miniBar RH 465LD Type: MB20-60 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Handleiding Manual de Instrucciones Instruções de Utilização 207.5396.
GB Please read these operating instructions carefully before putting the refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it, please ensure that the new owner receives these operating instructions. Please follow the installation details below carefully. Guarantee is valid for products installed as described only. (See chapter 4.1.) Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use.
GB CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Unpacking View of the appliance Cleaning Positioning the appliance 4.1. Installation instruction Using the appliance 5.1. Initial operation 5.2. Temperature regulation 5.3. Cooling unit control (CUC) Ice cubes Useful suggestions Defrosting, cleaning and maintenance 8.1. Automatic defrost function 8.2. Interior light 8.3. Automatic Door Control LED (ADC) optional Customer service Putting into operation, technical data 10.1.
GB 1. Unpacking After removal from the cardboard packaging, make sure the appliance is not damaged. If you find damage to the appliance resulting from transport, report it immediately to the transportation firm. 2. View of the appliance Figure 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Door Door lock (if available) Ice tray Lamp ADC LED (if available) Storage Compartment Evaporator cover 8. 9. 10. 11. 12. 13.
GB 3. Cleaning Clean the refrigerator thoroughly at intervals, as necessary. Remove the shelves; these, parts, as well as the cabinet interior and the door should be washed with a warm solution of sodium bi-carbonate. Finally wipe over with a cloth rinsed in warm water only, and dry with a clean cloth. Do not wash any plastic parts in water that is more than hand warm, and do not expose them to dry heat. The outside of the cabinet should be wiped down regularly with a clean, damp cloth.
GB 8. Defrosting, cleaning and maintenance Frost will gradually form on the cooling plate and it must not be allowed to become too thick since it restricts the cooling. This miniBar is fitted with a fully automatic electronic temperature regulator. The frost will melt and the defrost water will run through the drain tube from the drip channel into an evaporating vessel located at the bottom rear of the refrigerator. (Fig.
GB 10. Putting into operation Technical data: Model Type Gross volume Mains operation Input Energy consumption Climate class Refrigerant RH 465LD MB20-60 40 litres 220 - 240V (AC) 65W 0,9 kWh/24h N 147g H2O+98g NH3 10.1. Connecting to electrical mains The appliance may only be operated from nominal voltage mains as shown on the data plate. The appliance mains plug may be connected to a mains socket earthed in accordance with regulations.
D Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einsetzen. Sollten Sie das Gerät weiter verkaufen oder entsorgen, übergeben Sie bitte diese Anleitung dem neuen Besitzer. Bitte beachten Sie die folgenden Installationsanweisungen genau. Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn die Installation gemäß den Installationsanweisungen erfolgt. (siehe Kapitel 4.1) Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben.
D INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Auspacken des Geräts Ansicht des Geräts Reinigung Aufstellung des Geräts 4.1. Installationsanweisungen Einsatz des Geräts 5.1. Erste Inbetriebnahme 5.2. Temperaturregelung 5.3. Steuerung der Kühleinheit (CUC) Eiswürfel Nützliche Hinweise Abtauen, Reinigung und Wartung 8.1. Automatische Abtaufunktion 8.2. Innenbeleuchtung 8.3. LED der automatischen Türkontrolle (ADC) optional Kundendienst Inbetriebnahme, Technische Daten 10.1.
D 1. Auspacken des Geräts Entfernen Sie den Verpackungskarton und prüfen Sie, ob das Gerät Schäden aufweist. Bei Transportschäden wenden Sie sich bitte umgehend an das Transportunternehmen. 2. Ansicht des Geräts Abbildung 1. 1. Tür 2. Türschloss (falls vorhanden) 3. Eisschale 4. Innenbeleuchtung 5. ADC-LED (falls vorhanden) 6. Aufbewahrungsfach 7. Vorplatte Verdampfer 8. Verdampfersensor (hinter dem Verdampfer) 9. Verdampfer 10. Einlegeböden 11. Luftsensor 12. Räder 13.
D 3. Reinigung Reinigen Sie das Kühlgerät gründlich in regelmäßigen Abständen und bei Bedarf. Räumen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Einlegeböden und Türeinlagen. Reinigen Sie die Innenflächen des Geräts und der Tür mit einer warmen Lösung aus Natriumhydrogenkarbonat. Wischen Sie mit klarem, warmem Wasser nach und trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie die Kunststoffteile nicht in Wasser, das mehr als handwarm ist. Setzen Sie diese Teile keiner Heißluft aus.
D 6. Eiswürfel 8.2. Innenbeleuchtung (Abb. 4.) Füllen Sie die Eisschale zu vier Fünftel mit Trinkwasser, schließen Sie den Deckel und legen Sie die Schale auf die Schalenablage. Wischen Sie zuvor die Schale trocken, damit sie nicht auf der Ablage festfriert. Zur Ablösung der Eiswürfel halten Sie die Schale unter fließendes Wasser. Öffnen Sie dann den Deckel. Die Eiswürfel lassen sich nun leicht herausnehmen.
D 9.
D 11. Informationen zum Umweltschutz Das Gerät enthält keinerlei FCKW/FKW. Als Kältemittel wird Ammoniak (eine natürliche Wasserstoff/Stickstoffverbindung) verwendet. Als Einblasmittel für die PU-Schaumisolierung wird das ozonfreundliche Zyklopentan verwendet. Als Korrosionsschutz wird Natriumchromat verwendet (weniger als 2 Gewichtsprozent des Kältemittels). 12. Recycling Entsorgen Sie die Verpackung des Geräts bei Ihrer örtlichen Müllabfuhr.
F Veuillez bien lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre cet appareil en service. Si vous deviez vendre ou céder l'appareil ultérieurement, veuillez bien remettre ce mode d'emploi à son nouveau propriétaire. Veillez à respecter scrupuleusement les directives suivantes d'installation. Au cas où vous n'auriez pas installé l'appareil en vous conformant aux directives d'installation, vous n'auriez plus aucun droit aux prestations de garantie. (Comparez au chapitre 4.
F SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9 10. 11. 12. Déballage de l'appareil Vue de l'appareil Nettoyage Mise en place de l'appareil 4. 1. Directives d'installation Exploitation de l'appareil 5. 1. Première mise en service 5. 2. Réglage de la température 5. 3. Systèm de contrôle de l'agrégat (CUC system) Glaçons Conseils utiles Dégivrage, nettoyage et entretien 8. 1. Dégivrage automatique 8. 2. Éclairage intérieur 8. 3.
F 1. Déballage de l'appareil A la réception, assurez-vous après avoir déballé l'appareil qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommages de transport, veuillez bien vous adresser immédiatement à l'entreprise de transport. 2. Vue de l'appareil Figure 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Porte Serrure de porte (si existante) Bac à glaçons Éclairage intérieur Lampe LED de l’ADC (si existante) Compartiment rangement Couvercle pour le compartiment du bloc réfrigérant 8.
F 3. Nettoyage Nettoyez le réfrigérateur à intervalles réguliers et en cas de besoin. Videz l'appareil, puis retirez les clayettes et les balconnets. Nettoyez les surfaces intérieures de l'appareil et de la porte, en utilisant une solution tiède d'hydrogénocarbonate de sodium. Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire tiède, puis terminez en le séchant à l'aide d'un chiffon non humidifié. N'utilisez pas d'eau trop chaude pour nettoyer les parties en plastique.
F rebranchez-le. Ce qui permettra de redémarrer l'électronique, l'appareil devrait alors fonctionner normalement. Si l'appareil ne recommence pas à fonctionner, vous devrez en informer immédiatement votre service aprèsvente Dometic. 6. Glaçons Remplissez quatre cinquièmes du bac à glaçons d'eau potable, fermez le couvercle, puis placez le bac à glaçons sur la clayette. N'oubliez pas de sécher auparavant le bac à glaçons afin qu'il ne colle pas à la clayette.
F Figure 5. 9. Service après-vente Veuillez bien contrôler d'abord les points suivants avant de contacter notre service après-vente : Problème Solution Raison possible La performance frigorifique de Le compartiment refroidisseur contient une Réduire le volume l'appareil est insuffisante. denrées stockées. trop grande quantité d'aliments chauds. L'appareil ne refroidit pas. des Bien fermer la porte. La porte est mal fermée.
F 10. Mise en marche Caractéristiques techniques : Modèle Type Contenance utile Alimentation secteur Courant absorbé Consommation d'énergie Classe climatique Fluide frigorigène RH 465LD MB20-60 40 litres 220 - 240 V (CA) 65 W 0,9 kWh/24h N 147g H2O+98g NH3 10.1. Raccordement au secteur La mise sous tension de l'appareil ne se fera qu'avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.
IT Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il refrigeratore. Nel caso di eventuale rivendita o smaltimento del frigorifero, il presente manuale d'uso dovrà essere consegnato al nuovo proprietario. Seguire attentamente le istruzioni d'installazione qui elencate: La garanzia è valida esclusivamente nel caso in cui il prodotto venga installato come specificato qui di seguito. (Ved. capitolo 4.1.) Grazie per aver scelto il nostro apparecchio.
IT INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Rimozione dell'imballaggio Vista dell'apparecchio Pulizia Posizionamento dell'apparecchio 4. 1. Istruzioni per l'installazione Funzionamento dell'apparecchio 5. 1. Messa in funzione 5. 2. Regolazione della temperatura 5. 3. Controllo del gruppo refrigerante (Cooling Unit Control, CUC) Produzione cubetti di ghiaccio Suggerimenti utili Sbrinamento, pulizia e manutenzione 8. 1. Funzione di sbrinamento automatico 8. 2. Illuminazione interna 8. 3.
IT 1. Rimozione dell'imballaggio Verificare l'integrità dell'apparecchio dopo averlo rimosso dalla confezione. Segnalare immediatamente al trasportatore eventuali danni riconducibili al trasporto dell'apparecchio stesso. 2. Vista dell'apparecchio Figura 1. 1. 2. 3. 4. 5. Porta Serratura su porta frigorifero (se presente) Vaschetta per il ghiaccio Lampada LED del controllo automatico chiusura porta ADC (se presente) 6. Comparto di conservazione 7. Riparo dell’evaporatore 8.
IT 3. Pulizia Pulire regolarmente i ripiani del frigorifero a seconda della necessità. Rimuovere i vari ripiani del frigorifero. Si consiglia di lavare i ripiani del vano frigorifero e quelli della porta utilizzando una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua tiepida. Infine, sciacquare usando esclusivamente uno straccio imbevuto di acqua tiepida e asciugare con un panno pulito.
IT refrigerante sia corretta e che il frigorifero sia a livello. Dopo il controllo, staccare la spina del frigorifero per almeno 10 secondi e inserirla nuovamente nella presa. Con questa operazione l'apparecchio riprenderà il regolare funzionamento. Se no, questo significa che è presente un'anomalia. In questo caso contattare il servizio di assistenza tecnica Dometic. 6.
IT 3. chiudere il miniBar. Figura 5. 9. Assistenza Clienti Prima di chiamare l'Assistenza tecnica, effettuare un semplice controllo dei seguenti punti: Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchio non raffredda in Il frigo è stato caricato con troppi cibi e/o Caricare il frigo con meno cibi modo sufficiente.
IT 10. Messa in servizio Caratteristiche tecniche: Modello Tipo Capacità totale Alimentazione a rete Assorbimento corrente Consumo d'energia Classe climatica Refrigerante RH 465LD MB20-60 40 litri 220 - 240V (C.A.) 65W 0,9 kWh/24h N 147g H2O+98g NH3 10.1. Collegamento alla rete elettrica L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con la tensione nominale riportata sull'apposita targhetta identificativa.
IT NORME DI GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di un anno dalla data di vendita. Durante il periodo di garanzia la Società si impegna a sostituire gratuitamente tutte le parti Che presentassero difetti di fabbricazione esclusi i pezzi ad usura. Le riparazioni in garanzia si intendono franco Electrolux Commerciale S.r.l. - Moncalieri (To) o Sedi dei centri assistenza autorizzati. Eventuali spese di trasporto del materiale, trasferte o trasporto del personale sono a carica del Cliente.
NL Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar de gebruiksaanwijzing krijgt. Neem aanwijzingen uit de handleiding zorgvuldig in acht. Garantie geldt alleen voor apparaten welke conform de hier beschreven aanwijzingen zijn geinstalleerd. (zie hoofdstuk 4.1) Hartelijk dank dat u voor ons heeft gekozen! Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren ongestoord van het product zult genieten.
NL INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Uitpakken Afbeelding van de koelkast Reiniging Plaatsing van de koelkast 4.1 Installatie Gebruik van de koelkast 5.1. Eerste ingebruikname 5.2. Temperatuurregeling 5. 3. Cool Unit Control (CUC) IJsblokjes Nuttige tips Ontdooien, reinigen en onderhoud 8.1. Automatisch ontdooien 8.2 Binnenverlichting 8. 3. Automatisch deurcontrole LED (ADC) optie Klantenservice Inwerkingstelling, technische gegevens 10.1.
NL 1. Uitpakken Controleer na het verwijderen van de kartonnen verpakking of de koelkast onbeschadigd is. Als u een beschadiging ziet welke is veroorzaakt door het transport, moet u dit direct melden aan het transportbedrijf. 2. Afbeelding van de koelkast Afbeelding 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Deur Slot (indien ingebouwd) Vriesvak Binnenverlichting ACD LED (indien ingebouwd) Opbergvak Verdamperdeksel 8. Verdampervoeler (achter verdamper) 9. Verdamper 10.Legplank 11. Luchtvoeler 12.Wielen 13.
NL 3. Reinigen Reinig de koelkast zorgvuldig voor de eerste ingebruikname en daarna indien nodig. Maak de koelkast schoon met handwarm water en een zacht niet bijtend reinigingsmiddel. Neem daarna af met een droge zachte doek. Droog de koelkast nooit met behulp van droge warme lucht. De buitenkant kan regelmatig worden afgenomen met een vochtige doek. REINIG HET APPARAAT NOOIT MET BIJTENDE CHEMICALIEN OF SCHUURMIDDELEN. 4.
NL 6. IJsblokjes 8.1. Automatische ontdooiing Vul de ijsla voor 4/5 met drinkwater, sluit het deksel en plaats de schaal in het vriesvakje. Verwijder water dat is overgelopen van de ijsla met een doekje om te voorkomen dat hij vastvriest. Houdt de ijsla even onder lopend water om de blokjes er makkelijker uit te kunnen nemen. Verwijder dan het deksel van de ijsla en neem de ijsblokjes eruit. De eerste ontdooifase begint 39 uur na het eerste inschakelen en duurt twee uur.
NL 9. Klantenservice Bij storingen dient u eerst de onderstaande punten te controleren voordat u contact opneemt met de servicedienst: Probleem Het apparaat koelt niet (voldoende) Het toestel koelt helemaal niet Eventuele oorzaak Oplossing Te veel warm voedsel in de koelkast Zet minder warm voedsel in de geplaatst koelkast De deur sluit niet volledig.
ES Lea atentamente este Manual de Instrucciones antes de poner este aparato en marcha. Si en el futuro Ud. lo vende o se deshace de él, asegúrese entonces de que el nuevo propietario reciba también este Manual de Instrucciones. Le rogamos seguir atentamente los detalles de instalación que presentamos a continuación. La garantía sólo es válida si los productos se instalan según las instrucciones. (Vea el Capítulo 4.1.) Muchas gracias por haber preferido uno de nuestros productos.
ES CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Desembalaje Componentes del aparato Limpieza Ubicación del aparato 4.1. Instrucciones de instalación Uso del aparato 5.1. Operación inicial 5.2. Regulación de la temperatura 5.3. Control de la Unidad Refrigeradora (CUR) Cubitos de hielo Sugerencias útiles Descongelación, limpieza y mantenimiento 8. 1. Función de descongelación automática 8. 2. Luz interna 8. 3.
ES 1. Desembalaje Después de retirar la caja de embalaje, revise para detectar cualquier daño que pueda haber sufrido el aparato. Si usted detecta algún daño ocurrido durante el transporte, informe entonces inmediatamente a la empresa de transporte. 2. Componentes del aparato Figura 1. 1. 2. 3. 4. 5. Puerta Cerradura de la puerta (si está disponible) Bandeja de hielo Luz interna Diodo del Control de Puerta Automático (si está disponible) 6. Secciön de almacenami ento 7. Tapa del evaporador 8.
ES 3. Limpieza Limpie minuciosamente el refrigerador con regularidad, según sea necesario. Retire las bandejas de los estantes para lavarlas, al igual que debe lavar la parte interior y la puerta del refrigerador con una solución tibia de bicarbonato de sodio. Por último, pase un paño empapado con agua tibia únicamente y séquelo con un paño limpio. No lave ninguna pieza de plástico en agua que esté a mayor temperatura que la temperatura del cuerpo y no exponga esas piezas a una fuente de calor seco.
ES Después de efectuar estas comprobaciones, hay que desenchufar el refrigerador para al menos 10 segundos y volver a enchufarlo. Así la unidad volverá a funcionar. Si la refrigeración no se lanza, hay algún problema, por eso le pedimos que acuda al Servicio de Cliente Dometic. 6. Cubitos de hielo Llene la bandeja de hielo hasta cuatro quintas partes de su capacidad con agua potable, cúbrala con la tapa y coloque la bandeja de hielo tapada en el estante de las bandejas de hielo.
ES 3. Cierre el miniBar. Figura 5. 9. Servicio al cliente Antes de avisar al Servicio al Cliente, compruebe lo siguiente: Problema El aparato no enfría lo suficiente Posible causa Se introdujeron demasiados alimentos en su interior. La puerta no se cerró correctamente. Hay obstáculos a la circulación del aire en el interior del refrigerador. El aparato no enfría en absoluto El Control de la Unidad Refrigeradora dejó de funcionar El aparato no está correctamente conectado a una toma de corriente.
ES 10. Puesta en servicio Datos técnicos: Modelo Tipo Volumen bruto Alimentación de red Consumo de corriente Consumo de energía Clase de clima Solución de absorción RH 465LD MB20-60 40 litros 220 - 240V (AC) 65W 0,9 kWh/24h N 147g H2O+98g NH3 10.1. Conexión a un circuito eléctrico Este aparato sólo debe ponerse a funcionar con la tensión eléctrica nominal de la red indicada en la placa de características técnicas del fabricante.
PT Antes de utilizar esta unidade de refrigeração leia atentamente este manual de instruções. Caso, mais tarde queira vende-lo ou reciclá-lo, assegure que o novo proprietário receba este manual de instruções. Por favor siga os seguintes detalhes de instalação com cuidado. A garantia é válida para os produtos instalados apenas como descrito. (Veja o capítulo 4.1) Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Nós temos a certeza que lhe vai propor uma utilização sem problemas.
PT ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Desembalar Vista do aparelho Limpeza Colocação do aparelho 4.1. Instruções de instalação Utilização do aparelho 5.1. Operação inicial 5.2. Regulação da temperatura 5.3. Controlo da unidade de congelamento (CUC) Cubos de gelo Sugestões úteis Descongelar, limpar e manter 8.1. Função de descongelamento automático 8.2. Luz interior 8.3.
PT 1. Desembalar Após ter removido a embalagem, verificar se o aparelho năo está danificado. Caso encontre danos no aparelho resultantes do transporte, informe de imediato a empresa transportadora. 2. Vista do aparelho Figura 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Porta Fecho da porta (se disponível) Tabuleiro para gelo Lâmpada Diodo luminoso ADC (se disponivel) Compartimento de arrumação Tampa do evaporador 8. Sensor do evaporador (atras do evaporador) 9. Evaporador 10. Prateleiras 11. Sensor do ar 12. Rodas 13.
PT 3. Limpeza Limpe O MINIBAR bem e regularmente, sempre que necessário. Retirar as prateleiras. No interior, as prateleiras e a porta, devem ser lavadas com uma solução morna de bicarbonato de sódio. Finalmente, enxagúe com um esfregão em água morna e seque com um pano limpo. Não lave quaisquer partes de plástico com água que não esteja morna e não as exponha ao calor intenso. A parte exterior deve ser limpa regularmente, enxaguando com um pano húmido.
PT 6. Cubos de gelo Encha o tabuleiro para gelo de 4/5 com agua potável, tape-o com a tampa e coloque-o no suporte. Remova o excesso de água para prevenir que o tabuleiro congele com a superfície. Para remover os cubos de gelo do tabuleiro, coloque-o por baixo de água corrente. Remover a tampa com os cubos de gelo do tabuleiro para gelo, agora os cubos de gelo podem ser facilmente retirados. 7. Sugestão útil Não encha demasiado o aparelho. Se possível, meta as bebidas/comida précongeladas no aparelho.
PT 9. Serviço de cliente Antes de chamar um técnico de serviço, tente o seguinte: Possível causa Problema A unidade não arrefece o suficiente Comida a mais foi posta a refrigerar A porta não está propriamente fechada A circulação de ar interna está restringida. O sistema CUC parou a operação A unidade não arrefece de tod Solução Retire alguma comida Verifique se a porta está fechada Melhore a circulação de ar interior Veja o manual de instruções 5.3.