_MSP160_MSP350.book Seite 1 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 2 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.
_MSP160_MSP350.book Seite 3 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 4 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2 1 2 3 4 5 3 1. 4 2.
_MSP160_MSP350.book Seite 5 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 6 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Hinweise zur Benutzung der Anleitung SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 7 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower I Sicherheitshinweise Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
_MSP160_MSP350.book Seite 8 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Sicherheitshinweise SinePower z Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. z Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. 2.2 Sicherheit bei der Installation des Gerätes z Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
_MSP160_MSP350.book Seite 9 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2.3 Lieferumfang Sicherheit beim Betrieb des Gerätes z Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind. z Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen des Geräts nicht verdeckt werden. z Achten Sie auf gute Belüftung. z Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters (Abb. 1 3, Seite 3) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
_MSP160_MSP350.book Seite 10 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Technische Beschreibung 5 SinePower Technische Beschreibung Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo eine 12-V-DCFahrzeugsteckdose (für MSP 162 oder MSP 352) bzw. eine 24-V-DCFahrzeugsteckdose (für MSP 164 oder MSP 354) vorhanden ist. Die Geräte werden mit einem last- und temperaturabhängigen Lüfter (Abb. 2 5, Seite 4) bei Bedarf zusätzlich gekühlt.
_MSP160_MSP350.book Seite 11 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Technische Beschreibung Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente: Pos. in Abb. 1, Seite 3 Element 1 Schalter 0 / Off: Gerät ausgeschaltet I / On: Gerät eingeschaltet II / Remote: Gerät wird durch einen externen Schalter ein- und ausgeschaltet 2 Status-LED 3 230-V-AC-Schuko-Steckdose 4 Halterungen 5 DC-Anschlusskabel Pos. in Abb.
_MSP160_MSP350.book Seite 12 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Wechselrichter befestigen 6 SinePower Wechselrichter befestigen Sie können den Wechselrichter mit den beiliegenden vier Halterungen befestigen. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: z Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen. z Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut werden.
_MSP160_MSP350.book Seite 13 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Wechselrichter anschließen 7 Wechselrichter anschließen a Achtung! Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m betragen. 7.1 MSP 162 und MSP 164 anschließen Der Anschluss erfolgt über einen Stecker, der in eine 12-V-Fahrzeugsteckdose (bei MSP 162) bzw. eine 24-V-Fahrzeugsteckdose (bei MSP 164) eingesteckt wird. Der mittlere Stift des Steckers (Abb.
_MSP160_MSP350.book Seite 14 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Wechselrichter anschließen SinePower 7.2 MSP 352 und MSP 354 anschließen e Achtung! Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt werden. z Verbinden Sie den Wechselrichter mit dem Chassis bzw. der Masse. z Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel. z Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich.
_MSP160_MSP350.book Seite 15 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Wechselrichter benutzen 7.3 Externen Schalter anschließen I Hinweis Der externe Schalter wird mit einem Anschlusskabel mit WesternTelefonstecker an den Wechselrichter angeschlossen.
_MSP160_MSP350.book Seite 16 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Wechselrichter pflegen und reinigen SinePower Mit einem externen Schalter einschalten Alternativ können Sie den Wechselrichter mit einem angeschlossenen, externen Schalter ein- und ausschalten. ➤ Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter (Abb. 1 1, Seite 3) am Gerät auf „Remote“. ✓ Wenn der Wechselrichter über den externen Schalter eingeschaltet ist, leuchtet die Kontroll-LED (Abb. 1 2, Seite 3) grün.
_MSP160_MSP350.book Seite 17 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Fehlerbeseitigung 10 Fehlerbeseitigung I Hinweis Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an WAECO. Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen. Batteriespannung kleiner als 11 V (MSP 162/MSP 352) oder 22 V (MSP 164/ MSP 354) Batterie laden (Motor starten). Thermische Überlastung Verbraucher abschalten.
_MSP160_MSP350.book Seite 18 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Gewährleistung Die Status-LED (Abb. 1 2, Seite 3) zeigt folgende Zustände an: Anzeige Ursache Behebung Grün, Dauerlicht Das Gerät arbeitet – Rot, schnelles Blinken Zu hohe Eingangsspannung. Eingangsspannung kontrollieren. Eingangsspannung verringern. Rot, langsames Blinken Rot, periodisches Blinken Zu geringe Eingangsspannung. Batterie laden. Thermische Überlastung Für bessere Belüftung sorgen.
_MSP160_MSP350.book Seite 19 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 12 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_MSP160_MSP350.book Seite 20 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Technische Daten MSP 352 MSP 354 MSP350-012 MSP350-024 Eingangsnennspannung 12 V DC 24 V DC Dauer-Ausgangsleistung 350 W 350 W Spitzen-Ausgangsleistung 700 W 700 W Ausgangsspannung 230 V AC reine Sinuswelle Ausgangsfrequenz 50 Hz Art.-Nr.
_MSP160_MSP350.book Seite 21 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Notes on using the manual Please read this manual carefully before installing and starting up and store it in a safe place. If the device is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device. Contents 1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 22 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Safety instructions SinePower ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Please observe the following safety instructions.
_MSP160_MSP350.book Seite 23 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2.2 Safety instructions Safety when installing the device z Ensure the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down. z Take the precautions necessary to ensure that children cannot interfere with operation. Dangerous situations may occur which cannot be recognised by children! z Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heating).
_MSP160_MSP350.book Seite 24 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Scope of delivery 3 SinePower Scope of delivery z Sine wave inverter z 4 holders z Instruction Manual 4 Intended use a Caution This device is exclusively intended for vehicle use. The SinePower inverters are used to convert a direct current of 12 V or 24 V into a 230 V AC supply of 50 Hz. z 12 V: SinePower MSP 162, item no. MSP160-012, or SinePower MSP 352, item no. MSP350-012 z 24 V: SinePower MSP 164, item no.
_MSP160_MSP350.book Seite 25 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower I Technical description Note Note when connecting devices with an electrical drive (such as power drills and refrigerators), that they often need more power than is stated on the type plate. If the system is overloaded or has a short circuit, the device switches off. If the input voltage is too high or too low or the system overheats, the device switches off and then on again after a short while.
_MSP160_MSP350.book Seite 26 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Fastening the inverter 6 SinePower Fastening the inverter You can fasten the inverter using the four holders supplied. When selecting the installation location, observe the following instructions: z The inverter can be mounted horizontally or vertically. z The inverter must be installed in a place that is protected from moisture. z The inverter may not be installed in the presence of flammable materials.
_MSP160_MSP350.book Seite 27 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Connecting the inverter 7 Connecting the inverter a Caution The cable between the battery and the inverter may not exceed a maximum length of 2 m. 7.1 Connecting the MSP 162 and MSP 164 The connection is made via a plug that is connected to a 12 V vehicle socket (for MSP 162) and a 24 V vehicle socket (for MSP 164). The middle pin of the plug must be connected to the positive wire (fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 28 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Connecting the inverter a SinePower Caution If you do not fit a fuse in the positive cable, it could damage the inverter and invalidate the guarantee. ➤ To set up the inverter, connect the red cable (fig. 1 4, page 3) to the positive pole (+) of the vehicle battery and the black cable (fig. 1 5, page 3) to the negative pole (–) of the vehicle battery. Make sure the vehicle battery terminals are clean when connecting them.
_MSP160_MSP350.book Seite 29 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 8 Using the inverter Using the inverter ➤ Connect your power consuming device, to the socket (fig. 1 3, page 3) of the inverter. Switching on at the device ➤ Switch the inverter on by pressing the switch (fig. 1 1, page 3) on the device. ✓ When the switch is set to “On”, the LED (fig. 1 2, page 3) lights up green. Switching on with an external device You can also switch the inverter on and off with a connected external switch.
_MSP160_MSP350.book Seite 30 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Cleaning and caring for the inverter 9 Cleaning and caring for the inverter a Caution Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device. ➤ Occasionally clean the device with a damp cloth. 10 Rectifying faults I Note If you have detailed questions on the specifications of the inverter please contact WAECO.
_MSP160_MSP350.book Seite 31 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Guarantee The status LED (fig. 1 2, page 3) displays the following conditions: Display Cause Remedy Green, constantly lit The device is functioning. – Red, quickly flashing Input voltage is too high. Check the input voltage. Reduce the input voltage. Red, slowly flashing The input voltage is too low. Red, occasionally flashing Overheating Charge the battery. Check cables and contacts. Ensure better ventilation.
_MSP160_MSP350.book Seite 32 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Technical data 13 Technical data MSP 162 MSP 164 MSP160-012 MSP160-024 12 V DC 24 V DC Constant output power 150 W 150 W Peak output power 300 W 300 W Output voltage 230 V AC pure sine wave Item number Rated input voltage 50 Hz Output frequency Idle current consumption Input voltage range Low voltage alarm/shutdown Ambient temperature Heat dissipation Dimensions (mm) Weight Testing/certification 32 1.2 A 0.
_MSP160_MSP350.book Seite 33 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Technical data MSP 352 MSP 354 MSP350-012 MSP350-024 12 V DC 24 V DC Constant output power 350 W 350 W Peak output power 700 W 700 W Output voltage 230 V AC pure sine wave Item number Rated input voltage 50 Hz Output frequency 1.2 A 0.
_MSP160_MSP350.book Seite 34 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Remarques sur l'utilisation de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 35 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Remarques sur l'utilisation de cette notice 1 Remarques sur l'utilisation de cette notice a Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
_MSP160_MSP350.book Seite 36 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 37 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2.2 Consignes de sécurité Sécurité lors de l'installation de l'appareil z Veillez à un positionnement stable de l'appareil ! Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber. z Conservez l'appareil hors de la portée des enfants.
_MSP160_MSP350.book Seite 38 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Contenu de la livraison 2.3 SinePower Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil z Faites fonctionner l'appareil seulement si le boîtier et les conduites sont intacts. z Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air de l'appareil ne sont pas couvertes. z Veillez à ce que l'aération soit suffisante. z Ne raccordez pas la sortie 230 V de l'onduleur (fig. 1 3, page 3) à une autre source 230 V.
_MSP160_MSP350.book Seite 39 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 5 Description technique Description technique Les onduleurs peuvent être utilisés partout où il est possible de les raccorder à une prise de véhicule 12 V CC (pour MSP 162 ou MSP 352) ou à une prise de véhicule 24 V CC (pour MSP 164 ou MSP 354). Les appareils sont éventuellement refroidis par un ventilateur en fonction de la charge et de la température (fig. 2 5, page 4).
_MSP160_MSP350.book Seite 40 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Description technique SinePower L’onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants : Pos. dans fig. 1, page 3 Explanation 1 Commutateur 0 / Off : appareil désactivé I / On : appareil activé II / Remote : l’appareil est activé et désactivé à l’aide d’un commutateur externe 2 Voyant d’état DEL 3 Prise 230 V CA 4 Supports 5 Câble de raccordement CC Pos. dans fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 41 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 6 Fixation de l’onduleur Fixation de l’onduleur Vous pouvez fixer l’onduleur à l’aide des quatre supports fournis dans la livraison. Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation : z Le montage de l’onduleur peut être horizontal ou vertical. z L’onduleur doit être monté à un endroit protégé de l’humidité.
_MSP160_MSP350.book Seite 42 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Raccordement de l'onduleur SinePower 7 Raccordement de l'onduleur a Attention ! La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au maximum de 2 m. 7.1 Raccordement de MSP 162 et MSP 164 Le raccordement se fait en branchant une fiche dans une prise de véhicule 12 V (pour MSP 162) ou une prise de véhicule 24 V (pour MSP 164). La broche médiane de la fiche est reliée à la ligne positive (fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 43 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Raccordement de l'onduleur 7.2 Raccordement de MSP 352 et MSP 354 e Attention ! L’onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis. z Raccordez l’onduleur au châssis ou à la masse. z Utilisez exclusivement des câbles de cuivre. z Les câbles doivent être aussi courts que possible.
_MSP160_MSP350.book Seite 44 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Utilisation de l'onduleur SinePower 7.3 Raccordement du commutateur externe I Remarque Le commutateur externe est raccordé à l’onduleur à l’aide d’un câble de raccordement avec prise téléphone Western.
_MSP160_MSP350.book Seite 45 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Entretien et nettoyage de l'onduleur Mise en marche à l'aide d'un interrupteur externe Vous pouvez également allumer et éteindre l’onduleur à l’aide d’un interrupteur externe raccordé. ➤ Positionnez le commutateur marche/arrêt (fig. 1 1, page 3) de l'appareil sur « Remote ». ✓ Lorsque l'onduleur est allumé par un interrupteur externe, la LED de contrôle (fig. 1 2, page 3) s'allume en vert.
_MSP160_MSP350.book Seite 46 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Réparation des pannes 10 Réparation des pannes I Remarque Pour des questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez vous adresser à WAECO. Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie Pas de contact avec la batterie Contrôler le contact et le câble. Charger la batterie (démarrer Tension de la batterie le moteur).
_MSP160_MSP350.book Seite 47 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Garantie La DEL « Statut » (fig. 1 2, page 3) indique les états suivants : Affichage Cause Solution Eclairage vert permanent L'appareil fonctionne – Clignotement rouge rapide Tension d'entrée trop élevée. Contrôler la tension d'entrée. Diminuer la tension d'entrée. Clignotement rouge lent Tension d'entrée trop basse. Charger la batterie. Vérifier les lignes et les contacts.
_MSP160_MSP350.book Seite 48 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Caractéristiques techniques 13 Caractéristiques techniques MSP 162 MSP 164 MSP160-012 MSP160-024 12 V CC 24 V CC Puissance de sortie continue 150 W 150 W Puissance de sortie de crête 300 W 300 W N° d'art.
_MSP160_MSP350.book Seite 49 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Caractéristiques techniques MSP 352 MSP 354 MSP350-012 MSP350-024 12 V CC 24 V CC Puissance de sortie continue 350 W 350 W Puissance de sortie de crête 700 W 700 W N° d'art.
_MSP160_MSP350.book Seite 50 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 51 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 51 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Indicaciones relativas a las instrucciones de uso 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso a ¡Atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
_MSP160_MSP350.book Seite 52 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Indicaciones de seguridad 2 SinePower Indicaciones de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: z errores de montaje o de conexión, z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
_MSP160_MSP350.book Seite 53 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2.2 Indicaciones de seguridad Seguridad en la instalación del aparato z ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse. z Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al mismo. De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que no son conscientes.
_MSP160_MSP350.book Seite 54 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Volumen de entrega 2.3 SinePower Seguridad durante el funcionamiento del aparato z Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. z Tenga en cuenta que las entradas y salidas de aire del aparato no estén tapadas. z Procure mantener una buena ventilación. z No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 3, página 3) con otra fuente de tensión de 230 V.
_MSP160_MSP350.book Seite 55 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 5 Descripción técnica Descripción técnica Los inversores pueden ponerse en funcionamiento en cualquier vehículo donde se disponga de una caja de enchufe de 12 V CC (para MSP 162 o MSP 352) o de 24 V CC (para MSP 164 o MSP 354). Los aparatos se refrigeran con un ventilador que funciona según la carga y la temperatura (fig. 2 5, página 4) si se requiere.
_MSP160_MSP350.book Seite 56 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Descripción técnica SinePower El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de mando: Pos. en fig. 1, página 3 1 Significado Interruptor 0 / Off: aparato apagado I / On: aparato encendido II / Remote: el aparato se enciende y apaga a través de un interruptor externo. 2 LED de estado 3 Enchufe Schuko de 230 V CA 4 soportes 5 Cable de alimentación CC Pos. en fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 57 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 6 Fijación del inversor Fijación del inversor El inversor se puede fijar con los cuatro soportes adjuntos. Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: z El convertidor se puede montar vertical u horizontalmente. z El convertidor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. z El convertidor no se puede utilizar en un entorno con materiales inflamables.
_MSP160_MSP350.book Seite 58 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Conectar el inversor SinePower 7 Conectar el inversor a ¡Atención! La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m. 7.1 Conectar MSP 162 y MSP 164 La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V del vehículo (en el caso de MSP 162) o a una de 24 V (en el caso de MSP 164). La espiga central de la clavija está conectada a la línea positiva (fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 59 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Conectar el inversor 7.2 Conectar MSP 352 y MSP 354 e ¡Atención! El convertidor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería está conectado al chasis. z Conecte el inversor al chasis o a masa. z Utilice solamente cable de cobre. z Intente que el cable sea lo más corto posible. z Coloque en la línea positiva un fusible de cable de 50 A lo más cerca posible de la batería del vehículo.
_MSP160_MSP350.book Seite 60 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Usar el inversor SinePower 7.3 Conexión de interruptores externos I Nota El interruptor externo se conecta al convertidor con un cable de conexión con clavija de teléfono Western. Para el cable de conexión es necesario tener en cuenta la asignación de los pines en la clavija.
_MSP160_MSP350.book Seite 61 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor Encender con el interruptor externo De forma alternativa, puede encender y apagar el convertidor con un interruptor externo conectado. ➤ Ponga el interruptor de encendido/apagado (fig. 1 1, página 3) en “Remote”. ✓ Si se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de control (fig. 1 2, página 3) se ilumina de color verde.
_MSP160_MSP350.book Seite 62 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Solución de fallos 10 Solución de fallos I Nota Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con WAECO. Avería Causa Solución No hay tensión de salida No hay contacto con la batería Compruebe el contacto y el cable. La tensión de la batería es menor que 11 V (MSP 162/MSP 352) ó 22 V (MSP 164/MSP 354) Cargue la batería (arranque el motor).
_MSP160_MSP350.book Seite 63 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Garantía legal El LED de estado (fig. 1 2, página 3) indica los siguientes estados: Indicación Causa Solución Verde, constante El aparato está en funcionamiento – Rojo, parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta. Controle la tensión de entrada. Rojo, parpadeo lento Tensión de entrada demasiado baja. Cargue la batería. Sobrecarga térmica Mejore la ventilación.
_MSP160_MSP350.book Seite 64 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Datos técnicos 13 Datos técnicos MSP 162 MSP 164 MSP160-012 MSP160-024 Tensión de entrada nominal 12 V CC 24 V CC Potencia de salida constante 150 W 150 W Potencia de salida máxima 300 W 300 W Art.
_MSP160_MSP350.book Seite 65 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Datos técnicos MSP 352 MSP 354 MSP350-012 MSP350-024 Tensión de entrada nominal 12 V CC 24 V CC Potencia de salida constante 350 W 350 W Potencia de salida máxima 700 W 700 W Art.
_MSP160_MSP350.book Seite 66 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 67 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni a Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
_MSP160_MSP350.book Seite 68 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 69 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2.2 Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio z Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere. z Mettere l'apparecchio in un posto sicuro in modo tale che sia fuori dalla portata dei bambini.
_MSP160_MSP350.book Seite 70 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Dotazione 2.3 SinePower Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio z Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono danneggiati. z Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non siano coperti. z Accertarsi che ci sia una buona aerazione. z Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter (fig. 1 3, pagina 3) con un'altra fonte da 230 V.
_MSP160_MSP350.book Seite 71 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 5 Descrizione tecnica Descrizione tecnica L’inverter può essere messo in funzione ovunque sia presente una presa sul veicolo da 12 V DC (per MSP 162 o MSP 352) o una presa sul veicolo da 24 V DC (per MSP 164 o MSP 354). Gli apparecchi vengono ulteriormente raffreddati con una ventola che funziona in base al carico e alla temperatura (fig. 2 5, pagina 4) se necessario.
_MSP160_MSP350.book Seite 72 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Descrizione tecnica SinePower L'inverter dispone dei seguenti allacciamenti, indicazioni e elementi di comando: Pos. in fig. 1, pagina 3 Significato 1 Interruttore 0 / Off: apparecchio spento I / On: apparecchio acceso II / Remote: l'apparecchio viene acceso e spento mediante un interruttore esterno 2 LED di stato 3 Presa Schuko da 230-V-CA 4 Supporti 5 Cavo di allacciamento CC Pos. in fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 73 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 6 Fissaggio dell'inverter Fissaggio dell'inverter È possibile fissare l'inverter con i quattro supporti in dotazione. Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni: z L’inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente. z L’inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità. z Non montare l’inverter in ambienti con presenza di materiali infiammabili.
_MSP160_MSP350.book Seite 74 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Collegamento dell'inverter SinePower 7 Collegamento dell'inverter a Attenzione! Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima di 2 m. 7.1 Collegamento di MSP 162 e MSP 164 Il collegamento avviene mediante una spina che va inserita in una presa sul veicolo da 12 V (per MSP 162) o in una presa da 24 V (per MSP 164). Il pin centrale della spina è collegato alla linea positiva (fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 75 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Collegamento dell'inverter 7.2 Collegamento di MSP 352 e MSP 354 e Attenzione! Nei veicoli sui quali il polo positivo della batteria è collegato al telaio, non deve essere montato l’inverter. z Collegare l’inverter al telaio o alla massa. z Utilizzare esclusivamente cavi in rame. z Tenere il cavo il più corto possibile.
_MSP160_MSP350.book Seite 76 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Impiego dell'inverter SinePower 7.3 Collegamento dell'interruttore esterno I Nota L'interruttore esterno viene collegato all'inverter con un cavo di allacciamento dotato di spina telefonica Western. Per il cavo di allacciamento prestare attenzione alla configurazione PIN posta sulla spina.
_MSP160_MSP350.book Seite 77 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Cura e pulizia dell'inverter Accensione con un interruttore esterno In alternativa è possibile accendere e spegnere l'inverter con un interruttore esterno collegato. ➤ Posizionare l'interruttore On/Off (fig. 1 1, pagina 3) dell'apparecchio su “Remote”. ✓ Se l'inverter viene acceso mediante un interruttore esterno, il LED di controllo (fig. 1 2, pagina 3) è verde.
_MSP160_MSP350.book Seite 78 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Eliminazione dei guasti 10 Eliminazione dei guasti I Nota In caso di domande dettagliate riguardanti i dati dell'inverter rivolgersi a WAECO. Guasto Causa Eliminazione Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il cavo. Tensione della batteria minore di 11 V (MSP 162/MSP 352) o 22 V (MSP 164/MSP 354) Caricare la batteria (avviare il motore).
_MSP160_MSP350.book Seite 79 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Garanzia Il LED di stato (fig. 1 2, pagina 3) indica gli stati seguenti: Indicazione Causa Eliminazione Verde, luce fissa L'apparecchio è in funzione – Rosso, lampeggia veloce- Tensione di ingresso mente eccessiva. Controllare la tensione di ingresso. Ridurre la tensione di ingresso. Rosso, lampeggia lentamente Tensione d'ingresso troppo bassa. Caricare la batteria.
_MSP160_MSP350.book Seite 80 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Specifiche tecniche 13 Specifiche tecniche MSP 162 MSP 164 MSP160-012 MSP160-024 12 V CC 24 V CC Potenza di uscita costante 150 W 150 W Potenza di uscita di picco 300 W 300 W N. art.
_MSP160_MSP350.book Seite 81 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Specifiche tecniche MSP 352 MSP 354 MSP350-012 MSP350-024 12 V CC 24 V CC Potenza di uscita costante 350 W 350 W Potenza di uscita di picco 700 W 700 W N. art.
_MSP160_MSP350.book Seite 82 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Instructies voor het gebruik van de handleiding SinePower Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 82 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 83 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower I Veiligheidsinstructies Instructie Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
_MSP160_MSP350.book Seite 84 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Veiligheidsinstructies SinePower z Gebruik het toestel niet in een vochtige of natte omgeving. z Het onderhoud en de reparatie mogen alleen door een vakman uitgevoerd worden die met de daarmee verbonden gevaren resp. de betreffende voorschriften vertrouwd is. 2.
_MSP160_MSP350.book Seite 85 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2.3 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel z Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn. z Let erop dat de luchtin- en uitgangen van het toestel niet afgedekt worden. z Let op een goede ventilatie. z Verbind de 230-V-uitgang van de omvormer (afb. 1 3, pagina 3) niet met een andere 230-V-bron.
_MSP160_MSP350.book Seite 86 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Technische beschrijving 5 SinePower Technische beschrijving De omvormers kunnen overal gebruikt worden waar een 12-V-DC-voertuigstopcontact (voor MSP 162 of MSP 352) resp. een 24-V-DC-voertuigstopcontact (voor MSP 164 of MSP 354) voorhanden is. De toestellen worden met een last- en temperatuurafhankelijke ventilator (afb. 2 5, pagina 4) indien nodig extra gekoeld.
_MSP160_MSP350.book Seite 87 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Omvormer bevestigen De omvormer bezit volgende aansluitingen, aanwijzingen en bedieningselementen: Pos. in afb. 1, pag. 3 Betekenis 1 Schakelaar 0 / Off: Toestel uitgeschakeld I / On: Toestel aangeschakeld II / Remote: Toestel wordt door een externe schakelaar in- en uitgeschakeld 2 Status-LED 3 230-V-AC-geaard stopcontact 4 Houders 5 DC-aansluitkabel Pos. in afb. 2, pag.
_MSP160_MSP350.book Seite 88 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Omvormer aansluiten SinePower z De montageplaats moet goed geventileerd zijn. Bij installaties in gesloten, kleine ruimtes moet er ventilatie mogelijk zijn. De vrije minimumafstand rondom de omvormer moet minstens 25 cm bedragen. z De luchtinlaat aan de onderkant resp. de luchtuitlaat aan de achterkant van de omvormer moet vrij blijven. z Omgevingstemperaturen, die hoger zijn dan 40 °C (bijv.
_MSP160_MSP350.book Seite 89 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Omvormer aansluiten a Waarschuwing! Let bij het insteken van de stekker in het voertuigstopcontact op een vaste verbinding. Een ontoereikende verbinding heeft een opwarming van de stekker tot gevolg. e Waarschuwing! De belastbaarheid van het voertuigstopcontact, de toevoerleiding en de zekering moet minstens 15 ampère bedragen. De zekering mag niet eigenmachtig verhoogd worden. 7.
_MSP160_MSP350.book Seite 90 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Omvormer gebruiken SinePower 7.3 Externe schakelaar aansluiten I Instructie De externe schakelaar wordt met eem aansluitingskabel met een Western-telefoonstekker aan de omvormer aangesloten.
_MSP160_MSP350.book Seite 91 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Omvormer onderhouden en reinigen Neem bij het gebruik de volgende instructies in acht Als de accuspanning tijdens het gebruik onder 11 V voor MSP 162/MSP 352 of 22 V voor MSP 164/MSP 354 daalt, klinkt er een waarschuwingssignaal en knippert de controle-LED (afb. 1 2, pagina 3) rood. Daalt de accupanning verder, dan schakelt de omvormer uit. Bij een te grote opwarming schakelt de omvormer uit – de controle-LED (afb.
_MSP160_MSP350.book Seite 92 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Verhelpen van storingen 10 Verhelpen van storingen I Instructie Bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de omvormer, gelieve contact op te nemen met WAECO. Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning. Geen contact met de accu. Contact en kabel controleren. Accuspanning kleiner dan 11 V (MSP 162/MSP 352) of 22 V (MSP 164/MSP 354). Accu laden (motor starten). Thermische overbelasting. Verbruiker uitschakelen.
_MSP160_MSP350.book Seite 93 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Garantie De status-LED (afb. 1 2, pagina 3) geeft de volgende toestanden aan: Indicatie Oorzaak Groen, continu licht. Het toestel werkt. Oplossing – Rood, snel knipperen. Te hoge ingangsspanning. Ingangsspanning controleren. Ingangsspanning verlagen. Rood, langzaam knipperen. Te geringe ingangsspanning. Accu laden. Leidingen en contacten controleren. Rood, periodiek knipperen. Thermische overbelasting.
_MSP160_MSP350.book Seite 94 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Technische gegevens 13 Technische gegevens MSP 162 MSP 164 MSP160-012 MSP160-024 Nominale ingangsspanning 12 V DC 24 V DC Continu uitgangsvermogen 150 W 150 W Piekuitgangsvermogen 300 W 300 W Art.-nr.
_MSP160_MSP350.book Seite 95 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Technische gegevens MSP 352 MSP 354 MSP350-012 MSP350-024 Nominale ingangsspanning 12 V DC 24 V DC Continu uitgangsvermogen 350 W 350 W Piekuitgangsvermogen 700 W 700 W Art.-nr.
_MSP160_MSP350.book Seite 96 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 97 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Henvisninger vedr. brug af vejledningen 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen a Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. e Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser og materielle skader og begrænser apparatets funktion.
_MSP160_MSP350.book Seite 98 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Sikkerhedshenvisninger 2.1 SinePower Generel sikkerhed z El-apparater er ikke legetøj! Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
_MSP160_MSP350.book Seite 99 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2.3 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet z Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadigede. z Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. z Sørg for god ventilation. z Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren (fig. 1 3, side 3) med en anden 230 V-kilde. z Også selv om beskyttelsesanordningen (sikring) udløses, er der spænding på dele af inverteren.
_MSP160_MSP350.book Seite 100 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Teknisk beskrivelse 5 SinePower Teknisk beskrivelse Inverterne kan anvendes overalt, hvor der er en 12-V-DC-bilstikdåse (til MSP 162 eller MSP 352) eller en 24-V-DC-bilstikdåse (til MSP 164 eller MSP 354) til rådighed. Apparaterne køles efter behov også med en belastnings- og temperaturafhængig ventilator (fig. 2 5, side 4). Den maks.
_MSP160_MSP350.book Seite 101 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Fastgørelse af inverteren Inverteren har følgende tilslutninger, visninger og betjeningselementer: Pos. på fig. 1, side 3 1 Betydning Kontakt 0 / Off: Apparat slukket I / On: Apparat tændt II / Remote: Apparatet tændes og slukkes med en ekstern kontakt 2 Statuslysdiode 3 230-V-AC-Schuko-stikdåse 4 Holdere 5 DC-tilslutningskabel Pos. på fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 102 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Tilslutning af inverteren SinePower z Luftindgangen på undersiden og luftudgangen på bagsiden af inverteren skal forblive fri. z Ved udenomstemperaturer, der er højere end 40 °C (f.eks. i motor- eller fyringsrum, direkte sollys), kan der på grund af inverterens egen opvarmning ved belastning forekomme automatisk frakobling. z Monteringsfladerne skal være plane og tilstrækkeligt faste.
_MSP160_MSP350.book Seite 103 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Tilslutning af inverteren e Vigtigt! Bilstikdåsen, tilførselsledningen og sikringen skal kunne belastes med mindst 15 ampere. Sikringen må ikke gøres større på eget initiativ. 7.2 Tilslutning af MSP 352 og MSP 354 e Vigtigt! Ved køretøjer, hvor batteriets pluspol er forbundet med chassiset, må inverteren ikke anvendes. z Forbind inverteren med chassis eller stel. z Anvend udelukkende kobberkabler.
_MSP160_MSP350.book Seite 104 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Anvendelse af inverteren SinePower 7.3 Tilslutning af en ekstern kontakt I Bemærk Den eksterne kontakt tilsluttes til inverteren med et tilslutningskabel med Western-telefonstik.
_MSP160_MSP350.book Seite 105 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Vedligeholdelse og rengøring af inverteren Vær opmærksom på følgende henvisninger under anvendelsen: Hvis batterispændingen under anvendelsen falder under 11 V for MSP 162/ MSP 352 eller 22 V for MSP 164/MSP 354, lyder der en advarselstone, og kontrollysdioden (fig. 1 2, side 3) blinker rødt. Hvis batterispændingen falder yderligere, frakobles inverteren. Hvis inverteren opvarmes for meget, frakobles den – kontrollysdioden (fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 106 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Udbedring af fejl 10 Udbedring af fejl I Bemærk Kontakt WAECO i forbindelse med detaljerede spørgsmål om inverterens data. Fejl Årsag Ingen udgangsspænding Ingen kontakt til batteriet Udbedring Kontrollér kontakt og kabel. Batterispænding mindre end 11 V (MSP 162/MSP 352) eller 22 V (MSP 164/MSP 354) Oplad batteriet (start motoren). Termisk overbelastning Sluk forbruger.
_MSP160_MSP350.book Seite 107 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Garanti Statuslysdioden (fig. 1 2, side 3) viser følgende tilstande: Visning Årsag Udbedring Grøn, lyser konstant Apparatet arbejder – Rød, blinker hurtigt For høj indgangsspænding. Kontrollér indgangsspændingen. Reducér indgangsspændingen. Rød, blinker langsomt For lav indgangsspænding. Oplad batteriet. Kontrollér ledninger og kontakter. Rød, blinker periodisk Termisk overbelastning Sørg for bedre ventilation.
_MSP160_MSP350.book Seite 108 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Tekniske data 13 Tekniske data MSP 162 MSP 164 MSP160-012 MSP160-024 12 V DC 24 V DC Konstant udgangseffekt 150 W 150 W Maks. udgangseffekt 300 W 300 W Udgangsspænding 230 V AC ren sinusbølge Art.nr.
_MSP160_MSP350.book Seite 109 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Tekniske data MSP 352 MSP 354 MSP350-012 MSP350-024 12 V DC 24 V DC Konstant udgangseffekt 350 W 350 W Maks. udgangseffekt 700 W 700 W Udgangsspænding 230 V AC ren sinusbølge Art.nr.
_MSP160_MSP350.book Seite 110 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 3 Leveransomfattning . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 111 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Information om bruksanvisningen 1 Information om bruksanvisningen a Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt.
_MSP160_MSP350.book Seite 112 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Säkerhetsanvisningar 2.1 SinePower Allmän säkerhet z Elapparater är inga leksaker! I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater utan uppsikt.
_MSP160_MSP350.book Seite 113 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Leveransomfattning Elledningar z Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter. z Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall). z Dra inte i kablarna. z Lägg inte 230 V nätkabeln och 12/24-V likströmskabeln i samma kabelkanal (tomt rör). z Fäst kablarna ordentligt.
_MSP160_MSP350.book Seite 114 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Ändamålsenlig användning 4 Ändamålsenlig användning a Observera! Apparaten får endast användas i fordon. SinePower SinePower växelriktare används för att omvandla 12 V- resp. 24 Vlikspänning till 230 V-växelspänning med 50 Hz.
_MSP160_MSP350.book Seite 115 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Teknisk beskrivning Apparaten stängs av vid för hög belastning eller kortslutning. Vid för hög eller för låg ingångsspänning samt vid termisk överbelastning stängs apparaten av, efter en kort stund slås den på igen. Vid växelriktare MSP 162 och MSP 164 kan kontakten sättas in i uttaget (bild 2 1, sida 4) för förvaring. Växelriktaren har följande anslutningar, indikeringar och reglage: Pos.
_MSP160_MSP350.book Seite 116 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Fastsättning av växelriktaren 6 SinePower Fastsättning av växelriktaren Växelriktaren kan sättas fast med de fyra medföljande hållarna. Beakta följande anvisningar vid monteringen: z Växelriktaren kan monteras horisontalt eller vertikalt. z Växelriktaren måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt. z Växelriktaren får inte monteras i närheten av antändbart material. z Växelriktaren får inte monteras i dammig omgivning.
_MSP160_MSP350.book Seite 117 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Ansluta växelriktaren 7 Ansluta växelriktaren a Observera! Kabeln mellan batteriet och växelriktaren får inte vara längre än 2 m. 7.1 Anslutning av MSP 162 och MSP 164 Apparaten ansluts med en kontakt till ett 12 V-(fordons)uttag (MSP 162) eller ett 24 V-(fordons)uttag (MSP 164).
_MSP160_MSP350.book Seite 118 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Ansluta växelriktaren a SinePower Observera! Om ingen säkring sätts in i pluskabeln, kan växelriktaren skadas, och garantin upphör att gälla. ➤ Ta växelriktaren i drift genom att ansluta den röda kabeln (bild 1 4, sida 3) till fordonsbatteriets pluspol (+) och den svarta kabeln (bild 1 5, sida 3) till fordonsbatteriets minuspol (–). Se till att fordonsbatteriets poler är rena när anslutningen görs.
_MSP160_MSP350.book Seite 119 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 8 Använda växelriktaren Använda växelriktaren ➤ Anslut förbrukaren till växelriktarens uttag (bild 1 3, sida 3). Påslagning på apparaten ➤ Slå på växelriktaren med omkopplaren (bild 1 1, sida 3) på apparaten. ✓ När knappen står på läge ”On” lyser lysdioden (bild 1 2, sida 3) grönt. Påslagning med extern brytare Alternativt kan växelriktaren slås på och av med en ansluten, extern brytare.
_MSP160_MSP350.book Seite 120 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren 9 Skötsel och rengöring av växelriktaren a Observera! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan skadas. ➤ Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa. 10 Felsökning I Anvisning Kontakta WAECO om du önskar detaljerad information om växelriktarens data.
_MSP160_MSP350.book Seite 121 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Garanti Stauts-lysdioden (bild 1 2, sida 3) indikerar: Lysdiod Orsak Åtgärd Grön, lyser konstant Apparaten fungerar – Röd, blinkar snabbt För hög ingångsspänning. Kontrollera ingångsspänningen. Röd, blinkar långsamt För låg ingångsspänning. Ladda batteriet. Sänk ingångsspänningen. Kontrollera kablar och kontakter. Röd, blinkar i intervall Termisk överbelastning Sörj för bättre ventilation.
_MSP160_MSP350.book Seite 122 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 123 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 124 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 125 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Tips for bruk av bruksanvisningen 1 Tips for bruk av bruksanvisningen a Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet. e Merk! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder dette, kan det føre til skade på personer og materiale og skade funksjonen til apparatet.
_MSP160_MSP350.book Seite 126 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Sikkerhetsregler 2.1 SinePower Generell sikkerhet z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektriske apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.
_MSP160_MSP350.book Seite 127 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 2.3 Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet z Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. z Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert. z Pass på at du har god lufting. z Ikke koble 230 V-utgangen til vekselretteren (fig. 1 3, side 3) til en annen 230 V-kilde. z Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning.
_MSP160_MSP350.book Seite 128 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Teknisk beskrivelse 5 SinePower Teknisk beskrivelse Vekselretterne kan brukes over alt hvor det er en 12 V DC kjøretøykontakt (for MSP 162 eller MSP 352) hhv. 24 V DC kjøretøykontakt (for MSP 164 eller MSP 354). Ved behov blir apparatene i tillegg avkjølt med en last- og temperaturavhengig vifte (fig. 2 5, side 4).
_MSP160_MSP350.book Seite 129 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Pos. i fig. 2, side 4 1 Feste vekselretteren Betegnelse Kontakt (kun MSP 162 og MSP 164) til oppbevaring av DC-tilkoblingsplugg 2 Jord, klemme 3 DC-tilkoblingskabel 4 Remote-Port til tilkobling av en ekstern bryter, som apparatet kan slås av og på med 5 Vifte 6 Feste vekselretteren Fest vekselretteren med de vedlagte fire holderene.
_MSP160_MSP350.book Seite 130 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Koble til vekselretteren SinePower Fest vekselretteren slik (fig. 3, side 4): ➤ Klips to holdere på hhv. høyre og venstre trinn. Holderne kan skyves etter ønske. ➤ Skru fast vekselretteren med en skrue gjennom boringene på holderene. 7 Koble til vekselretteren a Merk! Ledningen mellom batteriet og vekselretteren må ikke være lenger enn maks 2 m. 7.
_MSP160_MSP350.book Seite 131 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Koble til vekselretteren 7.2 Koble til MSP 352 og MSP 354 e Merk! Vekselretteren må ikke brukes på kjøretøyer hvor plusspolen til batteriet er koblet til sjassiet. z Koble vekselretteren til sjassiet eller jord. z Bruk kun kopperkabel. z Sørg for at kabelen er så kort som mulig. z Sett inn en kabelsikring med 50 A så nær kjøretøybatteriet som mulig, på plussledningen.
_MSP160_MSP350.book Seite 132 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Bruk av vekselretteren SinePower 7.3 Koble til ekstern bryter I Tips Den eksterne bryteren kobles til vekselretteren med en tilkoblingskabel med Western-telefonstøpsel. Vær oppmerksom på pinneutlegget i på støpselet for tilkoblingskabelen! ➤ Utarbeid en tilkoblingskabel i henhold til følgende koblingsskjema, eller la en fagperson koble til apparatet: – ekstern bryter, spenningstilførsel fra vekselretteren: fig.
_MSP160_MSP350.book Seite 133 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren Vær oppmerksom på følgende ved bruk Hvis batterispenningen under drift synker under 11 V for MSP 162/MSP 352 eller 22 V for MSP 164/MSP 354, høres et varselsignal, og kontrollampen (fig. 1 2, side 3) blinker rødt. Hvis batterispenningen synker ytterligere, kobles vekselretteren ut. Ved for høy oppvarming kobler vekselretteren seg ut - kontrollampen (fig. 1 2, side 3) blinker rødt.
_MSP160_MSP350.book Seite 134 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Feilsøking 10 Feilsøking I Tips Ved detaljspørsmål om data til vekselretteren kontakter du WAECO . Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning Ingen kontakt til batteriet Kontroller kontakt og kabel. Batterispenning mindre enn 11 V (MSP 162/MSP 352) eller 22 V (MSP 164/MSP 354) Lad batteriet (start motoren). Termisk overbelastning Slå av forbruker. La vekselretteren avkjøles og sørg for bedre ventilasjon.
_MSP160_MSP350.book Seite 135 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Garanti Statuslampen (fig. 1 2, side 3) indikerer følgende tilstander: Indikering Årsak Tiltak Grønn, kontinuerlig lys Apparatet arbeider – Rød, hurtig blinking For høy inngangsspenning. Kontroller inngangsspenningen. Reduser inngangsspenningen. Rød, sakte blinking For lav inngangsspenning. Lad batteri. Kontroller ledninger og kontakter. Rød, periodisk blinking Termisk overbelastning Sørg for bedre ventilasjon.
_MSP160_MSP350.book Seite 136 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Tekniske data 13 Tekniske data MSP 162 MSP 164 MSP160-012 MSP160-024 12 V DC 24 V DC Kontinuerlig utgangseffekt 150 W 150 W Topp-utgangseffekt 300 W 300 W Utgangsspenning 230 V AC ren sinusbølge Utgangsfrekvens 50 Hz Art.nr.
_MSP160_MSP350.book Seite 137 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Tekniske data MSP 352 MSP 354 MSP350-012 MSP350-024 12 V DC 24 V DC Kontinuerlig utgangseffekt 350 W 350 W Topp-utgangseffekt 700 W 700 W Utgangsspenning 230 V AC ren sinusbølge Utgangsfrekvens 50 Hz Art.nr.
_MSP160_MSP350.book Seite 138 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen pystytystä ja käyttöönottoa, ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MSP160_MSP350.book Seite 139 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen a Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. e Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. I Ohje Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
_MSP160_MSP350.book Seite 140 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Yleisiä turvallisuusohjeita 2.1 SinePower Yleinen turvallisuus z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oikein. Älkää antako lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
_MSP160_MSP350.book Seite 141 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Toimituskokonaisuus Sähköiset johtimet z Käytä putkitusta tai läpivientikappaleita, jos johtimet täytyy viedä peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi. z Älä aseta johtimia liian löysälle, tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle. z Älä kisko johtimista. z Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12/24 V -tasavirtajohdinta samaan johdinkanavaan (putkitus). z Kiinnitä johtimet hyvin.
_MSP160_MSP350.book Seite 142 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Määräystenmukainen käyttö SinePower 4 Määräystenmukainen käyttö a Huomio! Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainostaan ajoneuvoissa. SinePower -vaihtosuuntaajaa käytetään 12 V:n tai 24 V:n tasajännitteen muuntamiseen 230 V -vaihtojännitteeksi, jonka taajuus on 50 Hz. z 12 V: SinePower MSP 162, tuotenro. MSP160-012, tai SinePower MSP 352, tuotenro.
_MSP160_MSP350.book Seite 143 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Tekninen kuvaus Liian korkeassa kuormituksessa tai oikosulun sattuessa laite sammuu itsestään. Liian korkealla tai matalalla tulojännitteellä sekä termisellä ylikuormituksella laite sammuu ja käynnistyy pian uudelleen. Vaihtosuuntaajilla MSP 162 ja MSP 164 voi pistokkeen työntää liittimeen (kuva 2 1, sivulla 4) säilyttämistä varten.
_MSP160_MSP350.book Seite 144 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Vaihtosuuntaajan kiinnitys 6 SinePower Vaihtosuuntaajan kiinnitys Voit kiinnittää vaihtosuuntaajan oheisilla neljällä pidikkeellä. Noudattakaa asennuspaikkaa valitessanne seuraavia ohjeita: z Vaihtosuuntaaja voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan. z Vaihtosuuntaaja täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. z Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materiaaleja.
_MSP160_MSP350.book Seite 145 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen 7 Vaihtosuuntaajan liittäminen a Huomio! Johtimen pituus akun ja vaihtosuuntaajan välillä saa olla korkeintaan 2 m. 7.1 MSP 162:n ja MSP 164:n liittäminen Liittäminen suoraan pistokkeeseen, joka työnnetään 12-V-ajoneuvopistorasiaan (mallissa MSP 162) tai 24-V-ajoneuvopistorasiaan (mallissa MSP 164).
_MSP160_MSP350.book Seite 146 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 Vaihtosuuntaajan liittäminen a SinePower Huomio! Jos et asenna sulaketta plus-johtimeen, vaihtosuuntaaja voi vaurioitua ja tuotevastuu raukeaa. ➤ Vaihtosuuntaajan käyttöönottamiseksi liitä punainen johto (kuva 1 4, sivulla 3) ajoneuvon akun plus-napaan (+) ja musta johto (kuva 1 5, sivulla 3) ajoneuvon akun miinus-napaan (-). Huolehdi siitä, että ajoneuvon akun navat ovat liitettäessä puhtaita.
_MSP160_MSP350.book Seite 147 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower 8 Vaihtosuuntaajan käyttäminen Vaihtosuuntaajan käyttäminen ➤ Liitä sähkölaite vaihtosuuntaajan pistorasiaan (kuva 1 3, sivulla 3). Päälle kytkeminen laitteesta ➤ Kytke vaihtosuuntaaja laitteen kytkimellä (kuva 1 1, sivulla 3) päälle. ✓ Kytkinasennossa ”On” merkki-LED (kuva 1 2, sivulla 3) loistaa vihreänä.
_MSP160_MSP350.book Seite 148 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistaminen 9 Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistaminen a Huomio! Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. 10 Vianetsintä I Ohje Käänny vaihtosuuntaajan tietoja koskevien yksityiskohtaisten kysymysten ilmetessä WAECOn puoleen.
_MSP160_MSP350.book Seite 149 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 SinePower Tuotevastuu Tila-LED (kuva 1 2, sivulla 3) ilmaisee seuraavat tilat: Näyttö Syy Vihreä, kestovalo Laite toimii Poistaminen – Punainen, nopea vilkku Liian suuri tulojännite. Tarkasta tulojännite. Vähennä tulojännitettä. Punainen, hidas vilkku Liian matala tulojännite. Lataa akku. Punainen, jaksottainen vilkku Terminen ylikuormitus Huolehdi paremmasta tuuletuksesta. Tarkasta johdot ja kontaktit.
_MSP160_MSP350.book Seite 150 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 151 Freitag, 9.
_MSP160_MSP350.book Seite 152 Freitag, 9. September 2011 4:44 16 k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Overseas + Middle East a Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at C Dometic Italy S.p.A. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì ℡ +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: info@dometic.