® CS 110 160 200 EN USER MANUAL Wine cellar 3 ES manual del usuario Cava para envejecimiento del vino 7 FR MANUEL D’UTILISATION Cave à vins de vieillissement 11 Type C… 825 12 39-13 MO-M 0714
EN Introduction Data plate Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar. Please read the following instructions carefully before installing your new wine cellar. We trust you will be completely satisfied with your purchase. The wine cellar must be installed and used according to these instructions in order for it to operate correctly and economically. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
EN 7. Attach the drip tray on the back. The screws are already attached at the back. 1. Remove the transport pallet on which your wine cellar rests. 2. Adjust the feet to allow a 30 mm clearance under the wine cellar and verify that it stands in a vertical position in both directions. If necessary, use a spirit level. 3. Attach the distance bar using the two screws at the top back on each side of the cellar. The bar ensures the correct distance to the wall behind. .
EN Temperature setting Maintenance Plug in the wine cellar and turn it on with the ON/ OFF switch. The wine cellar is equipped with an electronic control. This allows you to program the temperature inside the wine cellar. Your wine will be stored between 50 F (10°C) and 59 F (15°C) according to expert advice. The temperature, pre-set in the factory, is shown on the display. The temperature, pre-set at 54 F (12°C), can be changed on demand between 46 F (8°C) and 64 F (18°C) depending on the wine stored.
EN Installation of guides and shelf supports Guides for Sliding shelves Place the rear hook of the guide in front of the desired hole in the rear row and push in direction of arrow 1. Then, do the same with the front hook (arrow 2). 2 1 Shelf support for storage shelf Place the support hooks in the holes at desired level, press in as arrow 1 indicates and push down as arrow 2 indicates. Kits Each kit contains two shelves and shelf supports.
es Introducción Placa de datos técnicos Daños durante el envío Le sugerimos que apunte aquí los detalles: Deseamos agradecerle la elección de la Cava para envejecimiento de vinos de Dometic. Lea las siguientes instrucciones de uso con detenimiento antes de comenzar a instalar su nueva cava. Estamos seguros que estará satisfecho con la compra que ha realizado. La cava debe instalarse y utilizarse del modo descrito en estas instrucciones para que funcione de un modo económico y correcto.
es 7. Coloque la bandeja de desagüe en la parte posterior. Los tornillos ya se han colocado en la parte posterior. 1. Retire el palet de transporte en el que se suministra la cava. 2. Ajuste los pies de tal modo que quede un espacio de 300 mm por debajo de la cava y ajuste los pies para que quede en posición completamente vertical en ambas direcciones. Utilice un nivel si es necesario para que quede nivelada correctamente. 3.
es Ajuste de temperatura Enchufe la cava y conéctela con el interruptor. La cava está equipada con un control electrónico. Esto le permitirá programar la temperatura del interior de la cava. El vino debe almacenarse a una temperatura de entre 50 F (10°C) y 59 F (15°C) según el consejo de los expertos. La temperatura preajustada de fábrica se mostrará en la pantalla.
es Instalación de las guías y de los soportes de las estanterías Modelo Nº máximo de estanterías deslizantes CS 110 guías de las estanterías deslizantes Para instalar las guías de las estanterías deslizantes, coloque el gancho trasero de la guía frente al agujero que desee de la fila de la parte posterior y empuje la guía en la dirección de la flecha 1. A continuación, realice la misma operación con el gancho frontal (flecha 2).
fr Introduction Merci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillissement. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer votre nouvelle cave à vin. Nous sommes convaincus que vous serez entièrement satisfait de votre achat. La cave à vin de vieillissement doit être installée et utilisée conformément à ces instructions pour fonctionner correctement et de façon économique. Avaries de transport Vérifiez la cave à vin lors du déballage.
fr 7. Montez le bac de condensation à l’arrière. Les vis sont déjà en place à l’arrière. 1. Enlevez la palette de transport sur laquelle repose la cave à vin. 2. Ajustez les pieds pour avoir un espace libre de 30 mm sous la cave à vin. Ajustez les pieds de la cave à vin pour qu’elle soit parfaitement de niveau en position verticale, dans les deux sens. Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle. 3. Utilisez les deux vis pour fixer l’entretoise des deux côtés à l’arrière de la cave à vin.
fr Réglage de la température Entretien Branchez la cave à vin à la prise électrique et mettez la en service avec l’interrupteur. Nous vous recommandons de maintenir votre cave à vin le plus propre possible. Débranchez la cave à vin avant tout nettoyage. N’utilisez pas de substances abrasives ni trop parfumées. Utilisez une éponge ou un chiffon doux et un détergeant léger. Il est très important de vérifier régulièrement que la circulation de l’air sous et derrière la cave à vin n’est pas bloquée.
fr Montage des guides et des supports de clayette Kits Chaque kit contient deux clayettes et des supports de clayette. Numéro du kit de clayettes coulissantes : 921 17 81-99 Numéro du kit de clayettes de stockage : 921 17 81-98 guides Montez les guides pour les clayettes coulissantes en positionnant le crochet arrière du guide en face du trou de votre choix, à l’arrière de la rangée, appuyez dans la direction de la flèche 1. Procédez de la même façon avec le crochet avant (flèche 2). Modèle Nb maxi.
appendix A - appéndice A - annexe a How to store different types of bottles Modo de almacenar distintos tipos de botellas Comment ranger différents types de bouteilles Example of mix bottle types Ejemplo de almacenamiento de distintos tipos de botellas Exemple de bouteilles mixtes Bordeaux tradition Burgundy tradition Bourgogne tradition - 15 -
appendix B - appéndice B - annexe B Instruction for mounting the handle Instrucción para montaje del tirador Instructions pour le montage de la poignée stainless steel doors /puerta del acero inoxidable / porte d’acier inoxydable 1 q 2 q EN EN Remove the door gasket behind the two holes adapted for the handle. Start in the upper corner and gently pull out the gasket from the slot. Continue down and pass the two holes.
appendix B - appéndice B - annexe B glass door / puerta de cristal / porte de verre 3 q EN Remount the door gasket by pressing it back in its slot by hand. Make sure that the gasket is all the way back in place of origin. CAUTION Do not use any sharp tools to force the gasket back. This can damage the gasket and the winecellar will loose performance.
appendix B - appéndice B - annexe B wooden door / puerta de madera / porte en bois 1 q 2 q - 18 -
appendix C - appéndice C - annexe C Electric diagram Diagrama eléctrico Schéma électrique Regulador/ Régulateur A B Interruptor/Interrupteur C Transformador/Transformateur D Calentador/Elément chauffant 1 Gris/Gris Blanco/Blanc 2 3 Negro/Noir Azul/Bleu 4 Elemento calentador/ Elément chauffant E F Condensador de agua del termofusible/ Séparateur d’eau à thermofusible / G Cubierta de caldera del termofusible/ Enveloppe de la chaudière à thermofusible H Termistor/Thermistance - 19 -