miniBar RH 423LDAG RH 439LDAG RH 449LDAG Type: MB20-60 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Handleiding Manual de Instrucciones Instruções de Utilização 207.5396.
GB Please read these operating instructions carefully before putting the refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it, please ensure that the new owner receives these operating instructions. Please follow the installation details below carefully. Guarantee is valid for products installed as described only. (See chapter 4.1.) Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use.
GB CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Unpacking View of the appliance Cleaning Positioning the appliance 4.1. Installation instruction Using the appliance 5.1. Initial operation 5.2. Temperature regulation 5.3. Cooling unit control (CUC) Ice cubes Useful suggestions Defrosting, cleaning and maintenance 8.1. Automatic defrost function 8.2. Interior light 8.3. Automatic Door Control LED (ADC) optional Reversing the door hang Customer service Putting into operation, technical data 11.1.
GB 1. Unpacking After removal from the cardboard packaging, make sure the appliance is not damaged. If you find damage to the appliance resulting from transport, report it immediately to the transportation firm. 2. View of the appliance RH 423 LDAG RH 439/449 LDAG Figure 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Door Door lock (if available) Ice tray Lamp Evaporator cover Evaporator sensor (behind evaporator) 7. 8. 9. 10. 11. 12.
GB 3. Cleaning Clean the refrigerator thoroughly at intervals, as necessary. Remove the shelves; these, parts, as well as the cabinet interior and the door should be washed with a warm solution of sodium bi-carbonate. Finally wipe over with a cloth rinsed in warm water only, and dry with a clean cloth. Do not wash any plastic parts in water that is more than hand warm, and do not expose them to dry heat. The outside of the cabinet should be wiped down regularly with a clean, damp cloth.
GB 6. Ice cubes D Air out C min. 60 mm Air out Ventilation grille miniBar miniCool 7. Useful suggestion miniBar miniCool Air in Air in Fill the ice tray up to 4/5 with drinking water, cover with the lid and place the closed ice tray on the icetray shelf. Wipe off any excess water to prevent the ice tray from freezing to the surface. To remove the cubes from the ice tray, hold it under running water.
GB 8.2. Interior light (fig. 6.) 9. Reversing the door hang (Fig. 8.) Two light-emitting diodes (A) on an electronic PCB illuminate the cooling compartment when the door is opened. Two sensors (B) control whether the door is open or not and the LEDs and the door control as well will work accordingly.
GB 10. Customer service Before you call a service engineer, carry out the following simple tests: Problem Possible cause The appliance does not cool sufficiently Too much food to be cooled was put in. Door is not shut properly. Internal air circulation is restricted. The appliance does not cool at all. CUC system stopped the operation. Plug is not connected to the mains socket properly There is no voltage in the mains socket.
GB Upon completion there must be no cut, or stray strands of wire present and the cord clamp must be secure over the outer sheath. 12. Environmental protection information The appliance does not contain any CFCs/HCFCs. Ammonia (natural hydrogen and nitrogen compound) is used as a refrigerating agent in the refrigeration unit. The ozone-friendly cyclopentane is activated as a motive agent for the PU foam insulation. Sodium chromate is used for corrosion protection (less than 2 weight % of the coolant). 13.
D Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einsetzen. Sollten Sie das Gerät weiter verkaufen oder entsorgen, übergeben Sie bitte diese Anleitung dem neuen Besitzer. Bitte beachten Sie die folgenden Installationsanweisungen genau. Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn die Installation gemäß den Installationsanweisungen erfolgt. (siehe Kapitel 4.1) Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben.
D INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Auspacken des Geräts Ansicht des Geräts Reinigung Aufstellung des Geräts 4.1. Installationsanweisungen Einsatz des Geräts 5.1. Erste Inbetriebnahme 5.2. Temperaturregelung 5.3. Steuerung der Kühleinheit (CUC) Eiswürfel Nützliche Hinweise Abtauen, Reinigung und Wartung 8.1. Automatische Abtaufunktion 8.2. Innenbeleuchtung 8.3.
D 1. Auspacken des Geräts Entfernen Sie den Verpackungskarton und prüfen Sie, ob das Gerät Schäden aufweist. Bei Transportschäden wenden Sie sich bitte umgehend an das Transportunternehmen. 2. Ansicht des Geräts RH 423 LDAG RH 439/449 LDAG Abbildung 1. 1. Tür 2. Türschloss (falls vorhanden) 3. Eisschale 4. Innenbeleuchtung 5. Vorplatte Verdampfer 6. Verdampfersensor (hinter dem Verdampfer) 7. Verdampfer 8. Einlegeböden 9. Luftsensor 10. Bodenrahmen 11. ADC-LED (falls vorhanden) 12.
D 3. Reinigung Reinigen Sie das Kühlgerät gründlich in regelmäßigen Abständen und bei Bedarf. Räumen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Einlegeböden und Türeinlagen. Reinigen Sie die Innenflächen des Geräts und der Tür mit einer warmen Lösung aus Natriumhydrogenkarbonat. Wischen Sie mit klarem, warmem Wasser nach und trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie die Kunststoffteile nicht in Wasser, das mehr als handwarm ist. Setzen Sie diese Teile keiner Heißluft aus.
D D Luftausgang C mind. 60 mm miniBar miniCool Kühlschrank überladen ist, die Tür korrekt geschlossen war, die Kühleinheit ausreichende Luftzirkulation erhält und das Gerät waagerecht steht. Trennen Sie danach das Gerät für mindestens 10 Sekunden vom Stromnetz und schließen es wieder an. Dadurch wird die Elektronik zurückgesetzt und das Gerät sollte wieder normal arbeiten. Beginnt das Gerät nicht zu kühlen, liegt eine ernsthafte Störung vor und Sie sollten Ihren Dometic Kundendienst informieren.
D 8.1. Automatische Abtaufunktion 9. Umkehrung des Türanschlags Die erste Abtauphase beginnt 39 Stunden nach dem ersten Einschalten und dauert zwei Stunden. Danach kühlt das Gerät jeweils 22 Stunden ununterbrochen, gefolgt von einer zweistündigen Abtauphase. (Abb. 8) Damit der Scharnierbolzen nicht beschädigt wird, muss bei der Umkehrung des Türanschlags folgende Reihenfolge eingehalten werden: Ziehen Sie den Netzstecker Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die Rückseite 8.2. Innenbeleuchtung (Abb. 6.
D Arbeitet das Gerät nach Prüfen der vorgenannten Punkte trotzdem nicht einwandfrei, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Beschreiben Sie das Problem und nennen Sie bitte Typ und Modell sowie Produkt- und Seriennummer. (Einzelheiten zu Modell, Produkt- und Seriennummer finden auf dem Typenschild im Innern des Kühlgerätes.) Kontaktieren Sie bei einem Gerätedefekt Ihren örtlichen Händler. Die Anschrift finden Sie in Ihrem Telefonbuch. 11.
F Veuillez bien lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre cet appareil en service. Si vous deviez vendre ou céder l'appareil ultérieurement, veuillez bien remettre ce mode d'emploi à son nouveau propriétaire. Veillez à respecter scrupuleusement les directives suivantes d'installation. Au cas où vous n'auriez pas installé l'appareil en vous conformant aux directives d'installation, vous n'auriez plus aucun droit aux prestations de garantie. (Comparez au chapitre 4.
F SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 11. 12. 13. Déballage de l'appareil Vue de l'appareil Nettoyage Mise en place de l'appareil 4. 1. Directives d'installation Exploitation de l'appareil 5. 1. Première mise en service 5. 2. Réglage de la température 5. 3. Systèm de contrôle de l'agrégat (CUC system) Glaçons Conseils utiles Dégivrage, nettoyage et entretien 8. 1. Dégivrage automatique 8. 2. Éclairage intérieur 8. 3.
F 1. Déballage de l'appareil A la réception, assurez-vous après avoir déballé l'appareil qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommages de transport, veuillez bien vous adresser immédiatement à l'entreprise de transport. 2. Vue de l'appareil RH 423 LDAG RH 439/449 LDAG Figure 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Porte Serrure de porte (si existante) Bac à glaçons Éclairage intérieur Couvercle pour le compartiment du bloc réfrigérant Capteur de l'évaporateur (derrière l'évaporateur) 7. 8. 9. 10.
F 3. Nettoyage Nettoyez le réfrigérateur à intervalles réguliers et en cas de besoin. Videz l'appareil, puis retirez les clayettes et les balconnets. Nettoyez les surfaces intérieures de l'appareil et de la porte, en utilisant une solution tiède d'hydrogénocarbonate de sodium. Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire tiède, puis terminez en le séchant à l'aide d'un chiffon non humidifié. N'utilisez pas d'eau trop chaude pour nettoyer les parties en plastique.
F 5.2. Réglage de la température B A Entrée d’air d'air EntrŁe 5.3. Systèm de contrôle de l'agrégat (CUC system) Entrée d’air EntrŁe d'air Grille de ventilation Le réglage de la température du miniBar se fait automatiquement, par commande électronique. Ce qui vous évitera un réglage manuel de la température de refroidissement.
F Le réglage de la température du miniBar se fait automatiquement, par commande électronique. L'eau de dégivrage résultant de la fonte du givre, s'écoulera alors dans un bac collecteur situé à l'arrière du réfrigérateur, en passant par la gouttière et un tube d'écoulement. (Fig. 5). Dans ce bac, l'eau de dégivrage s'évaporera automatiquement dans l'air ambiant. Il est donc inutile de vider ce bac manuellement.
F Insérez la porte dans la charnière supérieure, puis redressez-la. Montez les pieds fixes (3) avec les boulons de charnière, situés de l'autre côté (9). Montez les deux pieds filetés (1) Contrôlez si la porte se laisse facilement fermer et si elle est bien étanche. 10.
F Le fabricant décline toute responsabilité au cas de non observance de ces consignes de sécurité. Exigences électriques Avant de mettre l'appareil en marche, assurezvous que la tension de secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. 12. Informations relatives à la protection de l'environnement L'appareil ne contient pas de CFC/HCFC. Le fluide frigorigène mis en œuvre est l'ammoniaque (un composé naturel d'hydrogène et d'azote).
IT Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il refrigeratore. Nel caso di eventuale rivendita o smaltimento del frigorifero, il presente manuale d'uso dovrà essere consegnato al nuovo proprietario. Seguire attentamente le istruzioni d'installazione qui elencate: La garanzia è valida esclusivamente nel caso in cui il prodotto venga installato come specificato qui di seguito. (Ved. capitolo 4.1.) Grazie per aver scelto il nostro apparecchio.
IT INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Rimozione dell'imballaggio Vista dell'apparecchio Pulizia Posizionamento dell'apparecchio 4. 1. Istruzioni per l'installazione Funzionamento dell'apparecchio 5. 1. Messa in funzione 5. 2. Regolazione della temperatura 5. 3. Controllo del gruppo refrigerante (Cooling Unit Control, CUC) Produzione cubetti di ghiaccio Suggerimenti utili Sbrinamento, pulizia e manutenzione 8. 1. Funzione di sbrinamento automatico 8. 2. Illuminazione interna 8. 3.
IT 1. Rimozione dell'imballaggio Verificare l'integrità dell'apparecchio dopo averlo rimosso dalla confezione. Segnalare immediatamente al trasportatore eventuali danni riconducibili al trasporto dell'apparecchio stesso. 2. Vista dell'apparecchio RH 423 LDAG RH 439/449 LDAG Figura 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Porta Serratura su porta frigorifero (se presente) Vaschetta per il ghiaccio Lampada Riparo dell'evaporatore Sensore dell'evaporatore (situato dietro l'evaporatore) 7. 8. 9. 10. 11.
IT 3. Pulizia Pulire regolarmente i ripiani del frigorifero a seconda della necessità. Rimuovere i vari ripiani del frigorifero. Si consiglia di lavare i ripiani del vano frigorifero e quelli della porta utilizzando una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua tiepida. Infine, sciacquare usando esclusivamente uno straccio imbevuto di acqua tiepida e asciugare con un panno pulito.
IT 5.1. Messa in funzione B A aria in uscita griglia di ventilazione aria in uscita miniCool miniBar miniBar miniCool aria in entrata aria in entrata D aria in uscita min. 60 mm aria in entrata aria in uscita griglia di ventilazione miniBar miniCool 5.2. Regolazione della temperatura Il miniBar è dotato di un termoregolatore elettronico completamente automatico. Non è necessario impostare manualmente la temperatura dello scomparto frigo. 5.3.
IT 7. Suggerimenti utili Evitare di riempire eccessivamente il frigorifero. Se possibile, introdurre esclusivamente cibi e/o bevande già freddi all'interno del frigorifero. Si consiglia di lasciare un po' di spazio tra i prodotti sistemati all'interno del vano frigorifero per garantire un raffreddamento stabile ed efficiente. Il riempimento eccessivo dei ripiani interni può causare variazioni di temperatura inaccettabili. 8.
IT 9. Inversione del senso di apertura della porta (fig. 8.) Per invertire il senso di apertura della porta si consiglia di procedere nel modo seguente, onde evitare la rottura del perno della cerniera. Scollegare il frigorifero dalla rete di alimentazione Appoggiare con molta cautela l'apparecchio sulla parte posteriore.
IT 11. Messa in servizio Caratteristiche tecniche: Modello Tipo Capacità totale Alimentazione a rete Assorbimento corrente Consumo d'energia Classe climatica Refrigerante RH 423LDAG MB20-60 23 litri 220 - 240V (C.A.) 75W 1,02 kWh/24h N 159g H2O+86g NH3 RH 439LDAG MB20-60 24,5 litri 220 - 240V (C.A.) 75W 1,15 kWh/24h N 147g H2O+98g NH3 11.1. Collegamento alla rete elettrica L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con la tensione nominale riportata sull'apposita targhetta identificativa.
IT NORME DI GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di un anno dalla data di vendita. Durante il periodo di garanzia la Società si impegna a sostituire gratuitamente tutte le parti Che presentassero difetti di fabbricazione esclusi i pezzi ad usura. Le riparazioni in garanzia si intendono franco Electrolux Commerciale S.r.l. - Moncalieri (To) o Sedi dei centri assistenza autorizzati. Eventuali spese di trasporto del materiale, trasferte o trasporto del personale sono a carica del Cliente.
NL Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar de gebruiksaanwijzing krijgt. Neem aanwijzingen uit de handleiding zorgvuldig in acht. Garantie geldt alleen voor apparaten welke conform de hier beschreven aanwijzingen zijn geinstalleerd. (zie hoofdstuk 4.1) Hartelijk dank dat u voor ons heeft gekozen! Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren ongestoord van het product zult genieten.
NL INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Uitpakken Afbeelding van de koelkast Reiniging Plaatsing van de koelkast 4.1 Installatie Gebruik van de koelkast 5.1. Eerste ingebruikname 5.2. Temperatuurregeling 5. 3. Cool Unit Control (CUC) IJsblokjes Nuttige tips Ontdooien, reinigen en onderhoud 8.1. Automatisch ontdooien 8.2 Binnenverlichting 8. 3. Automatisch deurcontrole LED (ADC) optie Wijzigen van deurdraairichting Klantenservice Inwerkingstelling, technische gegevens 11.1.
NL 1. Uitpakken Controleer na het verwijderen van de kartonnen verpakking of de koelkast onbeschadigd is. Als u een beschadiging ziet welke is veroorzaakt door het transport, moet u dit direct melden aan het transportbedrijf. 2. Afbeelding van de koelkast RH 423 LDAG RH 439/449 LDAG Afbeelding 1. 1. Deur 2. Slot (indien ingebouwd) 3. Vriesvak 4. Binnenverlichting 5. Verdamperdeksel 6. Verdampervoeler (achter verdamper) 7. Verdamper 8. Legplank 9. Luchtvoeler 10. Vloer 11. ADC LED (indien ingebouwd) 12.
NL 3. Reinigen Reinig de koelkast zorgvuldig voor de eerste ingebruikname en daarna indien nodig. Maak de koelkast schoon met handwarm water en een zacht niet bijtend reinigingsmiddel. Neem daarna af met een droge zachte doek. Droog de koelkast nooit met behulp van droge warme lucht. De buitenkant kan regelmatig worden afgenomen met een vochtige doek. REINIG HET APPARAAT NOOIT MET BIJTENDE CHEMICALIEN OF SCHUURMIDDELEN. 4. Plaatsing van de koelkast 4.1.
NL 6. IJsblokjes D Lucht uit C Minimaal 60 mm 7. Nuttige tips Lucht uit Ventilatierooster miniBar miniCool Vul de ijsla voor 4/5 met drinkwater, sluit het deksel en plaats de schaal in het vriesvakje. Verwijder water dat is overgelopen van de ijsla met een doekje om te voorkomen dat hij vastvriest. Houdt de ijsla even onder lopend water om de blokjes er makkelijker uit te kunnen nemen. Verwijder dan het deksel van de ijsla en neem de ijsblokjes eruit.
NL 8.2. Binnenverlichting (afb.6) Twee lichtgevende diodes (A) op een elektronische printplaat verlichten de binnenruimte van het apparaat, wanneer de deur geopend wordt. Twee sensoren (B)herkennen of de deur geopend is en geven dit door aan deze lichtgevende diodes. 9. Omkeren van de deuraanslag (Afb. 8) Het omkeren van de deuraanslag dient te geschieden als volgt, om de scharnierpen niet af te breken: Trek de stekker Leg het apparaat voorzichtig op zijn rug 7 B A 5 6 9 8 1 Afbeelding 6. 8. 3.
NL Als de koelkast na deze controle nog steeds niet goed functioneert, kunt u contact opnemen met de servicedienst, telefoon 0172 468 300. Wanneer u de storing meldt, vertel dan ook wat het probleem is samen met type-, serie- en productnummer. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje in de koelkast. Neem hiervoor eventueel contact op met uw plaatselijke dealer. Het adres staat in uw telefoongids of in de Goude 11.
ES Lea atentamente este Manual de Instrucciones antes de poner este aparato en marcha. Si en el futuro Ud. lo vende o se deshace de él, asegúrese entonces de que el nuevo propietario reciba también este Manual de Instrucciones. Le rogamos seguir atentamente los detalles de instalación que presentamos a continuación. La garantía sólo es válida si los productos se instalan según las instrucciones. (Vea el Capítulo 4.1.) Muchas gracias por haber preferido uno de nuestros productos.
ES CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Desembalaje Componentes del aparato Limpieza Ubicación del aparato 4.1. Instrucciones de instalación Uso del aparato 5.1. Operación inicial 5.2. Regulación de la temperatura 5.3. Control de la Unidad Refrigeradora (CUR) Cubitos de hielo Sugerencias útiles Descongelación, limpieza y mantenimiento 8. 1. Función de descongelación automática 8. 2. Luz interna 8. 3.
ES 1. Desembalaje Después de retirar la caja de embalaje, revise para detectar cualquier daño que pueda haber sufrido el aparato. Si usted detecta algún daño ocurrido durante el transporte, informe entonces inmediatamente a la empresa de transporte. 2. Componentes del aparato RH 423 LDAG RH 439/449 LDAG Figura 1. 8. Estantes 1. Puerta 9. Sensor de aire 2. Cerradura de la puerta (si está disponible) 10. Pata 3. Bandeja de hielo 11. Diodo del Control de Puerta 4.
ES 3. Limpieza Limpie minuciosamente el refrigerador con regularidad, según sea necesario. Retire las bandejas de los estantes para lavarlas, al igual que debe lavar la parte interior y la puerta del refrigerador con una solución tibia de bicarbonato de sodio. Por último, pase un paño empapado con agua tibia únicamente y séquelo con un paño limpio. No lave ninguna pieza de plástico en agua que esté a mayor temperatura que la temperatura del cuerpo y no exponga esas piezas a una fuente de calor seco.
ES B A salida de aire defecto, el frigorífico comienza a funcionar. Si detectan algún defecto, el frigorífico deja de funcionar. Si esto occurre, le pedimos que acuda al Servicio de Cliente competente. 5.2. Regulación de la temperatura rejilla rejilla de de ventilación ventilaci n salida de aire miniBar miniCool miniCool miniBar El miniBar está equipado con un regulador de temperatura electrónico totalmente automático.
ES 8. Descongelación, limpieza y mantenimiento La escarcha se formará gradualmente en las superficies de enfriamiento y no se debe permitir que llegue a ser demasiado gruesa puesto que actuaría como un obstáculo aislante que afectaría el enfriamiento. Este miniBar está equipado con un regulador de temperatura totalmente automático y de control electrónico.
ES Desmonte las dos patas roscadas (1) retirando los tornillos (2) Retire los cuatro tornillos (4) y saque las dos patas fijas (3) Retire los cuatro tornillos (7), la bisagra superior (5) y la tapa protectora (6) Retire la puerta (8), junto con la bisagra superior (5), de la carcasa Inserte la bisagra superior (montada en el miniBar) y la tapa protectora en la ranura situada frente a ella y apriete los cuatro tornillos (7). Inserte la puerta en la bisagra superior y móntela en su sitio.
ES 11.1. Conexión a un circuito eléctrico Este aparato sólo debe ponerse a funcionar con la tensión eléctrica nominal de la red indicada en la placa de características técnicas del fabricante. El aparato debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra, conforme a las disposiciones locales vigentes. Las instalaciones eléctricas necesarias para la conexión del aparato deben ser realizadas únicamente por un electricista u otro técnico cualificado.
PT Antes de utilizar esta unidade de refrigeração leia atentamente este manual de instruções. Caso, mais tarde queira vende-lo ou reciclá-lo, assegure que o novo proprietário receba este manual de instruções. Por favor siga os seguintes detalhes de instalação com cuidado. A garantia é válida para os produtos instalados apenas como descrito. (Veja o capítulo 4.1) Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Nós temos a certeza que lhe vai propor uma utilização sem problemas.
PT ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Desembalar Vista do aparelho Limpeza Colocação do aparelho 4.1. Instruções de instalação Utilização do aparelho 5.1. Operação inicial 5.2. Regulação da temperatura 5.3. Controlo da unidade de congelamento (CUC) Cubos de gelo Sugestões úteis Descongelar, limpar e manter 8.1. Função de descongelamento automático 8.2. Luz interior 8.3.
PT 1. Desembalar Após ter removido a embalagem, verificar se o aparelho năo está danificado. Caso encontre danos no aparelho resultantes do transporte, informe de imediato a empresa transportadora. 2. Vista do aparelho RH 423 LDAG RH 439/449 LDAG Figura 1. 1. Porta 2. Fecho da porta (se disponível) 3. Tabuleiro para gelo 4. Lâmpada 5. Tampa do evaporador 6. Sensor do evaporador (atrás do evaporador) 7. Evaporador 8. Prateleiras 9. Sensor do ar 10. Pé 11. Díodo luminoso ADC (se disponível) 12.
PT 3. Limpeza Limpe O MINIBAR bem e regularmente, sempre que necessário. Retirar as prateleiras. No interior, as prateleiras e a porta, devem ser lavadas com uma solução morna de bicarbonato de sódio. Finalmente, enxagúe com um esfregão em água morna e seque com um pano limpo. Não lave quaisquer partes de plástico com água que não esteja morna e não as exponha ao calor intenso. A parte exterior deve ser limpa regularmente, enxaguando com um pano húmido.
PT 5.3. Controlo da unidade de congelamento (CUC) D Saída dadedearar Sa C 60mm no m mínimo 60 mm no nimo Entrada de ar Saída dearar dade Sa Grelha de ventilação Grelha de ventila ªo miniBar miniCool miniBar miniCool Entrada de ar Figura 4. 4. A conduta de ventilação tem de medir no mínimo 105 mm x a largura da geladeira. 5. Apenas a unidade de frio inteira tem de indicar para a circulação de ar, como indicado 6.
PT fornecimento de electricidade e deixe a porta do aparelho aberta. Após descongelar, o interior deve ser seco, com um pano limpo e húmido. 2. Reinicialize o sinal de controlo da porta ao segurar o telecomando contra o sensor de abertura da porta (Fig. 6 B) e carregue no botão 3. Feche o miniBar. A Figura 5. 8.1. Função de descongelamento automático A primeira fase de descongelamento começa 39 horas após o inicio e dura duas horas.
PT 10. Serviço de cliente Antes de chamar um técnico de serviço, tente o seguinte: Possível causa Problema A unidade não arrefece o suficiente Comida a mais foi posta a refrigerar A porta não está propriamente fechada A circulação de ar interna está restringida. O sistema CUC parou a operação A unidade não arrefece de todo A ficha não está correctamente ligada à corrente.
PT 12. Informações sobre a protecção ambiental Este aparelho não contém quaisquer CFCs/HCFCs. O amónio (hidrogénio natural e nitrogénio composto) é usado como um agente de refrigeração na unidade de refrigeração. O ciclopentano, amigo do ozono, é usado como um agente espumoso, no isolamento de PU. O cromato de sódio é usado para protecção de corrosão (menos de 2 % do peso do refrigerante). 13.