CK150-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 COOKING RANGE HOODS FI Liesituuletin RU Отводящая вытяжка PL Okap kuchenny SK Odsávač pár CS Odsavač par CK150 EN Extractor hood DE Dunstabzugshaube Installation and Operating Manual. . . . . . . . 7 Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 15 FR Hotte d'aspiration Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 2 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 3 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 4 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 5 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 6 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 7 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 8 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Explanation of symbols 1 ! ! A I 2 CK150 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product.
CK150-IO-16s.book Seite 9 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Safety instructions 2.1 Handling the device ! WARNING! • Installation and repair of the extractor hood may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. • Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page).
CK150-IO-16s.book Seite 10 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Scope of delivery 3 CK150 Scope of delivery No. in fig. 1, page 3 Quantity Description 1 1 Extractor fan 2 1 Cover cap 3 1 Roof hood 4 1 Fan 5 1 Rubber seal 6 1 Hose clip 7 1 Pipeline 8 1 Hose clip 9 1 Filter 10 6 Bolts, 4.2 x 25 11 3 Bolts, 4.2 x 13 12 3 Bolts, 3.5 x 9.5 13 4 Bolts, 3.5 x 13 14 1 Bolt, 3.5 x 25 4 Intended use The extractor hood CK150 (ref. no.
CK150-IO-16s.book Seite 11 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 Control elements No. in fig. 2, page 3 6 Mounting the extractor hood Description 1 Filter 2 Fan On/Off switch 3 Light On/Off switch 4 Halogen lamp Mounting the extractor hood Note on installation location The extractor hood should preferably be mounted above the cooking zone and built into a suspended cabinet if possible. The distance between the gas hob flame and the extractor hood must be at least 50 cm.
CK150-IO-16s.book Seite 12 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Mounting the extractor hood I CK150 NOTE Pull the fan on tightly enough that the rubber seal is seamlessly in contact with the roof. ➤ Attach the fan (fig. 5 3, page 4) with the six included bolts (4.2 x 25). ➤ Attach the roof hood (fig. 5 2, page 4) with the three included bolts (3.5 x 9.5). ➤ Attach the cover cap (fig. 5 1, page 4) with the three included bolts (4.2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 13 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 No. in fig. 7, page 6 Using the extractor hood Description 3 Battery sw Black ws White rt Red 7 Using the extractor hood Switching the extractor hood on and off ➤ Turn the extractor hood on and off with switch “ ” (fig. 2 2, page 3). Switching the light on and off ➤ Turn the light on and off with switch “ ” (fig. 2 3, page 3).
CK150-IO-16s.book Seite 14 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Disposal 9 CK150 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 10 Warranty The statutory warranty period applies.
CK150-IO-16s.book Seite 15 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3 Lieferumfang . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 16 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Erklärung der Symbole 1 ! ! A I 2 CK150 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CK150-IO-16s.book Seite 17 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Sicherheitshinweise 2.1 Umgang mit dem Gerät ! WARNUNG! • Die Montage und Reparaturen der Dunstabzugshaube dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. • Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
CK150-IO-16s.book Seite 18 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Lieferumfang 3 CK150 Lieferumfang Pos. in Abb.
CK150-IO-16s.book Seite 19 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Dunstabzugshaube CK150 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Das Gerät ist ausgestattet mit einem abnehm- und waschbaren Filter, einer eingebauten Halogenlampe und einem Lüfter. Er ist über eine biegsame Rohrleitung mit dem Innenbereich verbunden und kann dank der witterungsbeständigen Abdeckkappe auf dem Dach des Wohnmobils montiert werden. 5.1 Bedienelemente Pos.
CK150-IO-16s.book Seite 20 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Dunstabzugshaube montieren 6.1 CK150 Lüfter montieren ➤ Wählen Sie auf dem Dach einen geeigneten Montageort für den Lüfter. ➤ Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung von 105 mm Durchmesser vor (Abb. 3, Seite 4). ➤ Bohren Sie vor und schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus. ➤ Legen Sie den Lüfter auf die Öffnung und markieren Sie die sechs Schraubenlöcher.
CK150-IO-16s.book Seite 21 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Dunstabzugshaube verwenden ➤ Bohren Sie vor und schneiden Sie den Ausschnitt sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus. ➤ Setzen Sie die Dunstabzugshaube von unten in den Schrank ein und befestigen Sie sie mit den vier mitgelieferten Schrauben (3,5 x 13) (Abb. 6, Seite 5). ➤ Befestigen Sie den Schlauch (Abb. 6 3, Seite 4) an der Dunstabzugshaube (Abb. 6 5, Seite 4) und am Lüfter (Abb. 6 1, Seite 4) mit den Schlauchschellen (Abb.
CK150-IO-16s.book Seite 22 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Reinigung 8 I A CK150 Reinigung HINWEIS Der Filter der Dunstabzugshaube muss regelmäßig gereinigt werden, da sich dort das Fett sammelt. Wie oft eine Reinigung nötig ist, hängt davon ab, wie oft gekocht und wie oft die Dunstabzugshaube eingeschaltet wird. Reinigen Sie den Filter nicht erst, wenn die Leistung der Dunstabzugshaube merklich nachlässt.
CK150-IO-16s.book Seite 23 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 24 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Contenu 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 25 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 1 ! ! A I 2 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
CK150-IO-16s.book Seite 26 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Consignes de sécurité 2.1 Précautions d'usage ! AVERTISSEMENT ! CK150 • Le montage et les réparations de la hotte aspirante doivent être effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. • Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
CK150-IO-16s.book Seite 27 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Pos. dans fig.
CK150-IO-16s.book Seite 28 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Description technique 5 CK150 Description technique La hotte aspirante CK150 élimine les mauvaises odeurs et la vapeur se formant lors de la cuisson. L'appareil est équipé d'un filtre amovible et lavable, d'une lampe halogène intégrée et d'un ventilateur. Ce dernier est raccordé à l'habitacle par un tuyau flexible et peut, grâce au capot résistant aux intempéries, se monter sur le toit de la caravane. 5.1 Éléments de commande Pos.
CK150-IO-16s.book Seite 29 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 6.1 Montage de la hotte aspirante Montage du ventilateur ➤ Choisissez un emplacement de montage adapté sur le toit pour le ventilateur. ➤ Tracez la position et la taille de l'ouverture, d'un diamètre de 105 mm (fig. 3, page 4). ➤ Percez et découpez soigneusement l'ouverture sur le toit avec une scie sauteuse ou un outil similaire. ➤ Placez le ventilateur sur l'ouverture et marquez les six trous des vis.
CK150-IO-16s.book Seite 30 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Utilisation de la hotte aspirante CK150 ➤ Fixez le flexible (fig. 6 3, page 4) au niveau de la hotte aspirante (fig. 6 5, page 4) et du ventilateur (fig. 6 1, page 4) à l'aide des colliers pour flexibles (fig. 6 2 et 4, page 4). ➤ Insérez le filtre (fig. 2 1, page 3) dans la hotte aspirante. 6.3 Raccordement électrique de la hotte aspirante ➤ Raccordez le ventilateur à la batterie, voir fig. 7, page 6. Légende Pos. dans fig.
CK150-IO-16s.book Seite 31 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 8 I A Nettoyage Nettoyage REMARQUE Le filtre de la hotte aspirante doit être nettoyé régulièrement, car la graisse s'y accumule. La fréquence de nettoyage dépend de la fréquence des cuissons et de la fréquence d'allumage de la hotte aspirante. N'attendez pas que la puissance de la hotte aspirante soit sensiblement réduite pour nettoyer le filtre. AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage.
CK150-IO-16s.book Seite 32 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 33 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 34 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Explicación de los símbolos 1 ! ! A I 2 CK150 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto.
CK150-IO-16s.book Seite 35 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Indicaciones de seguridad 2.1 Manejo del aparato ! ¡ADVERTENCIA! • Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación del extractor de humos. • Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
CK150-IO-16s.book Seite 36 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Volumen de entrega 3 CK150 Volumen de entrega Pos. en fig. 1, página 3 Cantidad 1 1 Extractor de humos 2 1 Tapa 3 1 Claraboya 4 1 Extractor 5 1 Junta de goma 6 1 Abrazadera 7 1 Tubería 8 1 Abrazadera 9 1 Filtro 10 6 Tornillos 4,2 x 25 11 3 Tornillos 4,2 x 13 12 3 Tornillos 3,5 x 9,5 13 4 Tornillos 3,5 x 13 14 1 Tornillo 3,5 x 25 4 Descripción Uso adecuado El extractor de humos CK150 (n.° art.
CK150-IO-16s.book Seite 37 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 Montar el extractor de humos Elementos de mando Pos. en fig. 2, Descripción página 3 6 1 Filtro 2 Interruptor para encender/apagar el extractor 3 Interruptor para encender/apagar la luz 4 Lámpara halógena Montar el extractor de humos Indicaciones relativas al lugar de montaje El extractor de humos debe colocarse preferiblemente justo encima del hornillo y, si es posible, montarse en un armario suspendido.
CK150-IO-16s.book Seite 38 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montar el extractor de humos CK150 ➤ Coloque la junta de goma (fig. 5 4, página 4) en la ranura situada en la parte inferior del extractor. I NOTA Apriete los tornillos de fijación del extractor hasta que la junta de goma quede completamente pegada al techo. ➤ Fije el extractor (fig. 5 3, página 4) con los seis tornillos suministrados (4,2 x 25). ➤ Fije la claraboya (fig. 5 2, página 4) con los tres tornillos suministrados (3,5 x 9,5).
CK150-IO-16s.book Seite 39 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 6.3 Uso del extractor de humos Conexión eléctrica del extractor de humos ➤ Conecte el extractor a la batería; véase fig. 7, página 6. Leyenda Pos. en fig. 7, Descripción página 6 7 1 Extractor 2 Portafusibles con fusible T4 A 5 x 20 mm 3 Batería sw negro ws blanco rt rojo Uso del extractor de humos Encender y apagar el extractor de humos ➤ Encienda y apague el extractor de humos con el interruptor “ ” (fig.
CK150-IO-16s.book Seite 40 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Limpieza 8 I A CK150 Limpieza NOTA El filtro del extractor de humos debe limpiarse a intervalos regulares porque allí se concentra la grasa. La frecuencia de limpieza depende de la frecuencia con la que cocine y de cuántas veces encienda el extractor de humos. No espere hasta limpiar el filtro cuando la potencia del extractor de humos quede claramente mermada.
CK150-IO-16s.book Seite 41 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 42 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 43 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 1 ! ! A I 2 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto.
CK150-IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Indicações de segurança 2.1 Manuseamento do aparelho ! AVISO! CK150 • A montagem e as reparações do exaustor apenas devem ser realizadas por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes ou com as normas em vigor. • As reparações inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do seu país (endereços no verso).
CK150-IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 3 Material fornecido Material fornecido Pos. na fig. 1, página 3 Quant. 1 1 Exaustor 2 1 Tampa de cobertura 3 1 Coberta do tejadilho 4 1 Ventilador 5 1 Junta de borracha 6 1 Braçadeira 7 1 Tubo 8 1 Braçadeira 9 1 Filtro 10 6 Parafusos 4,2 x 25 11 3 Parafusos 4,2 x 13 12 3 Parafusos 3,5 x 9,5 13 4 Parafusos 3,5 x 13 14 1 Parafuso 3,5 x 25 4 Descrição Utilização adequada O exaustor CK150 (n.
CK150-IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montar o exaustor 5.1 CK150 Elementos de comando Pos. na fig. 2, Descrição página 3 6 1 Filtro 2 Botão para ligar/desligar o ventilador 3 Botão para ligar/desligar a luz 4 Lâmpada de halogénio Montar o exaustor Indicações sobre o local de montagem O exaustor deve ser instalado de preferência sobre o local de cozinhar e, se possível, dentro de um armário suspenso.
CK150-IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 I Montar o exaustor OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos de fixação do ventilador de modo a que a junta de borracha fique perfeitamente encostada ao tejadilho. ➤ Fixe o ventilador (fig. 5 3, página 4) com os seis parafusos fornecidos (4,2 x 25). ➤ Fixe a coberta do tejadilho (fig. 5 2, página 4) com os três parafusos fornecidos (3,5 x 9,5). ➤ Fixe a tampa de coberta (fig. 5 1, página 4) com os três parafusos fornecidos (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Utilizar o exaustor CK150 Legenda Pos. na fig. 7, Descrição página 6 1 Ventilador 2 Porta-fusíveis com fusível T4 A 5 x 20 mm 3 Bateria sw preto ws branco rt vermelho 7 Utilizar o exaustor Ligar e desligar o exaustor ➤ Ligue e desligue o exaustor com o botão “ ” (fig. 2 2, página 3). Ligar e desligar a luz ➤ Ligue e desligue a luz com o botão “ ” (fig. 2 3, página 3).
CK150-IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 9 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 10 Garantia É válido o prazo de garantia legal.
CK150-IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 1 ! ! A I 2 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
CK150-IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Indicazioni di sicurezza 2.1 Utilizzo del dispositivo ! AVVERTENZA! CK150 • I lavori di montaggio e riparazione della cappa di aspirazione devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. • Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.
CK150-IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 3 Dotazione Dotazione Pos. in fig.
CK150-IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montaggio della cappa aspirante 5.1 CK150 Elementi di comando Pos. in fig. 2, Descrizione pagina 3 6 1 Filtro 2 Interruttore ventola On/Off 3 Interruttore luce On/Off 4 Lampada alogena Montaggio della cappa aspirante Indicazioni per il luogo di montaggio Applicare la cappa aspirante preferibilmente sopra il fornello e se possibile montarla in un mobile pensile.
CK150-IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 I Montaggio della cappa aspirante NOTA Stringere la ventola in modo tale che la guarnizione in gomma abbia aderenza perfetta al tetto. ➤ Fissare la ventola (fig. 5 3, pagina 4) con le sei viti in dotazione (4,2 x 25). ➤ Fissare la copertura del tetto (fig. 5 2, pagina 4) con le tre viti in dotazione (3,5 x 9,5). ➤ Fissare il cappuccio di protezione (fig. 5 1, pagina 4) con le tre viti in dotazione (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 56 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Uso della cappa aspirante 6.3 CK150 Collegamento elettrico della cappa aspirante ➤ Per collegare la ventola con la batteria, vedi fig. 7, pagina 6. Legenda Pos. in fig. 7, Descrizione pagina 6 7 1 Ventola 2 Portafusibile con fusibile T4 A 5 x 20 mm 3 Batteria sw nero ws bianco rt rosso Uso della cappa aspirante Accensione e spegnimento della cappa aspirante ➤ Accendere e spegnere la cappa aspirante con l’interruttore “ ” (fig.
CK150-IO-16s.book Seite 57 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 8 I A Pulizia Pulizia NOTA Il filtro della cappa aspirante deve essere pulito regolarmente perché è lì che si deposita il grasso. La necessità di una pulizia dipende dalla frequenza con cui si cucina e dalle volte che la cappa aspirante viene accesa. Non pulire il filtro solo quando la prestazione della cappa aspirante è sensibilmente ridotta.
CK150-IO-16s.book Seite 58 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 59 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 60 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Verklaring van de symbolen 1 ! ! A I 2 CK150 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
CK150-IO-16s.book Seite 61 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Veiligheidsinstructies 2.1 Omgang met het toestel ! WAARSCHUWING! • De montage van en reparaties aan de afzuigkap mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. • Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan de achterzijde).
CK150-IO-16s.book Seite 62 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Omvang van de levering 3 CK150 Omvang van de levering Pos. in afb.
CK150-IO-16s.book Seite 63 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 Afzuigkap monteren Bedieningselementen Pos. in afb. 2, Beschrijving pagina 3 6 1 Filter 2 Schakelaar ventilator aan/uit 3 Schakelaar licht aan/uit 4 Halogeenlamp Afzuigkap monteren Instructies voor de montageplaats De afzuigkap moet bij voorkeur boven het fornuis worden aangebracht en, indien mogelijk, in een hangend keukenkastje worden ingebouwd.
CK150-IO-16s.book Seite 64 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Afzuigkap monteren I CK150 INSTRUCTIE Draai de ventilator zo stevig aan dat de rubberen afdichting naadloos tegen het dak ligt. ➤ Bevestig de ventilator (afb. 5 3, pagina 4) met de zes meegeleverde schroeven (4,2 x 25). ➤ Bevestig de dakkap (afb. 5 2, pagina 4) met de drie meegeleverde schroeven (3,5 x 9,5). ➤ Bevestig de afdekkap (afb. 5 1, pagina 4) met de drie meegeleverde schroeven (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 65 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 6.3 Afzuigkap gebruiken Afzuigkap elektrisch aansluiten ➤ Verbind de ventilator met de accu, zie afb. 7, pagina 6. Legenda Pos. in afb. 7, Beschrijving pagina 6 7 1 Ventilator 2 Zekeringshouder met zekering T4 A 5 x 20 mm 3 Accu sw zwart ws wit rt rood Afzuigkap gebruiken Afzuigkap in- en uitschakelen ➤ Schakel de afzuigkap in en uit met de schakelaar „ ” (afb. 2 2, pagina 3).
CK150-IO-16s.book Seite 66 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Reiniging 8 I A CK150 Reiniging INSTRUCTIE Het filter van de afzuigkap moet regelmatig worden gereinigd, omdat het vet zich daar ophoopt. Hoe vaak het filter moet worden gereinigd, hangt af van hoe vaak er wordt gekookt en hoe vaak de afzuigkap wordt ingeschakeld. Reinig het filter niet pas als het vermogen van de afzuigkap duidelijk vermindert. LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken.
CK150-IO-16s.book Seite 67 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 68 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 69 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 1 ! ! A I 2 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
CK150-IO-16s.book Seite 70 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Omgang med apparatet ! ADVARSEL! CK150 • Montering af og reparationer på emhætten må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. • Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på bagsiden). • Personer (inkl.
CK150-IO-16s.book Seite 71 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 3 Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. på fig. 1, side 3 Mængde 1 1 Emhætte 2 1 Afdækningskappe 3 1 Tagluge 4 1 Ventilator 5 1 Gummitætning 6 1 Spændebånd 7 1 Rørledning 8 1 Spændebånd 9 1 Filter 10 6 Skruer 4,2 x 25 11 3 Skruer 4,2 x 13 12 3 Skruer 3,5 x 9,5 13 4 Skruer 3,5 x 13 14 1 Skrue 3,5 x 25 4 Beskrivelse Korrekt brug Emhætten CK150 (art.nr.
CK150-IO-16s.book Seite 72 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montering af emhætten 5.1 CK150 Betjeningselementer Pos. på fig. 2, side 3 Beskrivelse 1 Filter 2 Kontakt ventilator til/fra 3 Kontakt lys til/fra 4 Halogenlampe 6 Montering af emhætten Henvisninger vedr. monteringsstedet Emhætten skal fortrinsvis placeres og blusset og så vidt muligt monteres i et hængeskab. Afstanden mellem gasblussets flamme og emhætten skal være mindst 50 cm.
CK150-IO-16s.book Seite 73 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Montering af emhætten ➤ Fastgør ventilatoren (fig. 5 3, side 4) med de seks medfølgende skruer (4,2 x 25). ➤ Fastgør taglugen (fig. 5 2, side 4) med de tre medfølgende skruer (3,5 x 9,5). ➤ Fastgør afdækningskappen (fig. 5 1, side 4) med de tre medfølgende skruer (4,2 x 13). 6.2 ! Montering af emhætten ADVARSEL! • Placér fortrinsvis emhætten over blusset, og montér den i et hængeskab.
CK150-IO-16s.book Seite 74 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Anvendelse af emhætten CK150 Forklaring Pos. på fig. 7, side 6 Beskrivelse 1 Ventilator 2 Sikringsholder med sikring T4 A5 x 20 mm 3 Batteri sw Sort ws Hvid rt Rød 7 Anvendelse af emhætten Til- og frakobling af emhætten ➤ Tænd og sluk emhætten med kontakten „ “ (fig. 2 2, side 3). Til- og frakobling af lyset ➤ Tænd og sluk lyset med kontakten „ “ (fig. 2 3, side 3).
CK150-IO-16s.book Seite 75 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 9 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 10 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder.
CK150-IO-16s.book Seite 76 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 77 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 1 Förklaring av symboler Förklaring av symboler ! ! A I 2 VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
CK150-IO-16s.book Seite 78 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Säkerhetsanvisningar 2.1 Handhavande ! VARNING! CK150 • Spisfläkten får endast monteras och repareras av behörig, utbildad personal som känner till riskerna och gällande föreskrifter. • Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på baksidan).
CK150-IO-16s.book Seite 79 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 3 Leveransomfattning Leveransomfattning Pos. på bild 1, sida 3 Mängd 1 1 Spisfläkt 2 1 Täckkåpa 3 1 Takkåpa 4 1 Fläktenhet 5 1 Gummitätning 6 1 Slangklämma 7 1 Rörledning 8 1 Slangklämma 9 1 Filter 10 6 Skruvar 4,2 x 25 11 3 Skruvar 4,2 x 13 12 3 Skruvar 3,5 x 9,5 13 4 Skruvar 3,5 x 13 14 1 Skruv 3,5 x 25 4 Beskrivning Ändamålsenlig användning Spisfläkten CK150 (art.
CK150-IO-16s.book Seite 80 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montera spisfläkten 5.1 CK150 Reglage, knappar Pos. på bild 2, Beskrivning sida 3 1 Filter 2 Strömbrytare för fläkten, på/av 3 Strömbrytare för ljuset, på/av 4 Halogenlampa 6 Montera spisfläkten Information om monteringsplatsen Spisfläkten bör monteras ovanför spishällen och i ett hängskåp om det är möjligt. Avståndet mellan gasolspisens låga och spisfläkten ska vara minst 50 cm.
CK150-IO-16s.book Seite 81 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Montera spisfläkten ➤ Skruva fast takkåpan (bild 5 2, sida 4) med de tre bifogade skruvarna (3,5 x 9,5). ➤ Skruva fast täckkåpan (bild 5 1, sida 4) med de tre bifogade skruvarna (4,2 x 13). 6.2 ! Montera spisfläkten VARNING! • Placera spisfläkten ovanför spishällen och montera den i ett hängskåp. • Avståndet mellan gasolspisens låga och spisfläkten ska vara minst 50 cm. ➤ Välj ett lämpligt monteringsställe i pentryt.
CK150-IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Använda spisfläkten 6.3 CK150 Ansluta spisfläkten till elsystemet ➤ Koppla ihop fläktenheten och batteriet, se bild 7, sida 6. Teckenförklaring Pos. på bild 7, Beskrivning sida 6 7 1 Fläktenhet 2 Säkringshållare med säkring T4 A 5 x 20 mm 3 Batteri sw Svart ws Vit rt Röd Använda spisfläkten Slå på och stänga av spisfläkten ➤ Slå på och stäng av spisfläkten med ” ” (bild 2 2, sida 3).
CK150-IO-16s.book Seite 83 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 8 I A Rengöra Rengöra ANVISNING Rengör spisfläktens filter regelbundet och ta bort fettet som har fastnat. Hur ofta filtret behöver rengöras varierar beroende på hur ofta du lagar mat och hur ofta spisfläkten används. Vänta inte med att rengöra filtret tills spisfläktens effekt har minskat. OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
CK150-IO-16s.book Seite 84 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 85 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 86 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Symbolforklaringer 1 ! ! A I 2 CK150 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
CK150-IO-16s.book Seite 87 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Sikkerhetsregler 2.1 Behandling av apparatet ! ADVARSEL! • Montering og reparasjon av avtrekkshetten må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. • Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden).
CK150-IO-16s.book Seite 88 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Leveringsomfang 3 CK150 Leveringsomfang Pos. i fig. 1, side 3 Antall Beskrivelse 1 1 Avtrekkshette 2 1 Dekkhette 3 1 Takhette 4 1 Vifte 5 1 Gummitetning 6 1 Slangeholder 7 1 Rørledning 8 1 Slangeholder 9 1 Filter 10 6 Skruer 4,2 x 25 11 3 Skruer 4,2 x 13 12 3 Skruer 3,5 x 9,5 13 4 Skruer 3,5 x 13 14 1 Skrue 3,5 x 25 4 Tiltenkt bruk Avtrekkshetten CK150 (art.nr.
CK150-IO-16s.book Seite 89 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 Montere avtrekkshette Betjeningselementer Pos. i fig. 2, side 3 Beskrivelse 1 Filter 2 Bryter vifte på/av 3 Bryter lys på/av 4 Halogenlampe 6 Montere avtrekkshette Tips for monteringsstedet Avtrekkshetten skal helst plasseres over kokeplassen, og om mulig monteres i et skap. Det må være minimum 50 cm mellom gassflammen på komfyren og avtrekkshetten. Avtrekkshetten skal monteres på taket på et så flatt sted som mulig.
CK150-IO-16s.book Seite 90 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montere avtrekkshette CK150 ➤ Fest takhetten (fig. 5 2, side 4) med de tre skruene som følger med (3,5 x 9,5). ➤ Fest dekkhetten (fig. 5 1, side 4) med de tre skruene som følger med (4,2 x 13). 6.2 Montere avtrekkshette ! ADVARSEL! • Plasser avtrekkshetten helst over kokeplassen, og monter den i et skap. • Det må være minimum 50 cm mellom gassflammen på komfyren og avtrekkshetten. ➤ Velg et egnet monteringssted for avtrekkshetten.
CK150-IO-16s.book Seite 91 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 7 Bruke avtrekkshetten Bruke avtrekkshetten Slå avtrekkshetten av og på ➤ Slå avtrekkshetten av og på med bryteren « » (fig. 2 2, side 3). Slå lyset av og på ➤ Slå lyset av og på med bryteren « » (fig. 2 3, side 3). 8 I A Rengjøring MERK Filteret i avtrekkshetten må rengjøres regelmessig, ellers vil det samle seg fett der. Hvor ofte rengjøring er nødvendig er avhengig av hvor ofte du lager mat og hvor ofte avtrekkshetten slås på.
CK150-IO-16s.book Seite 92 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Garanti 10 CK150 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
CK150-IO-16s.book Seite 93 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 94 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Symbolien selitykset 1 ! ! A I 2 CK150 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
CK150-IO-16s.book Seite 95 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Turvallisuusohjeet 2.1 Laitteen käsittely ! VAROITUS! • Liesituulettimen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. • Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet takasivulla).
CK150-IO-16s.book Seite 96 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 97 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 Liesituulettimen asennus Käyttölaitteet Kohta – kuva 2, Kuvaus sivulla 3 1 Suodatin 2 Kytkin tuuletin päälle/pois 3 Kytkin valo päälle/pois 4 Halogeenilamppu 6 Liesituulettimen asennus Asennuspaikkaa koskevia ohjeita Liesituuletin tulisi kiinnittää mieluiten keittopisteen yläpuolelle ja mahdollisuuksien mukaan kiinni seinäkaappiin. Kaasukeittimen liekin ja liesituulettimen etäisyyden tulee olla vähintään 50 cm.
CK150-IO-16s.book Seite 98 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Liesituulettimen asennus CK150 ➤ Kiinnitä tuuletin (kuva 5 3, sivulla 4) kuudella mukana toimitetulla ruuvilla (4,2 x 25). ➤ Kiinnitä kattoluukku (kuva 5 2, sivulla 4) kolmella mukana toimitetulla ruuvilla (3,5 x 9,5). ➤ Kiinnitä peitekorkki (kuva 5 1, sivulla 4) kolmella mukana toimitetulla ruuvilla (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 99 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 6.3 Liesituulettimen käyttäminen Liesituulettimen liittäminen sähköisesti ➤ Liitä tuuletin akkuun, katso kuva 7, sivulla 6. Selitys Kohta – kuva 7, Kuvaus sivulla 6 7 1 Tuuletin 2 Sulakepidike ja sulake T4 A 5 x 20 mm 3 Akku sw musta ws valkoinen rt punainen Liesituulettimen käyttäminen Liesituulettimen päälle ja pois kytkeminen ➤ Kytke liesituuletin kytkimellä ” ” (kuva 2 2, sivulla 3) päälle ja pois.
CK150-IO-16s.book Seite 100 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Puhdistus 8 I A CK150 Puhdistus OHJE Liesituulettimen suodatin täytyy puhdistaa säännöllisesti, koska siihen kertyy rasvaa. Se, miten usein puhdistus on tarpeen, riippuu siitä, miten usein ruokaa laitetaan ja miten usein liesituuletin kytketään päälle. Älä jätä suodattimen puhdistusta tilanteeseen, jossa liesituulettimen teho heikkenee huomattavasti.
CK150-IO-16s.book Seite 101 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 102 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание 1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 103 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 1 ! ! A I 2 Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом.
CK150-IO-16s.book Seite 104 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Указания по технике безопасности 2.1 Обращение с прибором ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! CK150 • Монтаж и ремонт вытяжки разрешается выполнять только специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями. • Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр в Вашей стране (адреса указаны на обороте).
CK150-IO-16s.book Seite 105 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 3 Объем поставки Объем поставки Поз. на рис. 1, стр.
CK150-IO-16s.book Seite 106 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Монтаж вытяжки 5.1 CK150 Органы управления Поз. на рис. 2, Описание стр. 3 6 1 Фильтр 2 Выключатель вентилятора 3 Выключатель освещения 4 Галогенная лампа Монтаж вытяжки Указания о месте монтажа Вытяжку рекомендуется устанавливать над плитой и, по возможности, встраивать в навесной шкаф. Расстояние между пламенем газовой плиты и вытяжкой должно составлять не менее 50 см.
CK150-IO-16s.book Seite 107 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 I Монтаж вытяжки УКАЗАНИЕ Затяните вентилятор так, чтобы резиновое уплотнение плотно прилегало к крыше. ➤ Закрепите вентилятор (рис. 5 3, стр. 4) шестью входящими в объем поставки винтами (4,2 x 25). ➤ Закрепите крышный воздухозаборник (рис. 5 2, стр. 4) тремя входящими в объем поставки винтами (3,5 x 9,5). ➤ Закрепите крышку (рис. 5 1, стр. 4) тремя входящими в объем поставки винтами (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 108 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Пользование вытяжкой 6.3 CK150 Присоединение вытяжки к электрической сети ➤ Соедините вентилятор с аккумуляторной батареей, см. рис. 7, стр. 6. Пояснения Поз. на рис. 7, Описание стр. 6 1 Вентилятор 2 Держатель предохранителя с предохранителем T4 A 5 x 20 мм 3 Аккумуляторная батарея sw черный ws белый rt красный 7 Пользование вытяжкой Включение и выключение вытяжки ➤ Включите и выключите вытяжку переключателем « » (рис.
CK150-IO-16s.book Seite 109 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 8 I A Очистка Очистка УКАЗАНИЕ Фильтр вытяжки необходимо регулярно очищать, так как в нем скапливается жир. Частота очистки зависит от частоты приготовления пищи и от частоты включения вытяжки. Очищайте фильтр еще до того, как производительность вытяжки значительно уменьшится. ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям продукта.
CK150-IO-16s.book Seite 110 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Технические данные 11 CK150 Технические данные CK150 Арт.
CK150-IO-16s.book Seite 111 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 112 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Objaśnienie symboli 1 ! ! A I 2 CK150 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
CK150-IO-16s.book Seite 113 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Korzystanie z urządzenia ! OSTRZEŻENIE! • Montażu i napraw okapu kuchennego mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. • Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie).
CK150-IO-16s.book Seite 114 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Zakres dostawy 3 CK150 Zakres dostawy Poz. na rys.
CK150-IO-16s.book Seite 115 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 Montaż okapu kuchennego Elementy obsługowe Poz. na rys. 2, Opis strona 3 6 1 Filtr 2 Przełącznik włączania/wyłączania wentylatora 3 Przełącznik włączania/wyłączania światła 4 Światło halogenowe Montaż okapu kuchennego Uwagi dotyczące miejsca montażu Okap kuchenny najlepiej jest umieścić nad miejscem do gotowania, instalując go w wiszącej szafce.
CK150-IO-16s.book Seite 116 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montaż okapu kuchennego I CK150 WSKAZÓWKA Należy dokręcić wentylator tak, aby gumowa uszczelka przylegała dokładnie do dachu. ➤ Należy przymocować wentylator (rys. 5 3, strona 4) sześcioma śrubami (4,2 x 25). ➤ Należy przymocować pokrywę dachową (rys. 5 2, strona 4) trzema dołączonymi śrubami (3,5 x 9,5). ➤ Należy przymocować pokrywę (rys. 5 1, strona 4) trzema dołączonymi śrubami (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 117 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Stosowanie okapu Legenda Poz. na rys. 7, Opis strona 6 1 Wentylatory 2 Uchwyt bezpiecznikowy z bezpiecznikiem T4 A 5 x 20 mm 3 Akumulator sw czarny ws biały rt czerwony 7 Stosowanie okapu Włączanie i wyłączanie okapu ➤ Okap włącza się i wyłącza za pomocą przełącznika „ ” (rys. 2 2, strona 3). Włączanie i wyłączanie światła ➤ Światło włącza się i wyłącza za pomocą przełącznika „ ” (rys. 2 3, strona 3).
CK150-IO-16s.book Seite 118 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Utylizacja 9 CK150 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 10 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
CK150-IO-16s.book Seite 119 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 120 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Vysvetlenie symbolov 1 ! ! A I 2 CK150 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
CK150-IO-16s.book Seite 121 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Bezpečnostné pokyny 2.1 Manipulácia s prístrojom ! VÝSTRAHA! • Montáž a opravy strešného odsávača pár smú uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. • Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na servisné centrum vo vašej krajine (adresy na opačnej strane).
CK150-IO-16s.book Seite 122 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Rozsah dodávky 3 CK150 Rozsah dodávky Pol. na obr.
CK150-IO-16s.book Seite 123 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 Montáž odsávača pár Ovládacie prvky Pol. na obr. 2, Popis strane 3 6 1 Filter 2 Spínač ventilátora zap./vyp. 3 Spínač svetla zap./vyp. 4 Halogénové svetlo Montáž odsávača pár Pokyny týkajúce sa miesta montáže Odsávač pár by sa mal prednostne namontovať nad miesto varenia a podľa možnosti do zavesenej skrinky. Vzdialenosť medzi plameňom plynového variča a odsávačom pár musí byť minimálne 50 cm.
CK150-IO-16s.book Seite 124 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montáž odsávača pár I CK150 POZNÁMKA Pritiahnite ventilátor tak, aby gumené tesnenie plynule priliehalo k streche. ➤ Upevnite ventilátor (obr. 5 3, strane 4) pomocou šiestich dodaných skrutiek (4,2 x 25). ➤ Upevnite strešný kryt (obr. 5 2, strane 4) pomocou troch dodaných skrutiek (3,5 x 9,5). ➤ Upevnite kryciu klapku (obr. 5 1, strane 4) pomocou troch dodaných skrutiek (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 125 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Používanie odsávača pár Legenda Pol. na obr. 7, Popis strane 6 1 Ventilátor 2 Poistný držiak s poistkou T4 A 5 x 20 mm 3 Batéria sw čierna ws biela rt červená 7 Používanie odsávača pár Zapnutie a vypnutie odsávača pár ➤ Strešný odsávač pár zapnite a vypnite spínačom „ “ (obr. 2 2, strane 3) Zapnutie a vypnutie svetla ➤ Svetlo zapnite a vypnite spínačom „ “ (obr.
CK150-IO-16s.book Seite 126 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Likvidácia 9 CK150 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 10 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota.
CK150-IO-16s.book Seite 127 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 128 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Vysvětlení symbolů 1 ! ! A I 2 CK150 Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CK150-IO-16s.book Seite 129 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Bezpečnostní pokyny 2.1 Manipulace s přístrojem ! VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsavače par smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. • Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně).
CK150-IO-16s.book Seite 130 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Obsah dodávky 3 CK150 Obsah dodávky Poz. na obr. 1, strana 3 Množství 1 1 Odsavač par 2 1 Kryt 3 1 Střešní kryt 4 1 Ventilátor 5 1 Gumové těsnění 6 1 Hadicová spona 7 1 Potrubí 8 1 Hadicová spona 9 1 Filtr 10 6 Šrouby 4,2 x 25 11 3 Šrouby 4,2 x 13 12 3 Šrouby 3,5 x 9,5 13 4 Šrouby 3,5 x 13 14 1 Šroub 3,5 x 25 4 Popis Použití v souladu se stanoveným účelem Odsavač par CK150 (výr. č.
CK150-IO-16s.book Seite 131 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 Montáž odsavače par Ovládací prvky Poz. na obr. 2, Popis strana 3 6 1 Filtr 2 Vypínač ventilátoru (ZAP/VYP) 3 Vypínač světla (ZAP/VYP) 4 Halogenová žárovka Montáž odsavače par Pokyny k místu montáže Odsavač par je třeba přednostně umístit nad místo pro vaření a podle možností zabudovat do závěsné skříňky. Vzdálenost mezi plamenem plynového vařiče a odsavačem par musí být minimálně 50 cm.
CK150-IO-16s.book Seite 132 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Montáž odsavače par I CK150 POZNÁMKA Utáhněte ventilátor tak pevně, aby gumové těsnění těsně přilehlo ke střeše. ➤ Upevněte ventilátor (obr. 5 3, strana 4) šesti šrouby (4,2 x 25). ➤ Upevněte střešní kryt (obr. 5 2, strana 4) třemi přibalenými šrouby (3,5 x 9,5). ➤ Upevněte kryt (obr. 5 1, strana 4) třemi přibalenými šrouby (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 133 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Používání odsavače par Legenda Poz. na obr. 7, Popis strana 6 1 Ventilátor 2 Držák pojistek s pojistkou T4 A 5 x 20 mm 3 Baterie sw černá ws bílá rt červená 7 Používání odsavače par Zapnutí a vypnutí odsavače par ➤ Odsavač par se zapíná a vypíná vypínačem „ “ (obr. 2 2, strana 3). Zapnutí a vypnutí světla ➤ Světlo se zapíná a vypíná vypínačem „ “ (obr. 2 3, strana 3).
CK150-IO-16s.book Seite 134 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Likvidace 9 CK150 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 10 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony.
CK150-IO-16s.book Seite 135 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . .
CK150-IO-16s.book Seite 136 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 A szimbólumok magyarázata 1 ! ! A I 2 CK150 A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
CK150-IO-16s.book Seite 137 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 Biztonsági tudnivalók 2.1 A készülék kezelése ! FIGYELMEZTETÉS! • A páraelszívó szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélyeket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. • A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek a hátoldalon találhatók).
CK150-IO-16s.book Seite 138 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Szállítási terjedelem 3 CK150 Szállítási terjedelem Tétel (1. ábra, 3.
CK150-IO-16s.book Seite 139 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 5.1 A páraelszívó beszerelése Kezelőelemek Tétel (2. ábra, Leírás 3. oldal) 6 1 Szűrő 2 Ventilátorkapcsoló, be / ki 3 Világításkapcsoló, be / ki 4 Halogénlámpa A páraelszívó beszerelése Megjegyzések a szerelési helyhez A páraelszívót célszerű a főzési hely fölött elhelyezni és lehetőleg egy faliszekrénybe beszerelni. A gázfőző lángja és a páraelszívó között legalább 50 cm távolságnak kell lennie.
CK150-IO-16s.book Seite 140 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 A páraelszívó beszerelése I CK150 MEGJEGYZÉS Húzza meg a rögzítőcsavarokat úgy, hogy a gumitömítés mindenhol felfeküdjön a tetőn. ➤ Rögzítse a ventilátort (5. ábra 3, 4. oldal) a mellékelt hat csavarral (4,2 x 25). ➤ Rögzítse a tetőfedelet (5. ábra 2, 4. oldal) a mellékelt három csavarral (3,5 x 9,5). ➤ Rögzítse a fedősapkát (5. ábra 1, 4. oldal) a mellékelt három csavarral (4,2 x 13). 6.
CK150-IO-16s.book Seite 141 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 CK150 6.3 A páraelszívó használata A páraelszívó elektromos csatlakoztatása ➤ Csatlakoztassa a ventilátort az akkumulátorhoz, lásd 7. ábra, 6. oldal. Jelmagyarázat Tétel (7. ábr Leírás a, 6. oldal) 1 Ventilátor 2 Biztosítéktartó biztosítékkal, T4 A 5 x 20 mm 3 Akkumulátor sw Fekete ws Fehér rt Piros 7 A páraelszívó használata A páraelszívó be- és kikapcsolása ➤ Kapcsolja be és ki a páraelszívót a kapcsolóval „ ” (2. ábra 2, 3.
CK150-IO-16s.book Seite 142 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 Tisztítás 8 I A CK150 Tisztítás MEGJEGYZÉS A páraelszívó szűrőjét rendszeresen tisztítani kell, mivel abban zsír halmozódik fel. A tisztítás gyakorisága attól függ, hogy milyen gyakoriak a főzések és milyen gyakran kerül sor a páraelszívó bekapcsolására. Ne csak akkor tisztítsa meg a szűrőt, ha a páraelszívó teljesítménye már észrevehetően csökkent.
CK150-IO-16s.book Seite 143 Mittwoch, 7.
CK150-IO-16s.book Seite 144 Mittwoch, 7. Dezember 2016 6:21 18 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.