_IA_CA1000.book Seite 1 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 DE EN FR ES IT NL Dachklimaanlage Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Air conditioning roof unit Installation manual . . . . . . . . . . . . . . 22 Climatiseur de toit Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . 36 Aire acondicionado de techo Instrucciones de montaje . . . . . . . . . 51 Climatizzatore a tetto Istruzioni per il montaggio . . . . . . . . 66 Airconditioning voor dakinbouw Montagehandleiding . . . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 2 Freitag, 30.
_IA_CA1000.book Seite 3 Freitag, 30.
_IA_CA1000.book Seite 4 Freitag, 30.
_IA_CA1000.book Seite 5 Freitag, 30.
_IA_CA1000.book Seite 6 Freitag, 30.
_IA_CA1000.book Seite 7 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 1 2 3 4 5 6 Hinweise zur Benutzung der Anleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 8 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Sicherheitshinweise 2 Dometic CA1000 Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, – Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller, – Verwendung für andere als die in der Installationsanleitung beschriebenen Zwecke. 2.
_IA_CA1000.book Seite 9 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Zielgruppe z Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage ein. z Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen. z Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
_IA_CA1000.book Seite 10 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Lieferumfang 4 4.
_IA_CA1000.book Seite 11 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7 Installation d Warnung – Verletzungsgefahr! Die Installation der Dachklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. 7.
_IA_CA1000.book Seite 12 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 z Falls nach der Installation der Netzstecker nicht zugänglich ist, ist auf der Installationsseite ein allpoliger Schalter mit mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite einzubauen. z Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr als 8° und nach hinten nicht mehr als 0 ° betragen.
_IA_CA1000.book Seite 13 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7.2 Installationsschritte a Achtung – Beschädigungsgefahr! Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen prüfen Sie, ob dieses für Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim Fahrzeughersteller erfragen. 7.2.1 Neue Öffnung herstellen d I Warnung – Verletzungsgefahr! Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutzbekleidung (z. B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
_IA_CA1000.book Seite 14 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 ➤ Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem Schaber o. ä. (Abb. 5, Seite 3). ➤ Dichten Sie die Bohrungen mit Dichtungsmaterial ab (Abb. 6, Seite 3). I Hinweis Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen getrennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungsrichtlinien. 7.2.3 Verlegen der Versorgungsleitung (Abb.
_IA_CA1000.book Seite 15 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7.2.5 Montage der Dachklimaanlage I Hinweis Es ist eine perfekte Zentrierung der Dachklimaanlage sicherzustellen. Die Dichtung muss vor dem Einsetzen mit einem plastischen, nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. Sika Lastomer-710) versehen werden. Nach dem Aufsetzen auf dem Fahrzeugdach muss die Dichtung umlaufend auf dem Fahrzeugdach anliegen.
_IA_CA1000.book Seite 16 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 7.2.7 Montage der Luftauslasseinheit a Achtung – Beschädigungsgefahr! Bei der Befestigung des Ansaugtrichters an der Luftauslasseinheit, ist darauf zu achten, dass die Schrauben mit entsprechender Sorgfalt angezogen werden, um ein Überdrehen zu vermeiden. Reißen und Zerren an dem Ansaugtrichter muss vermieden werden, da sich dieser sonst von dem Ansaugschlauch lösen könnte.
_IA_CA1000.book Seite 17 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.1 Installation Starten und Beenden des Konfigurationsmodus Die einstellbaren Parameter können im Konfigurationsmodus verändert werden: ➤ Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (Abb. e 1, Seite 6). ➤ Halten Sie die Taste EIN/AUS bei eingeschalteter Anlage für mindestens 2 Sekunden gedrückt. ➤ Halten Sie nun die Taste Betriebsmodus (Abb. e 4, Seite 6) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
_IA_CA1000.book Seite 18 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 ✓ Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage verwendet. ✓ Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 1 und können mit den Tasten + bzw. – zwischen den Menüebenen wechseln. 7.3.3 Menüebene 2: Umschaltung von AC- zu AC/DC-Betrieb Die Dachklimaanlage kann einem DC-Erweiterungskit aufgerüstet werden, um neben dem Standbetrieb auch den Fahrbetrieb zu ermöglichen.
_IA_CA1000.book Seite 19 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation ➤ Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. e 4, Seite 6), um den Parameter zu verändern. ✓ Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene Parameter bestätigt wird. ➤ Wählen Sie mit den Tasten + bzw. – (Abb. e 6 und 7, Seite 6) den Betriebsmodus (z. B. 00 gleich Automatikmodus oder 01 gleich Betriebsmodi 1 usw.), mit dem die Anlage starten soll.
_IA_CA1000.book Seite 20 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Entsorgung 7.3.6 Dometic CA1000 Menüebene 5: Werkseinstellung Die im Konfigurationsmodus einstellbaren Parameter aus den Menüebenen 1-4 können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden: ➤ Starten Sie den Konfigurationsmodus (siehe Kapitel „Starten und Beenden des Konfigurationsmodus” auf Seite 17). ✓ Das Digitaldisplay (Abb.
_IA_CA1000.book Seite 21 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 10 Technische Daten Technische Daten Dometic CA1000 910010003 Art.-Nr. Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151 Eingangsspannung 800 Watt 230 Volt AC Stromverbrauch 2 Ampere Betriebstemperaturbereich 0 – 43 °C Kältemittel R134a 2 Gebläsestufen 1 Automatikmodus Gebläse Maße (L x B x H in mm) 690 x 565 x 199 (Höhe über Fahrzeugdach) ca.
_IA_CA1000.book Seite 22 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Notes on using the manual Dometic CA1000 Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it. Contents 1 1 2 3 4 5 6 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 23 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 2 Safety instructions Safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Faulty assembly or connection, – Damage to the device resulting from mechanical influences or excess voltage – Alterations to the device without express permission from the manufacturer – Use for purposes other than those described in the installation manual 2.
_IA_CA1000.book Seite 24 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Target group Dometic CA1000 z Never drive through automatic car washes when the roof air conditioner is mounted. z Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is required after fitting an air conditioner and whether the height entered in your vehicule documents needs to be altered (increased height 199 mm).
_IA_CA1000.book Seite 25 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 4 4.
_IA_CA1000.book Seite 26 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 7 Installation d Warning – danger of injury The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel from a specialist company. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. 7.1 Installation instructions Read these installation instructions completely before installing the roof air conditioner.
_IA_CA1000.book Seite 27 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation z The roof inclination of the mounting surface may not be more than 8° to the front and 0° to the rear. d Warning – danger of injury Improper installation of the roof air conditioner can result in irreparable damage to the device and put the safety of the user at risk.
_IA_CA1000.book Seite 28 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 7.2.2 Installation in an existing sunroof opening I I a Note Existing roof hatch openings of 400 to 435 mm are suitable for the installation of the roof air conditioner. Note The manufacturer only assumes liability for parts included in the scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is installed together with third-party parts.
_IA_CA1000.book Seite 29 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation ➤ Apply locking fluid to the threaded bolts (e. g. Loctite® 243). Mount the cable strain relief on the threaded bolts near the control board (fig. 8, page 4): ➤ Screw an M8 nut (half height) onto the threaded bolt - make sure you maintain a distance of 40 mm from the system. ➤ Put the strain relief on the threaded bolt. ➤ Secure the strain relief with a second M8 nut (half height).
_IA_CA1000.book Seite 30 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 7.2.7 Installing the air outlet unit a Caution – risk of damage When attaching the suction head of the air outlet unit, make sure that the screws are tightened with due care, to avoid overwinding. Jerking and dragging on the suction head must be avoided, as it could come loose from the intake hose.
_IA_CA1000.book Seite 31 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.1 Installation Start and end configuration mode The adjustable parameters can be altered in edit mode: ➤ With the system switched off, press the ON/OFF button (fig. e 1, page 6). ➤ With the system switched on, hold down the ON/OFF button for at least 2 seconds. ➤ Then hold down the Mode button (fig. e 4, page 6) for at least 2 seconds. ➤ Let go of the ON/OFF button. ✓ The Compressor LED (fig. e 3, page 6) flashes.
_IA_CA1000.book Seite 32 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation 7.3.3 Dometic CA1000 Menu level 2: Switching from AC to AC/DC operation You can upgrade the roof air conditioner with the CA-DC kit so that it can not only be used with the vehicle stationary, but also while driving. To do this, you must reconfigure the system software. No alterations need to be made in this menu when you operate the system without a CA-DC upgrade kit.
_IA_CA1000.book Seite 33 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.5 Installation Menu level 4: Space factor The space factor (03 to 20) affects the power levels of the compressor and fan in automatic mode. If the space to be cooled is very large, select a higher space factor: ➤ Start configuration mode (see chapter “Start and end configuration mode” on page 31). ✓ The first digit of the display (fig.
_IA_CA1000.book Seite 34 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Disposal 8 Dometic CA1000 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. 9 Troubleshooting Possible malfunction Cause Remedies The temperature sensor is not cor- ➤ Switch off the system Error message F02: rectly connected. The system does not ➤ Switch it on again after 10 minswitch on and the display utes shows an error mes➤ If the fault occurs again, contact sage. an authorised workshop.
_IA_CA1000.book Seite 35 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 10 Technical data Technical data Dometic CA1000 Item number Cooling power based on ISO 5151 Input voltage Current consumption Operating temperature Refrigerant 910010003 800 W 230 V AC 2A 0 °C – 43 °C R134a 2 blower levels 1 automatic mode Blower Dimensions L x B x H (mm) 690 x 565 x 199 (Height above vehicle roof) ca.
_IA_CA1000.book Seite 36 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Remarques sur l'utilisation de cette notice Dometic CA1000 Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 1 2 3 4 5 6 Remarques sur l'utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 37 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Consignes de sécurité fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_IA_CA1000.book Seite 38 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Groupe cible Dometic CA1000 z Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum. z Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil. z En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur de toit et utilisez un agent d’extinction agréé.
_IA_CA1000.book Seite 39 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 4 4.
_IA_CA1000.book Seite 40 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 7 Installation d Avertissement : risque de blessure ! Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer l’installation du climatiseur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer. 7.
_IA_CA1000.book Seite 41 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation z L'inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas être supérieure à 8° dans le sens de la marche et à 0° vers l'arrière z Si la prise secteur n'est pas accessible après l'installation, une boîte de commande tout-pôle d'une ouverture de contact d'au moins 3 mm doit être installée sur le côté d'installation.
_IA_CA1000.book Seite 42 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 7.2 Opérations a Attention : risque d'endommagement ! Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit autorisées. 7.2.1 Percement d’une nouvelle ouverture d I Avertissement : risque de blessure ! Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de protection obligatoires (p. ex.
_IA_CA1000.book Seite 43 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation ➤ Bouchez les trous de manière étanche avec du mastic (fig. 6, page 3). I Remarque Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez les directives concernant l’élimination des déchets. 7.2.3 Pose de la ligne d’alimentation (fig.
_IA_CA1000.book Seite 44 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 7.2.5 Montage du climatiseur de toit I Remarque Le climatiseur doit être parfaitement centré. Avant la mise en place, appliquez sur le joint un mastic butyle souple (ex. : Sika Lastomer-710). Après la mise en place, le joint doit faire le tour complet en contact avec le toit du véhicule. C’est le seul moyen de garantir une étanchéité totale ! ➤ Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
_IA_CA1000.book Seite 45 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7.2.7 Montage de l’unité de sortie d’air a Attention : risque d'endommagement ! Lors de la fixation de l’entonnoir d’aspiration sur l’unité de sortie d’air, veillez à visser soigneusement les vis afin d’éviter qu’elles ne soit trop serrées. Evitez de tirer sur l’entonnoir, sans quoi celui-ci risquerait de se détacher du tuyau d’aspiration.
_IA_CA1000.book Seite 46 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation 7.3.1 Dometic CA1000 Mise en marche et à l’arrêt du mode configuration Les paramètres réglables peuvent être modifiés en mode configuration : ➤ Lorsque le système est éteint, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (fig. e 1, page 6). ➤ Lorsque le système est allumé, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET durant au moins 2 secondes. ➤ Appuyez à présent sur la touche mode de fonctionnement (fig. e 4, page 6) durant au moins 2 secondes.
_IA_CA1000.book Seite 47 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.3 Installation Niveau de menu 2 : passage du fonctionnement CA au fonctionnement CA/CC Le climatiseur peut être équipé du kit d’extension CA-DC qui lui permet d’être utilisé non seulement à l’arrêt mais aussi en mouvement. Le logiciel du système doit être modifié en conséquence. Si le climatiseur est utilisé sans kit d’extension CA-DC, aucun réglage n’est nécessaire sur ce niveau de menu.
_IA_CA1000.book Seite 48 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 ➤ Au moyen des touches + ou – (fig. e 6 et 7, page 6), sélectionnez le mode de fonctionnement (ex. : 00 signifie mode automatique ou 01 signifie modes de fonctionnement 1 etc.) avec lequel le système doit se mettre en marche. ➤ Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de fonctionnement (Abb. e 4, Seite 6). ✓ La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système redémarre.
_IA_CA1000.book Seite 49 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.6 Retraitement Niveau de menu 5 : réglages usine Les réglages d’usine des paramètres des menus 1 à 4, réglables en mode configuration, peuvent être rétablis : ➤ Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en marche et à l’arrêt du mode configuration », page 46). ✓ Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. e 5, page 6) indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
_IA_CA1000.book Seite 50 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dépannage 9 Dometic CA1000 Dépannage Anomalie Cause probable Remède Le détecteur de température n’est Message de panne pas bien branché. F02 : Le climatiseur ne se met pas en marche et un message de panne apparaît sur l’écran. ➤ Eteignez le climatiseur. ➤ Remettez-le en marche au bout d’environ 10 minutes. ➤ Si le problème persiste, prenez contact avec un atelier spécialisé.
_IA_CA1000.book Seite 51 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . .51 Indicaciones de seguridad . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 52 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Indicaciones de seguridad Dometic CA1000 fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_IA_CA1000.book Seite 53 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Destinatarios z No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos inflamables o en habitaciones cerradas. z Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm. z No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte objetos extraños en el equipo.
_IA_CA1000.book Seite 54 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Volumen de entrega 4 4.
_IA_CA1000.book Seite 55 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 6 Placas de identificación Placas de identificación En el equipo de aire acondicionado de techo CA1000 están colocadas placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.
_IA_CA1000.book Seite 56 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Instalación Dometic CA1000 z Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del vehículo para la fijación de la unidad de distribución de aire y para la salida del aire enfriado a través de las toberas orientables de distribución de aire. z Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de techo (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.
_IA_CA1000.book Seite 57 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Instalación 7.2 Pasos de instalación a Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas sobre el techo. 7.2.1 Practicar una nueva abertura d I Advertencia: ¡Peligro de sufrir lesiones! Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal prescrito (p. ej.
_IA_CA1000.book Seite 58 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Instalación Dometic CA1000 Extraer el techo solar ➤ Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar. ➤ Extraiga el techo solar. ➤ Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una herramienta similar (fig. 5, página 3). ➤ Tape los agujeros con material de sellado (fig. 6, página 3). I Nota Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado.
_IA_CA1000.book Seite 59 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Instalación ➤ Pegue el sello de perfiles adjunto de 25 x 25 mm en la cavidad prevista para ello en la parte inferior del equipo (fig. 9, página 4). Los cantos se deben cortar transversalmente y debe proveerse con material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710). 7.2.
_IA_CA1000.book Seite 60 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Instalación Dometic CA1000 7.2.7 Montaje de la unidad de salida de aire a Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Al fijar la tolva de aspiración a la unidad de salida de aire hay que asegurarse de apretar los tornillos con especial cuidado para evitar forzar la rosca. Se debe evitar romper y rasgar la tolva de aspiración, ya que de lo contrario se puede soltar de la manguera de aspiración.
_IA_CA1000.book Seite 61 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.1 Instalación Inicio y finalización de modo de configuración Los parámetros ajustables se pueden modificar en el modo de configuración: ➤ Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo apagado (fig. e 1, página 6). ➤ Mantenga pulsada la tecla ON/OFF un mínimo de 2 segundos estando el equipo encendido. ➤ Mantenga pulsada la tecla modo de funcionamiento (fig. e 4, página 6) un mínimo de 2 segundos. ➤ Suelte la tecla ON/OFF.
_IA_CA1000.book Seite 62 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Instalación Dometic CA1000 ✓ El valor ajustado se guarda y se utiliza al volver a poner en marcha el equipo. ✓ Vuelve a estar en el nivel de menú 1 y puede cambiar de nivel de menú con las teclas + o –. 7.3.3 Nivel de menú 2: cambio del funcionamiento en CA a CA/CC El equipo de aire acondicionado de techo se puede equipar con el set de ampliación CA-DC para posibilitar su uso estando la caravana en movimiento además del uso estando parada.
_IA_CA1000.book Seite 63 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Instalación ➤ Pulse la tecla modo de funcionamiento (fig. e 4, página 6) para modificar el parámetro. ✓ Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el parámetro introducido. ➤ Seleccione con las teclas + o – (fig. e 6 y 7, página 6) el modo de funcionamiento (por ejemplo, 00 o modo automático, o bien 01 o modos de funcionamiento 1, etc.) con el que se debe poner en marcha el equipo.
_IA_CA1000.book Seite 64 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Eliminación de desechos 7.3.6 Dometic CA1000 Nivel de menú 5: ajuste de fábrica Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros de los niveles de menú 1-4 que se pueden ajustar en modo de configuración: ➤ Inicie el modo de configuración (véase capítulo “Inicio y finalización de modo de configuración” en la página 61). ✓ La primera cifra de la pantalla digital (fig.
_IA_CA1000.book Seite 65 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 10 Datos técnicos Datos técnicos Dometic CA1000 Nº de artículo Capacidad de enfriamiento de conformidad con ISO 5151 Tensión de entrada Consumo de corriente Rango de temperatura de funcionamiento Refrigerante 910010003 800 W 230 V AC 2A 0 – 43 °C R134a 2 velocidades de ventilador 1 modo automático Ventilador Dimensiones (L x A x H en mm) 690 x 565 x 199 (altura sobre el techo del vehículo) aprox.
_IA_CA1000.book Seite 66 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Dometic CA1000 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 1 2 3 4 5 6 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . .66 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 67 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Indicazioni di sicurezza fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
_IA_CA1000.book Seite 68 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Gruppi target Dometic CA1000 z Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm. z Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non introdurre nessun corpo estraneo nell’impianto. z In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato.
_IA_CA1000.book Seite 69 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 4 4.
_IA_CA1000.book Seite 70 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installazione Dometic CA1000 7 Installazione d Avvertenza – Rischio di lesioni! L’installazione del climatizzatore a tetto deve essere eseguita esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti. Le seguenti informazioni si rivolgono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza. 7.
_IA_CA1000.book Seite 71 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installazione z L'inclinazione del tetto della superficie di montaggio non deve superare gli 8° nella direzione di marcia e 0° nella parte posteriore. z Una volta terminata l'installazione, se la spina non fosse accessibile, è necessario integrare sul lato installazione un interruttore onnipolare con un angolo di apertura di contatto di almeno 3 mm.
_IA_CA1000.book Seite 72 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installazione Dometic CA1000 7.2 Procedura di installazione a Attenzione – Pericolo di danni! Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto. 7.2.
_IA_CA1000.book Seite 73 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installazione ➤ Impermeabilizzare i fori con del materiale di guarnizione (fig. 6, pagina 3). I Nota Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e guarnizioni. Attenersi alla normativa sullo smaltimento. 7.2.3 Posa della linea di alimentazione (fig.
_IA_CA1000.book Seite 74 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installazione Dometic CA1000 7.2.5 Montaggio del climatizzatore a tetto I Nota Assicurarsi che il climatizzatore a tetto sia perfettamente centrato. Prima di essere montata, la guarnizione deve essere provvista di materiale di tenuta in butile plastico che non indurisce (ad es. Sika Lastomer-710). Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su tutto il perimetro del tetto.
_IA_CA1000.book Seite 75 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installazione 7.2.7 Montaggio dell’unità di fuoriuscita dell’aria a Attenzione – Pericolo di danni! Per il fissaggio del cornetto di aspirazione sull’unità di fuoriuscita dell’aria osservare che le viti vengano serrate con la relativa accuratezza per evitare che non si spanino. Evitare eventuali strappi o tiri sul cornetto di aspirazione altrimenti che potrebbero staccarlo dal tubo flessibile di aspirazione.
_IA_CA1000.book Seite 76 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installazione 7.3.1 Dometic CA1000 Avvio e fine della modalità di configurazione I parametri impostabili possono essere modificati nella modalità di configurazione. ➤ Ad impianto spento, premere il tasto ON/OFF (fig. e 1, pagina 6). ➤ Ad impianto acceso, tenere premuto il tasto ON/OFF per almeno 2 secondi. ➤ Ora tenere premuto il tasto Modo operativo (fig. e 4, pagina 6) per almeno 2 secondi. ➤ Rilasciare il tasto ON/OFF.
_IA_CA1000.book Seite 77 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installazione ✓ Il valore impostato viene memorizzato e utilizzato una volta riavviato l’impianto. ✓ Vi trovate ora di nuovo nel livello di menu 1 dove è possibile passare, con il tasto + o – , fra i diversi livelli di menu. 7.3.
_IA_CA1000.book Seite 78 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installazione Dometic CA1000 ➤ Per passare al livello di menu 3 , premere due volte il tasto + (fig. e 6, pagina 6). ➤ Per modificare il parametro, premere il tasto Modo operativo (fig. e 4, pagina 6). ✓ Le indicazioni numeriche visualizzate sul display digitale lampeggiano finché il parametro immesso non viene confermato. ➤ Selezionare con il tasto + o – (fig. e 6 e 7, pagina 6) il modo operativo (ad es.
_IA_CA1000.book Seite 79 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.6 Smaltimento Livello di menu 5: impostazione di fabbrica I parametri che si possono impostare della modalità di configurazione dai livelli di menu 1-4, possono essere ripristinati sulle impostazioni di fabbrica. ➤ Avviare la modalità di configurazione (vedi capitolo “Avvio e fine della modalità di configurazione” a pagina 76). ✓ Il display digitale (fig.
_IA_CA1000.book Seite 80 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Eliminazione dei disturbi 9 Dometic CA1000 Eliminazione dei disturbi Possibile disturbo Cause Soluzioni Messaggio d’errore F02: L’impianto non si accende e sul display viene visualizzato un messaggio d’errore. Il termosensore non è collegato correttamente. ➤ Spegnere l’impianto. ➤ Riaccendere l’impianto dopo ca. 10 minuti. ➤ Se l’errore dovesse ripresentarsi, rivolgersi ad un’officina specializzata ed autorizzata.
_IA_CA1000.book Seite 81 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Specifiche tecniche Conforme alle norme: – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
_IA_CA1000.book Seite 82 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Instructies voor het gebruik van de handleiding Dometic CA1000 Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de aanwijzing bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 1 2 3 4 5 6 Instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . .82 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Doelgroep . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 83 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Veiligheidsinstructies Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
_IA_CA1000.book Seite 84 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Doelgroep Dometic CA1000 z Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de installatie. z In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de airconditioning voor dakinbouw los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen. z Bij aangebouwde airconditioning voor dakinbouw mag u in geen geval met uw camper in de wasstraat rijden. z Informeer a.u.b.
_IA_CA1000.book Seite 85 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 4 4.
_IA_CA1000.book Seite 86 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installatie Dometic CA1000 7 Installatie d Waarschuwing – verwondingsgevaar! De installatie van de airconditioning voor dakinbouw mag alleen door daarvoor opgeleide vaklieden uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor vaklieden die met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen vertrouwd zijn. 7.
_IA_CA1000.book Seite 87 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installatie z Als de netstekker na de installatie niet toegankelijk is, moet er aan de installatiezijde een dubbelpolige schakelaar met een contactopening van minstens 3 mm worden ingebouwd. z De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer dan 8° en naar achteren niet meer dan 0° bedragen.
_IA_CA1000.book Seite 88 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installatie Dometic CA1000 7.2 Installatiestappen a Let op – gevaar voor beschadiging! Voor u op het dak van het voertuig gaat staan, dient u na te gaan of het dak daarvoor geschikt is. Toegestane dakbelastingen kunt u bij de fabrikant van het voertuig navragen. 7.2.1 Nieuwe opening maken d I Waarschuwing – verwondingsgevaar! Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven beschermingskledij (bijv.
_IA_CA1000.book Seite 89 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installatie ➤ Dicht de boringen met afdichtingsmateriaal af (afb. 6, pag. 3). I Instructie Voer al het afvalmateriaal, lijm, silicone en afdichtingen gescheiden af. Neem hierbij de afvoervoorschriften in acht. 7.2.3 Plaatsen van de voedingsleiding (afb. 7, pag.
_IA_CA1000.book Seite 90 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installatie Dometic CA1000 7.2.5 Montage van de airconditioning voor dakinbouw I Instructie Er moet voor een perfecte centrering van de airconditioning voor dakinbouw gezorgd worden. De afdichting moet voor het inzetten van een plastisch, niet hardend butylafdichtingsmateriaal (b.v. Sika Lastomer710) voorzien worden. Na het plaatsen op het voertuigdak moet de afdichting rondom tegen het voertuigdak aansluiten.
_IA_CA1000.book Seite 91 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installatie 7.2.7 Montage van de luchtuitlaateenheid a Let op – gevaar voor beschadiging! Bij de bevestiging van de aanzuigtrechter aan de luchtuitlaateenheid moet ervoor worden gezorgd dat de schroeven zorgvuldig worden aangedraaid om een doldraaien te vermijden. Rukken en trekken aan de aanzuigtrechter moet worden vermeden, omdat deze zich anders van de aanzuigslang zou kunnen loswerken.
_IA_CA1000.book Seite 92 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installatie 7.3.1 Dometic CA1000 Starten en beëindigen van de configuratiemodus De instelbare parameters kunnen in de configuratiemodus worden gewijzigd: ➤ Druk bij uitgeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. e 1, pagina 6). ➤ Houd de toets AAN/UIT bij ingeschakelde installatie voor tenminste 2 seconden ingedrukt. ➤ Houd nu de toets bedrijfsmodus (afb. e 4, pagina 6) voor tenminste 2 seconden ingedrukt. ➤ Laat de toets AAN/UIT los.
_IA_CA1000.book Seite 93 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installatie ✓ U bevindt zich nu weer in menuniveau 1 en kunt met de toetsen + of – tussen de menuniveaus wisselen. 7.3.3 Menuniveau 2: Omschakeling van AC- naar AC/DCmodus De airconditioning voor dakinbouw kan met de uitbreidingskit CA-DC worden uitgerust om naast de standmodus ook de rijmodus mogelijk te maken. Hiervoor moet de software van de installatie worden aangepast.
_IA_CA1000.book Seite 94 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installatie Dometic CA1000 ✓ De in het digitale display weergegeven cijfers knipperen tot de ingevoerde parameter wordt bevestigd. ➤ Selecteer met de toetsen + of – (afb. e 6 en 7, pagina 6) de bedrijfsmodus (bijv. 00 als automatische modus of 01 als bedrijfsmodi 1 enz.), waarmee de installatie moet starten. ➤ Bevestig de invoer met de toets bedrijfsmodus (afb. e 4, pagina 6).
_IA_CA1000.book Seite 95 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.6 Afvoer Menuniveau 5: Fabrieksinstelling De in de configuratiemodus instelbare parameters uit de menuniveaus 14 kunnen op de fabrieksinstellingen worden teruggezet: ➤ Start de configuratiemodus (zie hoofdstuk „Starten en beëindigen van de configuratiemodus” op pagina 92). ✓ Het digitale display (afb. e 5, pagina 6) geeft met het eerste cijfer het menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare parameter weer.
_IA_CA1000.book Seite 96 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Technische gegevens 10 Dometic CA1000 Technische gegevens Dometic CA1000 910010003 Artikel-nr. Koelvermogen volgens ISO 5151 Ingangsspanning Stroomverbruik Bedrijfstemperatuurbereik Koelmiddel 800 W 230 V AC 2A 0 – 43 °C R134a 2 ventilatieniveaus 1 automatische modus Ventilator Afmetingen (l x b x h in mm) 690 x 565 x 199 (hoogte boven voertuigdak) ca.
_IA_CA1000.book Seite 97 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Målgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 98 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Sikkerhedshenvisninger 2 Dometic CA1000 Sikkerhedshenvisninger Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monterings- eller tilslutningsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding – Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten – Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 2.
_IA_CA1000.book Seite 99 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Målgruppe z Når der er monteret et klimaanlæg til tagmontering, må autocamperen under ingen omstændigheder køres ind i vaskeanlæg. z Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal godkendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøretøjer) og ændres i indregistreringspapirerne (karosserihøjde 199 mm), når klimaanlægget til tagmontering monteres.
_IA_CA1000.book Seite 100 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Korrekt brug 4.1 5 Dometic CA1000 Tilbehør Delenes betegnelse Artikelnummer WAECO DC-udvidelsessæt DC-Kit-1 9100300003 WAECO DC-udvidelsessæt DC-Kit-3 9100300002 Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering CA1000 er i stand til at klimatisere det indvendige rum i autocampere og campingvogne under ophold. I Bemærk Med et WAECO DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan klimaanlægget til tagmontering CA1000 udvides til at fungere under kørsel.
_IA_CA1000.book Seite 101 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.1 Installation Henvisninger vedr. installationen Før klimaanlægget til tagmontering installeres, skal denne installationsvejledning læses fuldstændigt. Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når klimaanlægget til tagmontering installeres: e Vigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød! Afbryd alle strømforsyninger, når der arbejdes på klimaanlægget til tagmontering.
_IA_CA1000.book Seite 102 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation d Dometic CA1000 Vigtigt– fare for kvæstelser! En forkert installation af klimaanlægget kan føre til skader på apparatet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens sikkerhed.
_IA_CA1000.book Seite 103 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7.2.2 Installation i en eksisterende taglugeåbning I I a Bemærk Klimaanlægget til tagmontering kan installeres i eksisterende taglugeåbninger med målene 400 mm til 435 mm. Bemærk Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leveringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele, bortfalder garantien.
_IA_CA1000.book Seite 104 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 ➤ Forsyn gevindboltene med skruesikringsmiddel (f.eks. Loctite® 243). Monter kabeltrækaflastningen på gevindbolten ved siden af styreprintpladen (fig. 8, side 4): ➤ Skru en M8-møtrik (halv højde) på gevindbolten – sørg for en afstand til anlægget på 40 mm. ➤ Sæt kabeltrækaflastningen på gevindbolten. ➤ Skru kontra på kabeltrækaflastningen med en M8-møtrik (halv højde) mere.
_IA_CA1000.book Seite 105 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7.2.7 Montering af luftudstrømningsenheden a Vigtigt – fare for beskadigelse! Når indsugningstragten fastgøres på luftudstrømningsenheden, skal der sørges for, at skruerne spændes med passende omhu for at undgå, at de drejes for langt. Det skal undgås, at der rives eller ruskes i indsugningstragten, da den ellers kan løsne sig fra indsugningsslangen.
_IA_CA1000.book Seite 106 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation 7.3.1 Dometic CA1000 Start og afslutning af konfigurationsmodusen De parametre, der kan indstilles, kan ændres i konfigurationsmodusen: ➤ Tryk på tasten TIL/FRA (fig. e 1, side 6), mens der er slukket for anlægget. ➤ Hold tasten TIL/FRA inde i mindst 2 sekunder, mens der er tændt for anlægget. ➤ Hold nu tasten driftsmodus (fig. e 4, side 6) inde i mindst 2 sekunder. ➤ Slip tasten TIL/FRA. ✓ Lysdioden kompressor (fig.
_IA_CA1000.book Seite 107 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.3 Installation Menuniveau 2: Omskiftning fra AC- til AC/DC-funktion Klimaanlægget til tagmontering kan udbygges med udvidelsessættet CADC for også at kunne anvendes under kørsel og ikke kun under ophold. Anlæggets software skal tilpasses til det formål. Hvis anlægget anvendes uden udvidelsessættet CA-DC, skal der ikke foretages nogen tilpasning på dette menuniveau.
_IA_CA1000.book Seite 108 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 ✓ Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget genstartes. ✓ Du befinder dig nu i menuniveau 3 igen og kan skifte mellem menuniveauerne med tasterne +/–. 7.3.5 Menuniveau 4: Rumfaktor Rumfaktoren (03 til 20) påvirker kompressorens og ventilatorens ydelsestrin i automatisk drift.
_IA_CA1000.book Seite 109 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Bortskaffelse ➤ Tryk på tasten +. ✓ Digitaldisplayet viser 01. ➤ Bekræft indtastningen med tasten driftsmodus (fig. e 4, side 6). ✓ De parametre, der er indstillet i konfigurationsmodusen, resettes til fabriksindstillingerne. ✓ Du befinder dig nu i menuniveau 5 igen og kan skifte mellem menuniveauerne med tasterne +/–. 8 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
_IA_CA1000.book Seite 110 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Tekniske data 10 Dometic CA1000 Tekniske data Dometic CA1000 910010003 Artikel-nr. Kølekapacitet i henhold til ISO 5151 800 W Indgangsspænding 230 V Strømforbrug Driftstemperaturområde Kølemiddel 2A 0 – 43 °C R134a 2 blæsertrin 1 automatikmodus Blæser Mål (L x B x H i mm): 690 x 565 x 199 (højde over køretøjets tag) ca. 18 kg Vægt Godkendelser/certifikater Støjniveau < 70 dB (i ikke-monteret tilstand) Kontrolleret iht.
_IA_CA1000.book Seite 111 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 1 2 3 4 5 6 Information om bruksanvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 112 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Säkerhetsanvisningar 2 Dometic CA1000 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monterings- eller anslutningsfel – skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren, – ej ändamålsenlig användning. 2.
_IA_CA1000.book Seite 113 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Målgrupp z Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har monterats på husbilens tak. z Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna, eller en ny besiktning måste göras efter inbyggnad av den takmonterade klimatanläggningen (påbyggnadshöjd 199 mm) z Om det uppstår fel i köldmedelkretsloppet måste anläggningen provas och repareras av behöriga installatörer.
_IA_CA1000.book Seite 114 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Leveransomfattning 4 4.
_IA_CA1000.book Seite 115 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7 Installation d Varning – risk för personskador! Den takmonterade klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder. 7.1 Information om installationen Läs hela installationsanvisningen innan klimatanläggningen installeras.
_IA_CA1000.book Seite 116 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation d Dometic CA1000 Varning – risk för personskador! Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det leda till att anläggningen förstörs och/eller det kan påverka säkerheten. Tillverkaren övertar inte något ansvar om klimatanläggningen inte installeras enligt den här installationsanvisningen; inte för driftstörningar, inte för klimatanläggningens säkerhet och speciellt inte för person- och/ eller materialskador.
_IA_CA1000.book Seite 117 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7.2.2 Montering i existerande öppning för taklucka I I a Anvisning Klimatanläggningen kan monteras i befintliga öppningar för takluckor med mått 400 mm till 435 mm. Anvisning Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leveransen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som inte hör till produkten bortfaller garantin.
_IA_CA1000.book Seite 118 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 ➤ Applicera ”skruvlåsning” (t.ex. Loctite® 243) på gängbultarna. Montera kabeldragavlastningen på gängbulten bredvid styrkretskortet (bild 8, sida 4): ➤ Skruva på en M8-mutter (halv höjd) på gängbulten – avståndet till anläggningen ska vara 40 mm. ➤ Sätt kabeldragavlastningen på gängbulten. ➤ Sätt ytterligare en M8-mutter (halv höjd) mot kabeldragavlastningen.
_IA_CA1000.book Seite 119 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installation 7.2.7 Montera luftenheten a Observera – risk för materialskador! När insugningstratten sätts fast på luftenheten: dra åt skruvarna noga och försiktigt så att de inte skruvas in för långt. Drag eller ryck inte i insugningstratten; den kan lossna från sugslangen.
_IA_CA1000.book Seite 120 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation 7.3.1 Dometic CA1000 Starta och avsluta konfigurationsläget De inställbara parametrarna kan ändras i konfigurationsläget: ➤ Tryck, när anläggningen är avstängd, på knappen PÅ/AV (bild e 1, sida 6). ➤ Håll, när anläggningen är påslagen, knappen PÅ/AV nedtryckt minst 2 sekunder. ➤ Håll knappen driftläge (bild e 4, sida 6) nedtryckt minst 2 sekunder. ➤ Släpp knappen PÅ/AV. ✓ Lysdioden kompressor (bild e 3, sida 6) blinkar.
_IA_CA1000.book Seite 121 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.3 Installation Menynivå 2: omställning från AC- till AC/DC-drift Med DC-utbyggnadssatsen CA-DC kan den takmonterade klimatanläggningen byggas ut för användning även under körning. Anläggningens programvara måste då anpassas till detta. Om anläggningen används utan utbyggnadssatsen CA-DC måste ingen anpassning göras på den här menynivån.
_IA_CA1000.book Seite 122 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installation Dometic CA1000 ➤ Välj, med knapparna + resp. – (bild e 6 och 7, sida 6) vilket driftläge (t.ex. 00 för automatläge eller 01 för driftläge 1 o.s.v.) anläggningen ska starta med. ➤ Bekräfta inställningen med knappen driftläge (bild e 4, sida 6). ✓ Det inställda värdet sparas och aktiveras när anläggningen startas om. ✓ Man kommer nu tillbaka till menynivå 3; med knapparna + resp. – växlar man menynivå. 7.3.
_IA_CA1000.book Seite 123 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.6 Avfallshantering Menynivå 5: inställningar från fabrik Parametrarna i menynivå 1-4, som kan ställas in i konfigurationsläget, kan här återställas till inställningarna från fabrik. ➤ Starta konfigurationsläget (se kapitel ”Starta och avsluta konfigurationsläget” på sidan 120). ✓ På den digitala displayen (bild e 5, sida 6) anger den första siffran menynivån och den andra och tredje siffran anger den inställbara parametern.
_IA_CA1000.book Seite 124 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Tekniska data 10 Dometic CA1000 Tekniska data Dometic CA1000 910010003 Artikel-nr Kyleffekt enligt ISO 5151 800 W Ingångsspänning 230 V AC Strömförbrukning 2A Omgivningstemperatur Köldmedia 0 – 43 °C R134a 2 fläktsteg 1 automatläge Fläkt Mått (L x B x H i mm) 690 x 565 x 199 (höjd över fordonets tak) ca.
_IA_CA1000.book Seite 125 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 1 2 3 4 5 6 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Målgruppe . . . . . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 126 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Sikkerhetsregler 2 Dometic CA1000 Sikkerhetsregler Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasje- eller tilkoblingsfeil – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, – Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten, – Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen. 2.
_IA_CA1000.book Seite 127 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Målgruppe z Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten (påbyggingshøyde 199 mm) er nødvendig å endre godkjenningen (iht. § 19 StVZO) og registreringene av kjøretøyets høyde i vognkortet. z Hvis det oppstår feil i anleggets kjølemiddelkretsløp, må anlegget kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand. Kjølemiddelet må under ingen omstendighet etterlates i friluft. 2.
_IA_CA1000.book Seite 128 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Leveringsomfang 4 4.
_IA_CA1000.book Seite 129 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installasjon 7 Installasjon d Advarsel – fare for personskade! Installasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder. 7.1 Råd vedrørende installasjon Før man installerer takklimaanlegget, må man lese hele installasjonsveiledningen.
_IA_CA1000.book Seite 130 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installasjon d Dometic CA1000 Advarsel – fare for personskade! Feil installasjon av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren. Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne installasjonsveiledningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og ikke for sikkerheten til takklimaanlegget, og spesielt ikke for skader på personer og/ eller eiendom.
_IA_CA1000.book Seite 131 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installasjon 7.2.2 Innbygging i en eksisterende taklukeåpning I I a Tips Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger som måler 400 mm til 435 mm. Tips Produsenten er kun ansvarlig for deler som er med i leveransen. Når man bygger inn anlegget sammen med fremmedekomponenter, bortfaller garantien.
_IA_CA1000.book Seite 132 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installasjon Dometic CA1000 ➤ Sett inn gjengeboltene med skruesikringsmiddel (f. eks. Loctite® 243). Monter kabelstrekkavlastningen på gjengebolten ved siden av styrekortet (fig. 8, side 4): ➤ Skru en M8-mutter (halv høyde) på gjengelboltene – pass på at det er en avstand på 40 mm til anlegget. ➤ Plugg kabelstrekkavlastningen på gjengeboltene. ➤ Skru til kabelstrekkavlastningen med en M8-mutter til (halv høyde).
_IA_CA1000.book Seite 133 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Installasjon 7.2.7 Montering av luftutslippsenheten a Merk – Fare for skade! Når du fester innsugingstrakten på luftutslippsenheten, må du påse at skruene er passe fastskrudd og unngå overtrekking. Brist og slitasje på innsugingstrakten må unngås, ellers kan den løsne fra innsugingsslangen.
_IA_CA1000.book Seite 134 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installasjon 7.3.1 Dometic CA1000 Starte og slutte konfigurasjonsmodus De innstillbare parametrene kan endres i konfigurasjonsmodus: ➤ Trykk tasten PÅ/AV (fig. e 1, side 6) når anlegget er avslått. ➤ Hold tasten PÅ/AV inne i minst 2 sekunder mens anlegget er slått på. ➤ Nå holder du tasten Driftsmåte (fig. e 4, side 6) inne i minst 2 sekunder. ➤ Slipp tasten PÅ/AV. ✓ Lysdioden Kompressor (fig. e 3, side 6) blinker. ➤ Slipp tasten Driftsmåte.
_IA_CA1000.book Seite 135 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 7.3.3 Installasjon Menynivå 2: Omkobling fra AC- til AC/DC-drift Takklimaanlegget kan utstyres med utvidelsessettet CA-DC, for å kunne bruke det under kjøring i tillegg til når kjøretøyet står i ro. Da må anleggsprogrammet tilpasses. Ved bruk av anlegget uten utvidelsessettet CADC, er det ikke nødvendig med tilpasning i dette menynivået. ➤ Start konfigurasjonsmodus (se kapittel „Starte og slutte konfigurasjonsmodus” på side 134).
_IA_CA1000.book Seite 136 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Installasjon 7.3.5 Dometic CA1000 Menynivå 4: Romfaktor Romfaktoren (03 til 20) påvirker effekttrinnene til kompressoren og viften i automatisk drift. Hvis rommet som skal avkjøles er svært stort, må du velge en svært høy romfaktor: ➤ Start konfigurasjonsmodus (se kapittel „Starte og slutte konfigurasjonsmodus” på side 134). ✓ Digitaldisplayet (fig.
_IA_CA1000.book Seite 137 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Deponering ✓ Parametrene som er innstilt i konfigurasjonsmodus tilbakestilles til fabrikkinnstillingene. ✓ Nå befinner du deg i menynivå 5 igjen, og kan skifte mellom menynivåene med tastene + hhv. –. 8 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. 9 Feilretting Mulig feil Årsaker Tiltak Temperaturføleren er riktig tilkoblet.
_IA_CA1000.book Seite 138 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Tekniske data 10 Dometic CA1000 Tekniske data Dometic CA1000 910010003 Artikkelnr. Kjøleeffekt iht. ISO 5151 Inngangsspenning Strømforbruk Driftstemperaturområde Kjølemiddel 800 W 230 V AC 2A 0 – 43 °C R134a 2 viftetrinn 1 automatikkmodus Vifte Mål (L x B x H i mm) 690 x 565 x 199 (Høyde over kjøretøytaket) ca. 18 kg Vekt < 70 dB (ikke inmontert) Støynivå Tester/sertifikater Testet ihht.
_IA_CA1000.book Seite 139 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen pystytystä ja käyttöönottoa, ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Kohderyhmä . . . . . .
_IA_CA1000.book Seite 140 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Turvallisuusohjeet 2 Dometic CA1000 Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennus- tai liitäntävirheet – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot, – laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, – käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. 2.
_IA_CA1000.book Seite 141 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Kohderyhmä z Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, johtaako kattoilmastointilaitteen asentaminen (asennuskorkeus 199 mm) ajoneuvon korkeuden merkinnän muutokseen ajoneuvon papereihin. z Jos laitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, tulee laite tarkastaa ammattiliikkessä ja saattaa jälleen sääntöjen mukaiseen kuntoon. Jäähdytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää ilmaan. 2.
_IA_CA1000.book Seite 142 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Tarkoituksenmukainen käyttö 4.1 5 Dometic CA1000 Lisävarusteet Osan nimitys Tuotenumero WAECO DC-laajennussetti DC-Kit-1 9100300003 WAECO DC-laajennussetti DC-Kit-3 9100300002 Tarkoituksenmukainen käyttö Kattoilmastointilaite CA1000 jäähdyttää matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilat seisontakäytössä. I Ohje WAECO DC-laajennussarjalla (lisävaruste) voi kattoilmastointilaitteen CA1000 laajentaa ammattikäyttöön.
_IA_CA1000.book Seite 143 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 e Asennus Huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Katkaise kaikki virransyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töiden ajaksi. z Ennen kattoilmastointilaitteen asennusta tulee yleensä tarkastaa, voiko kattoilmastointilaitteen asennus mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (lamput, kaapit, ovet jne.).
_IA_CA1000.book Seite 144 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Asennus Dometic CA1000 z Kiinnitys uuteen aukkoon (katso kappale ”Uuden aukon tekeminen” sivulla 144). Tässä tapauksessa uuteen aukkoon täytyy kiinnittää vahvistukseksi sopiva kehys. z Ajoneuvossa olevan kattoluukkuaukon käyttö (tuuletusluukku) (katso kappale ”Asennus olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon” sivulla 144). I Ohje Kattoilmastointilaiteen saa asentaa vain vastaavan koulutuksen omaava ammattiliike.
_IA_CA1000.book Seite 145 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 a Asennus Huomio – vahingoittumisvaara! Ota kattoilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajoneuvon statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä syntyneiden aukkojen tiivistäminen. Kattoluukun poistaminen ➤ Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois. ➤ Ota kattoluukku pois. ➤ Poista aukon ympärillä olevat tiivisteet pois kaapimella tmv. (kuva 5, sivulla 3).
_IA_CA1000.book Seite 146 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Asennus Dometic CA1000 ➤ Liimaa mukana toimitettu profiilitiiviste 25 x 25 mm sille tarkoitettun syvennykseen laitteen alapuolella (kuva 9, sivulla 4). Pistoreunat tulee olla vinottain leikatut ja ne täytyy käsitellä plastisella, kovettumattomalla butyylitiivisteaineella (esim. Sika Lastomer-710). 7.2.5 Kattoilmastointilaitteen asennus I Ohje Varmista, että kattoilmastointilaite sijaitsee aivan keskellä.
_IA_CA1000.book Seite 147 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Asennus ➤ Liitä imusuppilo ilmanpoistoyksikön kanssa. Käytä tähän toimituksessa mukana olleita kuutta uppokantaruuvia (3,5 x 13) (kuva b, sivulla 5). ➤ Kiinnitä ilmanpoistoyksikkö neljällä peltiruuvilla (4,8 x 25) kiinnityskehykseen (kuva c, sivulla 6). Ota tässä huomioon, että ilmanpoistoyksikkö on tiukasti kiinni katossa. 7.
_IA_CA1000.book Seite 148 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Asennus I Dometic CA1000 Ohje Jos käyttöpaneelin kautta ei syötetä mitään 60 sekuntiin, kokoonpanotila sulkeutuu. ➤ Paina näppäintä ON/OFF poistuaksesi kokoonpanotilasta. 7.3.2 Valikkotaso 1: Lämpötilan halutun arvon syöttö Laite käynnistyy huoneen lämpötilan määritellyllä halutulla arvolla. Tätä muuttujaa voi säätää 17–30 °C välillä. ➤ Käynnistä kokoonpanotila (katso kappale ”Kokoonpanotilan käynnistys ja lopetus” sivulla 147).
_IA_CA1000.book Seite 149 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 Asennus ✓ Digitaalinäytöllä näytetyt numerot vilkkuvat kunnes syötetty muuttuja vahvistetaan. ➤ Valitse näppäimillä + tai – (kuva e 6 ja 7, sivulla 6) arvo AC- (01) tai AC/DC-käytölle (02). ➤ Vahvista syöttö näppäimellä toimintatila (kuva e 4, sivulla 6). ✓ Säädetty arvo tallennetaan ja sitä käytetään kun laite käynnistetään uudelleen. ✓ Olet nyt taas valikkotasolla 2 ja voit vaihtaa valikkotasojen välillä näppäimillä + tai –. 7.
_IA_CA1000.book Seite 150 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Asennus Dometic CA1000 ✓ Digitaalinäyttö (kuva e 5, sivulla 6) näyttää ensimmäisellä numerolla valikkotason ja toisella ja kolmannella numerolla säädettävän muuttujan. ➤ Paina näppäintä + (kuva e 6, sivulla 6) kolme kertaa vaihtaaksesi valikkotasoon 4 . ➤ Paina näppäintä toimintatila (kuva e 4, sivulla 6), muuttaaksesi muuttujan. ✓ Digitaalinäytöllä näytetyt numerot vilkkuvat kunnes syötetty muuttuja vahvistetaan. ➤ Valitse näppäimillä + tai.
_IA_CA1000.book Seite 151 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 Dometic CA1000 8 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. 9 Häiriöiden poistaminen Mahdollinen häiriö Syyt Virheilmoitus F02: Aputoimet Lämpötila-anturia ei ole liitetty Laite ei käynnisty ja näy- oikein. töllä näkyy virheilmoitus. ➤ Kytke laite pois päältä ➤ Käynnistä jälleen 10 minuutin kuluttua ➤ Jos vika toistuu, käänny valtuutetun kauppiaan puoleen.
_IA_CA1000.book Seite 152 Freitag, 30. Januar 2009 11:12 11 D Dometic WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at I WAECO Italcold SRL Via dell’Industria, 4/0 I-40012 Calderara di Reno (BO) ℡ +39 051 4148411 +39 051 4148412 Mail: sales@waeco.it AUS WAECO Pacific Pty. Ltd.