miniCool DS 200 DS 300 DS 400 Type: DS20-60 DS 600 Free-standing and Built-in under version Frei stehende Version und Einbauversion. Version pose libre et version encastrable. Versione normale e versione da incasso. Vrijstaand model en inbouw model. Versăo isolada e Versăo incorporada. Vapaasti seisova malli ja upotettava malli. Fri stĺende versionen och inbyggda versionen. Frittstĺende utfřrelse og innebygd utfřrelse. Fritstĺende version og indbygningsversion.
GB Please read these operating instructions carefully before putting the refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it, please ensure that the new owner receives these operating instructions. Please follow the installation details below carefully Guarantee is valid for products installed as described only. (See chapter 4.1) Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use.
GB CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Unpacking View of the appliance Cleaning Positioning the appliance 4.1. Installation instruction 4.1.1. Built-in versions 4.1.2. Freestanding versions Using the appliance 5.1. Initial operation 5.2. Temperature regulation 5.3. Cooling unit control (CUC) Useful suggestions Defrosting, cleaning and maintenance 7.1.
GB 1. Unpacking After removal from the cardboard packaging, make sure the appliance is not damaged. If you find damage to the appliance resulting from transport, report it immediately to the transportation firm. All model are available in freestanding and built-in version. BI in the modelname refers for the built-in version and FS for the freestanding version. Please check your product version (figure 1.) and follow the relevant instructions about the installation and operation.
GB 11 11 DS 400 DS 600 Figure 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Door lock (if available) Door Evaporator Thermostat knob Cooling unit cover Interior light 7. 8. 9. 10. 11. Shelves Footframe Air-sensor Door racks Evaporator-sensor IN CASE IF YOUR REFRIGERATOR IS EQUIPPED WITH LOCK, DOMETIC ZRT DO NOT ACCEPT LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE OF KEYS. HOWEVER A COMPLETE LOCK CAN BE SUPPLIED. 3. Cleaning Clean the refrigerator thoroughly at intervals, as necessary.
GB The miniCool can be screwed to the furniture using the fittings at the bottom. Drive in the screws (figure 3). D Air out C Ventilation grille Air out min. 60 mm miniCool miniCool Air in Air in Figure 5. Figure 3. 4.1.2. Freestanding versions These versions are intended for freestanding use. Cooling unit covers protect the hot parts of the cooling units. Foot frames with grilles ensure sufficient ventilation.
GB 5.3. Cooling unit control (CUC) The electronic checks the function after every defrosting period (every 24 hours) by measuring the evaporator temperature drop. If it registers a problem the refrigerator will shut down and the LEDs of the interior light will begin to flash continously. If this happens you should check whether the refrgerator has been overloaded, that the door was properly closed, that the cooling unit ventilation is correct and that the refrigerator is levelled.
GB 10. Replacing the decorative door panel (Fig. 11.) 11.1. Fitting up the handle (fig. 12., 13.) If the refrigerator is furnished with handle, it is the handle that should be first removed at the change of the door panel. Remove the mounter screws (1) of the forehead panel (3). Remove rosette (2) (in case of with lock version fridge). Lift and remove the forehead panel.(3) Slide the decorative panel (4) out of the door frame and insert the new panel (thickness max. 2 mm).
GB 13. Putting into operation Technical data: Model Type Gross volume Mains operation Input Energy consumption Climate class Absorber Solution DS 200 DS20-60 22,5 litre 220 - 240V (AC) 65W 0.74 kWh/24h SN 147g H2O + 98 g NH3 DS 300 DS20-60 28,1 litre 220 - 240V (AC) 65W 0,76 kWh/24h SN 151g H2O + 101 g NH3 13.1. Connecting to electrical mains The appliance may only be operated from nominal voltage mains as shown on the data plate.
D Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einsetzen. Sollten Sie das Gerät weiter verkaufen oder entsorgen, übergeben Sie bitte diese Anleitung dem neuen Besitzer. Bitte beachten Sie die folgenden Installationsanweisungen genau. Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn die Installation gemäß den Installationsanweisungen erfolgt. (siehe Kapitel 4.1) Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben.
D INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Auspacken des Geräts Ansicht des Geräts Reinigung Aufstellung des Geräts 4.1. Installationsanweisungen 4.1.1. Einbauversion 4.1.2. Frei stehende Version Einsatz des Geräts 5.1. Erste Inbetriebnahme 5.2. Temperaturregelung 5.3. Steuerung der Kühleinheit Nützliche Hinweise Abtauen, Reinigung und Wartung 7.1. Automatische Abtaufunktion Innenbeleuchtung Umkehrung des Türanschlags Auswechseln der Türblende Montage und Demontage des Türgriffs 11.1.
D 1. Auspacken des Geräts Entfernen Sie den Verpackungskarton und prüfen Sie, ob das Gerät Schäden aufweist. Bei Transportschäden wenden Sie sich bitte umgehend an das Transportunternehmen. Alle Modelle sind als Einbau- oder frei stehende Version erhältlich. Das Kürzel "BI" in der Modellbezeichnung weist auf eine Einbauversion hin, "FS" steht für eine frei stehende Version. Bitte prüfen Sie Ihre Modellversion (Abbildung 1.
D 11 11 DS 400 DS 600 Abbildung 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Türschloss (wo vorhanden) Tür Verdampfer Thermostatregler Abdeckung der Kühleinheit Innenbeleuchtung 7. 8. 9. 10. 11. Einlegeböden Bodenrahmen Luftsensor Türeinlagen Verdampfersensor FALLS IHR KÜHLGERÄT MIT EINEM TÜRSCHLOSS AUSGESTATTET IST, ÜBERNIMMT DOMETIC ZRT KEINE HAFTUNG FÜR VERLOREN GEGANGENE ODER BESCHÄDIGTE SCHLÜSSEL. SCHLÖSSER SIND ALS KOMPLETTE EINHEIT ALS ERSATZTEIL ERHÄLTLICH. 3.
D 4.1.1. Einbauversion Diese Versionen sind als Einbaugeräte konzipiert. Einbaugeräte werden im Gegensatz zu den frei stehenden Versionen ohne Bodenrahmen und Kühleinheitabdeckung (Abbildung 1.). Das miniCool-Gerät kann mit den am Boden vorgesehenen Halterungen in einem Schrank verschraubt werden. Setzen Sie dazu die Schrauben ein (Abbildung 3). Abbildung 4. D Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen genau. Nur entsprechend der Anweisungen installierte Geräte sind garantiefähig. 1.
D 5.2. Temperaturregelung Die Normalstellung ist eine mittlere Stellung des Thermostatreglers (Abb. 6). Je nach Füllung und Aufstellbedingungen kann jedoch eine andere Stellung notwendig sein. Eine Drehung des Reglers in Richtung des großen Symbols bewirkt eine stärkere Kühlung, eine Drehung in Richtung des kleineren Symbols eine geringere Kühlung. Prüfen Sie die gewünschte Temperatur mit einem Thermometer erst einige Zeit, nachdem Sie den Regler verstellt haben.
D Setzen Sie die Unterlegscheibe und die Tür ein und drücken Sie die obere Halteklammer (2) ein. Setzen Sie die beiden Scharnierhalterungen (4) ebenfalls ein. Montieren Sie mit den entfernten 7 Schrauben den Bodenrahmen. Entfernen Sie die Schrauben (1) des Türrahmens (3). Entfernen Sie die Rosette (2) (bei Versionen mit Türschloss). Heben Sie den Türrahmen (3) an und nehmen ihn ab. Ziehen Sie die Türblende (4) aus dem Türrahmen und setzen die gewünschte Blende (max. 2 mm stark) ein.
D 12.
F Veuillez bien lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre cet appareil en service. Si vous deviez vendre ou céder l'appareil ultérieurement, veuillez bien remettre ce mode d'emploi à son nouveau propriétaire. Veillez à respecter scrupuleusement les directives suivantes d'installation. Au cas où vous n'auriez pas installé l'appareil en vous conformant aux directives d'installation, vous n'auriez plus aucun droit aux prestations de garantie. (Comparez au chapitre 4.
F SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Déballage de l'appareil Vue de l'appareil Nettoyage Mise en place de l'appareil 4.1. Directives d'installation 4.1.1. Version encastrable 4.1.2. Version pose libre Exploitation de l'appareil 5.1. Première mise en service 5.2. Réglage de la température 5.3. Système de contrôle de l'agrégat (CUC system) Conseils utiles Dégivrage, nettoyage et entretien 7.1.
F 1. Déballage de l'appareil A la réception, assurez-vous après avoir déballé l'appareil qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommages de transport, veuillez bien vous adresser immédiatement à l'entreprise de transport. Tous les modèles sont commercialisés en version encastrable ou pose libre. L'abréviation « BI » de la désignation du modèle réfère à une version encastrable, « FS » à une version pose libre.
F 11 11 DS 400 DS 600 Figure 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Serrure de porte (sur certains modéls) Porte Évaporateur Réglage du thermostat Capot arrière du bloc réfrigérant Éclairage intérieur 7. 8. 9. 10. 11. Clayettes de rangement Cadre inférieur Capteur de température Balconnets du contre porte lisse Capteur de l'évaporateur (CUC) AU CAS OÙ RÉFRIGÉRATEUR EST ÉQUIPÉ D'UNE SERRURE, DOMETIC ZRT N'ASSUME AUCUNE GARANTIE POUR DES CLÉS PERDUES OU ENDOMMAGÉES.
F N'exposez pas l'appareil à une source de chaleur directe (soleil, radiateur, four, etc.). Ne placez pas l'appareil sur une moquette ou un tapis trop épais ! 4.1. Directives d'installation 2. Il faudra veiller à respecter une distance de 20 mm par rapport aux murs. 3. Veillez à garantir une aération suffisante conformément aux alternatives A, B, C, ou D (fig 4-5). B A Les quatre tailles différentes de la série miniCool sont toutes commercialisées sous version encastrable ou pose libre.
F 5. Exploitation de l'appareil Pour mettre l'appareil en marche, branchez d'abord la fiche de prise de courant, puis allumez le commutateur. Selon la température environnante, les nervures de refroidissement prendront environ une ou deux heures avant qu'elles ne commencent à se refroidir. 5.1. Première mise en service Branchez l'appareil à une prise de courant mise à la masse. miniCool procédera automatiquement à un test d'autocontrôle.
F Les deux capteurs (B) détectent une porte ouverte et commandent l'allumage des lampes LED en conséquence. B A Figure 8. 9. Inverser le sens d'ouverture de la porte (Fig. 9-10) Débranchez la fiche de prise de courant. Penchez l'appareil sur le côté. Enlever les 6 vis (1) du cadre inférieur et le vis au milieu de la grille de ventilation, enlever le cadre. Pour faciliter cette tâche, nous vous conseillons de poser l'appareil sur une table.
F 11.1. Montage de la poignée de porte (Fig. 12 à 13) 11.2. Démontage de la poignée de porte (Fig. 14) Figure 12. Figure 14. Figure 13. 12. Service après-vente Veuillez bien contrôler d'abord les points suivants avant de contacter notre service après-vente: Problème La performance frigorifique l'appareil est insuffisante. Raison possible de Le réglage du thermostat est trop bas. Le compartiment refroidisseur contient une trop grande quantité d'aliments chauds. La porte est mal fermée.
F 13. Mise en marche Caractéristiques techniques: Modèle Type Volume total Tension d’alimentation Puissance Consommation Classe de climat Fluide frigorigène DS 200 DS20-60 22,5 litres 220 - 240V (AC) 65W 0.74 kWh/24h SN 147g H2O + 98 g NH3 DS 300 DS20-60 28,1 litres 220 - 240V (AC) 65W 0,76 kWh/24h SN 151g H2O + 101 g NH3 13.1. Raccordement au secteur La mise sous tension de l'appareil ne se fera qu'avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.
I Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il refrigeratore. Nel caso di eventuale rivendita o smaltimento del frigorifero, il presente manuale d'uso dovrà essere consegnato al nuovo proprietario. Seguire attentamente le istruzioni d'installazione qui elencate: La garanzia è valida esclusivamente nel caso in cui il prodotto venga installato come specificato qui di seguito. (Ved. capitolo 4.1.) Grazie per aver scelto il nostro apparecchio.
I INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Rimozione dell'imballaggio Vista dell'apparecchio Pulizia Posizionamento dell'apparecchio 4.1. Istruzioni per l'installazione 4.1.1. Versioni da incasso 4.1.2. Versioni normali, non da incasso Funzionamento dell'apparecchio 5.1. Messa in funzione 5.2. Regolazione della temperatura 5.3. Controllo del gruppo refrigerante Suggerimenti utili Sbrinamento, pulizia e manutenzione 7.1.
I 1. Rimozione dell'imballaggio Verificare l'integrità dell'apparecchio dopo averlo rimosso dalla confezione. Segnalare immediatamente al trasportatore eventuali danni riconducibili al trasporto dell'apparecchio stesso. Tutti i modelli sono disponibili in versione normale e da incasso. La sigla BI nel nome del modello indica la versione da incasso, la sigla FS invece quella normale non da incasso.
I 11 11 DS 400 DS 600 Figura 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Meccanismo di chiusura porta (se in dotazione) Porta Evaporatore Selettore termostatico Copertura gruppo refrigerante Illuminazione interna Ripiani interni 8. 9. 10. 11. Telaio base Sensore aria Balconcini porta Sensore evaporatore SE IL FRIGORIFERO FOSSE DOTATO DI SERRATURA, DOMETIC ZRT NON È RESPONSABILE DELL'EVENTUALE PERDITA O DANNEGGIAMENTO DELLE RELATIVE CHIAVI. IN TAL CASO POTRÀ ESSERE FORNITA UNA SERRATURA DI RICAMBIO COMPLETA. 3.
I Non posizionare mai il frigorifero su una moquette o un tappeto spessi. B A 4.1. Istruzioni per l'installazione aria in uscita Tutti i quattro i modelli della serie miniCool sono disponibili nella versione normale e da incasso. 4.1.1. Versioni da incasso aria in uscita griglia di ventilazione Questa versione è stata progettata per essere incassata. I modelli da incasso, a differenza di quelli "normali", non sono dotati di telaio di base e copertura del gruppo refrigerante (figura 1).
I ambiente, dovrebbero mostrare segni di corretto funzionamento dopo ca. 1-2 ore. 5.1. Messa in funzione Il frigorifero deve essere connesso a una presa elettrica debitamente collegata a terra. Il miniCool si accende automaticamente effettuando un test di autoverifica. Il LED si accende con una luce intermittente rimanendo acceso con luce fissa, dopo un determinato periodo, se la porta del frigorifero è aperta. Il miniCool raggiunge la sua temperatura di esercizio solo dopo alcune ore. 5.2.
I Lo stato della porta, "aperta" o "chiusa", è controllato da due sensori (B) e segnalato dagli appositi LED. 9. Inversione del senso di apertura della porta (fig.
I Figura 13. Figura 14. 11.2. Rimozione della maniglia (fig. 14) 12. Assistenza Clienti Prima di chiamare l'Assistenza tecnica, effettuare un semplice controllo dei seguenti punti: Causa possibile Problema L'apparecchio non raffredda in modo Il controllo del termostato è stato impostato a una temperatura troppo bassa sufficiente. Il frigo è stato caricato con troppi cibi e/o bevande da raffreddare La porta non è stata chiusa correttamente Soluzione Impostare una temperatura più alta.
I I collegamenti elettrici necessari per l'installazione del presente apparecchio devono essere effettuati da un elettricista qualificato o da un'altra persona competente in materia. Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di inosservanza di questi provvedimenti di sicurezza. Requisiti elettrici Prima di accendere il frigorifero assicurarsi che la tensione elettrica corrisponda a quella riportata sulla targhetta identificativa dell'apparecchio stesso. 14.
I NORME DI GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di un anno dalla data di vendita. Durante il periodo di garanzia la Società si impegna a sostituire gratuitamente tutte le parti Che presentassero difetti di fabbricazione esclusi i pezzi ad usura. Le riparazioni in garanzia si intendono franco Electrolux Commerciale S.r.l. - Moncalieri (To) o Sedi dei centri assistenza autorizzati. Eventuali spese di trasporto del materiale, trasferte o trasporto del personale sono a carica del Cliente.
NL Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar de gebruiksaanwijzing krijgt. Neem aanwijzingen uit de handleiding zorgvuldig in acht. Garantie geldt alleen voor apparaten welke conform de hier beschreven aanwijzingen zijn geinstalleerd. (zie hoofdstuk 4.1) Hartelijk dank dat u voor ons heeft gekozen! Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren ongestoord van het product zult genieten.
NL INHOUD 1. Uitpakken 2. Afbeelding van de koelkast 3. Reiniging 4. Plaatsing van de koelkast 4.1 Installatie 4.1.1. Inbouw model 4.1.2. Vrijstaande modellen 5. Gebruik van de koelkast 5.1. Eerste ingebruikname 5.2. Temperatuurregeling 5. 3. Elektronische regeling van de Koeleenheid (CUC) 6. Nuttige tips 7. Ontdooien, reinigen en onderhoud 7.1. Automatisch ontdooien 8. Binnenverlichting 9. Wijzigen van deurdraairichting 10. Vervangen van het decorpaneel 11. Montage en demontage van de handgreep 11.1.
NL 1. Uitpakken Controleer na het verwijderen van de kartonnen verpakking of de koelkast onbeschadigd is. Als u een beschadiging ziet welke is veroorzaakt door het transport, moet u dit direct melden aan het transportbedrijf. Alle modellen zijn verkrijgbaar als vrijstaand of als inbouwmodel. De afkorting "BI" staat voor inbouw, "FS" staat voor vrijstaand. Controleer welke versie u hebt (afbeelding 1) en volg daarna de betreffende installatie instructies op Vrijstaand model Inbouw model Afbeelding 1 2.
NL 11 11 DS 400 DS 600 Afbeelding 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Slot Binnendeur Verdamper Thermostaatknop Koelaggregaat Binnenverlichting 7. 8. 9. 10. 11. Legplank Vloerframe Luchtvoeler Deurvakken Verdampervoeler WANNEER U EEN KOELKAST MET SLOT HEEFT, IS DOMETIC NIET AANSPRAKELIJK VOOR VERLIES OF BESCHADIGING VAN SLEUTELS. SLOTEN KUNNEN ALS COMPLEET ONDERDEEL WORDEN VERVANGEN. 3. Reinigen Reinig de koelkast zorgvuldig voor de eerste ingebruikname en daarna indien nodig.
NL D Lucht uit C Minimaal 60 mm Afbeelding 3. Afbeelding 5. Deze modellen zijn ontworpen voor vrijstaand gebruik; de warme delen van het koelaggregaat worden door een kap afgeschermd. Het vloerframe met ventilatierooster zorgt voor voldoende ventilatie. Deze modellen kunnen m.b.v. glijscharnieren ook in meubels worden gemonteerd of gewoon in een bepaalde ruimte worden geschoven. Let bij het monteren alstublieft op de volgende punten: BELANGRIJK Neem de volgende voorschriften zorgvuldig in acht.
NL 5.3. Elektronische regeling van de Koeleenheid (CUC) De elektronica controleert de werking na iedere ontdooifase (elke 24 uur) door middel van een meting van de temperatuurdaling van de verdamper. Als er een probleem wordt vastgesteld, stopt de werking van de koelkast en de LED's van het binnenlicht beginnen continu te knipperen. Als dat gebeurt, controleer dan of de koelkast overbelast is, of de deur correct sloot, of de koeleenheid ventilatie krijgt en of de koelkast waterpas staat.
NL 11. Montage en demontage van de handgreep De handgreep is te vinden bij de geleverde toebehoren en wordt als volgt gemonteerd en gedemonteerd: 11.1. Montage van de handgreep (afb. 12-13) Afbeelding 10. 10. Verwisselen van het decorpaneel (afb. 11) Is de koelkast voorzien van een handgreep, moet de greep eerst gedemonteerd worden, voor het geval dat het deurpaneel verwisseld wordt. Verwijder de schroeven van het deurframe (3). Verwijder de rozet (2) (bij modellen met slot).
NL Eventuele oorzaak De thermostaat staat te laag Te veel voedsel in de koelkast geplaatst De deur sluit niet volledig. Interne luchtcirculatie is gestoord Het toestel koelt helemaal niet en de LEDs Het CUC-systeem heeft de koelkast buiten werking gezet knipperen Het toestel koelt helemaal niet en het licht De stekker is niet goed in het stopcontact gestoken.
PT Antes de utilizar esta unidade de refrigeração leia atentamente este manual de instruções. Caso, mais tarde queira vende-lo ou reciclá-lo, assegurar que o novo proprietário recebe este manual de instruções. Por favor siga os seguintes detalhes de instalação com cuidado. A garantia é válida para os produtos instalados apenas como descrito. (Veja o capítulo 4.1) Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Nós temos a certeza que lhe vai propor uma utilização sem problemas.
PT ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Desembalar Vista do aparelho Limpeza Colocação do aparelho 4.1. Instruções de instalação 4.1.1. Versões incorporadas 4.1.2. Versões isoladas Utilização do aparelho 5.1. Operação inicial 5.2. Regulação da temperatura 5.3. Controlo da unidade de congelamento Sugestões úteis Descongelar, limpar e manter 7.1.
PT 1. Desembalar Após ter removido a embalagem, verificar se o aparelho não está danificado. Caso encontre danos no aparelho resultantes do transporte, informe de imediato a empresa transportadora. Todos os modelos se encontram disponíveis em versões incorporadas e isoladas. BI no nome do modelo, refere-se à versão incorporada e FS à versão isolada. Por favor verifique a sua versão do produto (figura 1.) e siga as instruções relevantes sobre a instalação e o funcionamento.
PT 11 11 DS 400 DS 600 Figura 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fecho da porta (se existir) Porta Evaporador Botão do termóstato Tampa do compartimento de congelador Luz interior 7. 8. 9. 10. 11. Prateleiras Moldura de pé Sensor do ar Prateleiras da porta Sensor do evaporador EM CASO DA SEU MINIBAR SE ENCONTRAR EQUIPADA COM FECHADURA, A DOMETIC ZRT NÃO SE RESPONSABILIZA POR PERDA OU DANOS DE CHAVES. PODE SER FORNECIDO UM FECHADURA COMPLETA. 3. Limpeza Limpe O MINIBAR bem e regularmente, sempre que necessário.
PT pé e tampa da unidade de congelamento comparado com a versão isolada (figura 1.). O aparelho miniCool pode se aparafusado num móvel, utilizando as fixações na base. Aparafusar os parafusos (figura 3). B A Sa da de ar Grelha de ventila ªo Sa da de ar miniCool miniCool Entrada de ar Entrada de ar Figura 4. Figura 3. 60 mm no m nimo Entrada de ar Sa da de ar miniCool Grelha de ventila ªo Siga por favor com cuidado, os detalhes de instalação abaixo descritos.
PT 5.2. Regulação da temperatura A regulação normal situa-se no meio do botão do termóstato (fig. 6), mas pode variar com as condições de carregamento e instalação. Se for necessário alterar a regulação, pode-se virar o botão para um símbolo mais alto, de forma a atingir uma temperatura mais fria, ou para um símbolo mais baixo, para atingir uma temperatura mais quente.
PT da mesma forma que no caso do pino da dobradiça superior Coloque o pino da dobradiça superior (3) no sítio desejado. Volte a colocar a porta e a anilha da dobradiça e coloque o pino da dobradiça superior (2). Coloque também os dois suportes da dobradiça (4). Fixar a moldura de pé com os 7 parafusos desmontados. 1 3 1 2 4 Figura 11. 11. Montar e desmontar a pega A pega encontra-se entre os acessórios fornecidos e deve ser montada e desmontada como descrito a seguir: 11.1.
PT 12. Serviço de cliente Antes de chamar um técnico de serviço, tente o seguinte: Possível causa o O controlo do termóstato está regulado baixo demais Comida a mais foi posta a refrigerar A porta não está propriamente fechada A circulação de ar interna está restringida.
FI Kiitämme Teitä miniCool-jääkaapin hankkimisen johdosta. Uskomme Teidän olevan täysin tyytyväinen uuteen laitteeseenne. Lue tarkoin tämä käyttöohje ennen kuin otat jääkaapin käyttöön. Anna käyttöohje laitteen mukana uudelle omistajalle, kun myyt tai viet sen kierrätykseen.Noudata tarkkaan seuraavia asennusohjeita. Takuu koskee vain ohjeiden mukaan asennettuja tuotteita. (katso kappale 4.
FI SISÄLTÖ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Pakkauksen purkaminen Kuva jääkaapista Puhdistus Laitteen asentaminen paikoilleen 4.1. Asennusohjeet 4.1.1.Kalusteisiin asennettava malli 4.1.2. Vapaasti sijoitettava malli Jääkaapin käyttö 5.1. Ensimmäinen käyttöönotto 5.2. Lämpötilan säätäminen 5.3. Jäähdytysyksikön ohjaus Käytännön neuvoja Sulatus, puhdistus ja kunnossapito 7.1.
FI 1. Pakkauksen purkaminen Ota laite ulos kuljetuslaatikosta ja tarkista mahdolliset vauriot. Kuljetusvaurioista on välittömästi ilmoitettava kuljetusliikkeelle. Kaikki mallit ovat saatavina joko upotettavina tai vapaasti seisovina malleina. Lyhennys "BI" mallityypissä viittaa upotettavaan malliin, "FS" tarkoittaa vapaasti sijoitettavaa mallia. Tarkista malliversiosi (kuva 1.) ja noudata vastaavan mallin asennus-ja käyttöohjeita. Kalusteisiin asennettava malli Vapaasti sijoitettava malli Kuva 1 2.
FI 11 11 DS 400 DS 600 Kuva 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ovilukko (ai kaikissa malleissa) Ovi Höyrystin Termostaatin säätönuppi Jäähdytysyksikön kansi Sisävalo 7. 8. 9. 10. 11. Hyllyt Pohjakehys Ilmatunnistin Ovihyllyt Haihduttimen tunnistin JOS JÄÄKAAPISSA ON LUKKO, DOMETIC-YHTIÖ EI OLE VASTUUSSA AVAIMIEN HÄVIÄMISESTÄ TAI VAHINGOITTUMISESTA. TARVITTAESSA TOIMITAMME LAITTEESEEN UUDEN LUKON JA AVAIMET. 3. Puhdistus Puhdista jääkaappi huolellisesti säännöllisin väliajoin. Irrota hyllyt.
FI D Poistoilma C v hint Kuva 3. Noudata huolellisesti seuraavia ohjeita. Takuu koskee ainoastaan ohjeiden mukaisesti asennettuja laitteita. 1. Jääkaapin on oltava vaakasuorassa molemmista suunnista katsottuna. 2. Seinän ja jääkaapin väliin on jäätävä 20 mm vapaata tilaa. 3. Riittävä ilmanvaihto on järjestettävä kuvassa näkyvällä tavalla vaihtoehdon A, B, C tai D mukaisesti (kuvat 4-5). B Luft ut 4. Ilmanvaihtokanavassa saa olla vain jääkaapin jäähdytyskoneisto kuvan esittämällä tavalla.
FI 7.1. Automaattinen sulatustoiminto Kuva 6. 5.3. Jäähdytysyksikön ohjaus (CUC) Elektroniikka valvoo aina 24 tunnin välein mittaamalla haihduttimen lämpötilan alentumisen. Jos ongelma tunnistetaan, laite kytkeytyy päältä pois ja sisävalaistuksen LED alkaa vilkkua. Tarkista tässä tapauksessa, onko jäähdytin ylikuormitettu, oliko ovi kunnolla kiinni, jäähdyttimen ilmankierto oikein ja seisooko laite vaakasuorassa asennossa. Kytke virta vähintään 10 sekunnin ajaksi päältä pois ja taas päälle.
FI 11. Oven kahvan asennus ja irrottaminen Oven kahva on erillisesti pakattuna toimituksen mukana ja se asennetaan ja irrotetaan seuraavalla tavalla: 11.1. Oven kahvan asennus (kuva 1213) Kuva 10. 10. Oven koristepaneelin vaihtaminen (kuva 11) Jos jääkaappi on varustettu oven kahvalla, se pitää irrottaa vasta, kun aiot vaihtaa oveen uuden päällyksen. Poista oven kehyksestä (3) ruuvit (1). Poista lukon kehysrengas (2) (vain lukollisissa malleissa). Nosta oven kehystä (3) ja irrota se.
FI Jos laite ei vieläkään toimi kunnolla näiden seikkojen tarkistamisen jälkeen, ota yhteys huoltoon. Huollot ja mahdolliset korjaukset on annetttava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäviksi. Varmistaaksesi laitteesi moiteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa Dometic Oy. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron saat soittamalla numeroon 09-6866 110. Mainitse soittaessasi tuotteen merkki.
S Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna kylbox. Om du säljer kylenheten eller ger bort den, se till att den nya ägaren får bruksanvisningen. Läs denna bruksanvisning noggrant. Garantiåtaganden kan bara åberopas, om installationen blir utförd enligt installationsanvisningen ( se avsnitt 4.1) Tack för att du valde just vår produkt. Vi hoppas att den kommer att bli till stor glädje under många år. Här följer några symboler som vi vill göra dig uppmärksam på.
S INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Uppackning 2. Bild på kylenheten 3. Rengöring 4. Placering av enheten 4.1. Installationsanvisning 4.1.1. Inbyggd version 4.1.2. Fristående version 5. Drift av apparaten 5.1. Igångsättning 5.2. Temperaturreglering 5.3. Kylningskontroll 6. Goda råd 7. Avfrostning,rengöring och underhåll 7.1. Automatisk avfrostningsfunktion 8. Innerbelysning 9. Dörrhängning 10. Byte av dörrdekor 11. Montering och demontering av dörrhandtaget 11.1. Montering av dörrhandtaget 11.2.
S 1. Uppackning Se till att kylenheten inte har utsatts för skada, när den packas upp. Om du upptäcker att kylenheten har skadats skall detta rapporteras till transportföretaget omedelbart. Alla modeller finns som inbyggd eller fristående version. Förkortningen "BI" i modellbeskrivningen hänvisar till inbyggda versionen, "FS" hänvisar till fristående versionen. Kontrollera vilken version (bild 1) ni har och följ monterings-och bruksanvisningens motsvarande kapitel.
S 11 11 DS 400 DS 600 Bild 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dörrlås (om sådan installerats) Dörr Förångare Termostatreglare Skydd över kylaggregat IInnerbelysning 7. 8. 9. 10. 11. Mellanfack Golvram Luftgivare Dörrhylla Förångargivare OM ER KYLENHET ÄR UTRUSTAD MED DÖRRLÅS, ANSVARAR DOMETIC ZRT INTE FÖR BORTTAPPADE ELLER SKADADE NYCKLAR. LÅS FINNS ENDAST SOM KOMPLETTA ENHETER SOM RESERVDELAR. Under kylprocessen för kylenheten ut 3.
S via hållaren vid bottendelen. För det ska skruvarna placeras (bild 3). D Luft ut C minst 60 mm Luft ut Ventilationsgaller miniCool miniCool Luft in Luft in Bild 5. Bild 3. 4.1.2. Fri stående version Dessa versioner är tänkt att stå fritt i ett rum. Ett skydd täcker dom heta delarna av kylaggregatet. Golvramen med sitt ventilationsgaller tillåter den nödvändiga luftcirkulationen. Dessa versioner kan om det önskas också installeras med glidgångjärnet eller genom att enkelt skjutas in i en möbel.
S 5.3. Kylstyrenhet (CUC - Cooling Unit Control) Därefter kyler enheten alltid i 22 timmar oavbrutet, följd av en två timmars avfrostning. Elektroniken kontrollerar funktionen efter varje avfrostningsperiod (var 24:e timme) genom att temperaturfallet i förångaren mäts. Om ett problem identifieras kommer kylskåpet att stängas av, och lysdioderna för innerbelysningen börjar blinka.
S 11. Montering och demontering av dörrhandtaget Dörrhandtaget levereras med tillbehören och skall monteras och demonteras enligt följande: 11.1. Montering av dörrhandtaget (bild 12-13) Bild 10. 10. Byte av dörr dekor (bild 11) Om kylskåpet är utrustad med ett dörrhandtag måste denna plockas av innan dörrpanelen kan bytas. Avlägsna skruvarna (1) på dörrkarmen (3). Avlägsna rosetten (2) (på versioner med dörrlås). Lyft upp dörrkarmen (3)och ta loss denna.
S Tag kontakt med kundservice om kylenheten fortfarandet inte fungerar, efter att kontroll har utförts enligt ovan nämnda punkter. När du gör din felanmälan, förklara vad som är fel, vad du har för modell, samt det produktnummer och serienummer som står på kylenhetens typskylt. (Information om modell, produkt och serienummer finns på typskylten på insidan av kylenheten.) Om det har uppstått en defekt i enheten kontakta lokal kundservice. Adressen finns i lokala telefonkatalogen. 13.
N Les denne bruksanvisningen nøye før du tar kjøleskapet i bruk. Hvis du senere skulle selge eller avhende produktet på annen måte, ber vi deg gi den nye eieren denne bruksanvisningen. Monteringsanvisningen nedenfor må følges nøyaktig. Garantien gjelder bare for produkter som er montert i samsvar med denne anvisningen. (Se kapittel 4.1.) Takk for at du valgte vårt produkt. Vi er sikre på at det vil fungere problemfritt.
N INNHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Pakke opp Oversikt over kjøleskapet Renhold Plassere kjøleskapet 4.1. Monteringsanvisning 4.1.1. Innebygde utførelser 4.1.2. Frittstående utførelse Bruke kjøleskapet 5.1. Ved første gangs bruk 5.2. Regulere temperaturen 5.3. Kontroll av kjøleenhet Nyttige tips Avriming, rengjøring og vedlikehold 7.1. Automatisk avrimingsfunksjon Innvendig lys Hengsle om døren Bytte ut dørpanelet Montere og demontere håndtaket 11.1. Montere håndtaket 11.2.
N 1. Pakke opp Etter at du har fjernet pappemballasjen, kontroller du at kjøleskapet ikke er skadet. Hvis du finner skader som er oppstått under frakt, melder du umiddelbart fra til fraktselskapet. Alle modeller fåes i frittstående og innebygd utførelse. "BI" i modellnavnet står for innebygd, "FS" for frittstående utførelse. Kontroller hvilken produktutførelse du har (figur 1), og følg de relevante anvisningene for montering og bruk. Innebygd utførelse Frittstående utførelse Figur 1 2.
N 11 11 DS 400 DS 600 Figur 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dørlås (hvis tiljengelig) Dør Fordamper Termostatknapp Deksel til kjøleenheten Innvendig lys 7. 8. 9. 10. 11. Hyller Sokkelramme Luftsensor Dørhyller Fordampersensor HVIS DITT KJØLESKAP ER UTSTYRT MED EN LÅS, TAR DOMETIC INTET ANSVAR VED TAP AV ELLER SKADE PÅ NØKLENE. KOMPLETT LÅS FÅES SOM RESERVEDEL. 3. Renhold Rengjør kjøleskapet grundig regelmessig, etter behov.
N D Luftausgang C mind. 60 mm L ftungsrost Figur 3. 4.1.2. Frittstående utførelser Disse utførelsene er beregnet på frittstående bruk. Deksler foran kjøleenheten dekker til de varme delene av kjøleenhetene. Sokkelrammen har ribber som sørger for tilstrekkelig ventilasjon. Også disse modellene kan imidlertid bygges inn i innredningen med en glidehengsel, eller ganske enkelt skyves inn på et passende sted. Sørg i så fall for å følge listen nedenfor.
N 5.3. Kontroll av kjøleenhet (CUC) Elektronikken sjekker at kjøleenheten virker etter hver avrimingsfase (en gang i døgnet) ved å måle temperaturfallet i fordamperen. Hvis den oppdager et problem, vil kjøleskapet slås av og lysdiodene til det innvendige lyset begynner å blinke kontinuerlig. Hvis dette skjer, bør du se etter om kjøleskapet er blitt overbelastet, sjekke at døren er ordentlig lukket, at ventilasjonen til kjøleenheten er tilstrekkelig, og at kjøleskapet står i vater.
N 11. Montere og demontere håndtaket Håndtaket som leveres sammen med kjøleskapet, monteres og demonteres som følger: 11.1 Montere håndtaket (figur 12-13) Figur 10. 10. Bytte ut dørpanelet (figur 11) Hvis kjøleskapet er utstyrt med håndtak, må dette demonteres først ved utskifting av dørpanelet. Skru ut skruene (1) i panelet over betjeningselementene (3). Ta av tetningsringen til låsen (på kjøleskap med dørlås). Løft og fjern panelet til betjeningselementene (3).
N Dersom kjøleskapet fortsatt ikke fungerer tilfredsstillende etter at du har sjekket punktene ovenfor, tar du kontakt med reparatør. Oppgi problem og modell-, produkt- og serienummer. (Du finner disse opplysningene på typeskiltet øverst til venstre på innsiden av kjøleskapet.) Ved feil, ta kontakt med din nærmeste forhandler. Se i telefonkatalogen. 13.
DK Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, før De tager produktet i brug. Hvis De på et senere tidspunkt sælger eller bortskaffer køleskabet, bedes De sikre at brugsanvisningen også overdrages til den nye ejer. Følg nedenstående installationsanvisninger nøje. Eventuelle garantikrav kan kun gøres gældende, hvis installationen foretages som beskrevet. (Se kapitel 4.1) Tak fordi De valgte vort produkt. Vi er sikre på, at det vil fungere uden problemer.
DK INDHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Udpakning Afbildning af køleskabet Rengøring Opstilling af køleskabet 4.1. Installationsanvisninger 4.1.1. Indbygningsversioner 4.1.2. Fritstående versioner Anvendelse af køleskabet 5.1. Første ibrugtagning 5.2. Temperaturregulering 5.3. Køleboksens styring Nyttige tip Afrimning, rengøring og vedligeholdelse 7.1.
DK 1. Udpakning Fjern papemballagen og undersøg, om køleskabet er beskadiget. Ved transportskader skal De omgående kontakte transportfirmaet. Alle modeller fås som fritstående version eller indbygningsversion. Forkortelsen "BI" i modelnavnet betyder indbygningsversion (Built-In), og "FS" står for fritstående version. Kontroller venligst Deres modelversion (figur 1.), og følg de relevante installations- og driftsanvisninger. Indbygningsversion Fritstående version Figur 1 2.
DK 11 11 DS 400 DS 600 Figur 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dørlås (Tilbehør) Dør Fordamper Termostatknap Køleenhedens afdækning Indvendigt lys 7. 8. 9. 10. 11. Hylder Bundramme Luftføler Dørhylder Fordamperføler HVIS DERES KØLESKAB ER UDSTYRET MED EN DØRLÅS, KAN DOMETIC IKKE GØRES ANSVARLIG FOR TABTE ELLER BESKADIGEDE NØGLER. KOMPLETTE LÅSE FÅS SOM RESERVEDEL. 3. Rengøring Køleskabet skal rengøres grundigt med jævne mellemrum samt efter behov. Tag alle hylder ud.
DK D Luft ud C mindst 60 mm Figur 3. miniCool Luft ind Luft ind 4.1.2. Fritstående versioner Figur 5. Disse versioner er udformet som fritstående model. En afdækning beskytter mod køleenhedens varme dele. Bundrammen sørger med sin rist for tilstrækkelig luftcirkulation. Modellen kan imidlertid OGSÅ indbygges i et møbel ved hjælp af glidehængsel eller ganske enkelt skubbes på plads. I så fald bedes De bemærke nedenstående oplysninger vedrørende korrekt installation.
DK 5.3. Køleenheden styring (CUC) 8. Indvendigt lys Elektronikken tjekker funktionen efter hver afrimningsperiode (hver 24. time) ved at måle fordamperens temperaturfald. Hvis den registrerer et problem, slukkes køleskabet, og den indvendige belysnings LED'er begynder at blinke kontinuerligt. Hvis dette sker, skal De kontrollere, om køleskabet er overfyldt, om døren er lukket rigtigt, om køleenhedens ventilation fungerer rigtigt og om køleskabet står vandret.
DK 11. Montering og afmontering af dørhåndtag Dørhåndtaget befinder sig i det vedlagte tilbehør og monteres og afmonteres på følgende måde: 11.1. Montering af dørhåndtag (fig. 12-13) Figure 10. 10. Udskiftning af dørpanel (fig. 11) Har køleskabet et dørhåndtag, skal håndtaget først afmonteres, hvis dørpanelet skal udskiftes. Fjern skruerne (1) til dørrammen (3). Fjern rosetten (2) (ved modeller med dørlås). Løft og afmonter dørrammen (3).
DK Hvis De har tjekket ovennævnte punkter, og køleskabet stadig ikke fungerer som den skal, bedes De kontakte vores kundeservice. Beskriv problemet, og angiv type og model samt produktog serienummer, som findes på typeskiltet. (Oplysninger om model, produkt- og serienummer findes på typeskiltet øverst til venstre inden i køleskabet.) I tilfælde af fejl bedes De kontakte det nærmeste Servicecenter - se efter i den lokale telefonbog. 13.