Operating Manual
Table Of Contents
- Explanation of symbols
- General safety instructions
- Scope of delivery
- Accessories
- Intended use
- Using the tent
- Cleaning and maintenance
- Troubleshooting
- Disposal
- Warranty
- Erklärung der Symbole
- Grundlegende Sicherheitshinweise
- Lieferumfang
- Zubehör
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Verwendung des Zeltes
- Reinigung und Pflege
- Störungsbeseitigung
- Entsorgung
- Gewährleistung
- Signification des symboles
- Consignes générales de sécurité
- Contenu de la livraison
- Accessoires
- Usage conforme
- Utilisation de la tente
- Nettoyage et entretien
- Dépannage
- Mise au rebut
- Garantie
- Explicación de los símbolos
- Indicaciones generales de seguridad
- Volumen de entrega
- Accesorios
- Uso adecuado
- Uso de la tienda
- Limpieza y mantenimiento
- Resolución de problemas
- Gestión de residuos
- Garantía
- Explicação dos símbolos
- Indicações de segurança gerais
- Material fornecido
- Acessórios
- Utilização adequada
- Utilizar a tenda
- Limpeza e manutenção
- Resolução de falhas
- Eliminação
- Garantia
- Spiegazione dei simboli
- Istruzioni generali per la sicurezza
- Dotazione
- Accessori
- Destinazione d’uso
- Uso della tenda
- Pulizia e cura
- Risoluzione dei problemi
- Smaltimento
- Garanzia
- Verklaring van de symbolen
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Omvang van de levering
- Accessoires
- Beoogd gebruik
- De tent gebruiken
- Reiniging en onderhoud
- Verhelpen van storingen
- Afvoer
- Garantie
- Forklaring af symboler
- Generelle sikkerhedshenvisninger
- Leveringsomfang
- Tilbehør
- Korrekt brug
- Brug af teltet
- Rengøring og vedligeholdelse
- Udbedring af fejl
- Bortskaffelse
- Garanti
- Förklaring av symboler
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Leveransomfattning
- Tillbehör
- Avsedd användning
- Använda tältet
- Rengöring och skötsel
- Felsökning
- Avfallshantering
- Garanti
- Symbolforklaringer
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner
- Leveringsomfang
- Tilbehør
- Tiltenkt bruk
- Bruk av teltet
- Rengjøring og vedlikehold
- Feilsøking
- Avfallsbehandling
- Garanti
- Symbolien selitykset
- Yleisiä turvallisuusohjeita
- Toimituskokonaisuus
- Lisävarusteet
- Käyttötarkoitus
- Teltan käyttäminen
- Puhdistus ja hoito
- Vianetsintä
- Hävittäminen
- Takuu
- Пояснение к символам
- Общие указания по технике безопасности
- Комплект поставки
- Принадлежности
- Использование по назначению
- Использование палатки
- Очистка и уход
- Устранение неисправностей
- Утилизация
- Гарантия
- Objaśnienie symboli
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- W zestawie
- Akcesoria
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Korzystanie z namiotu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Utylizacja
- Gwarancja
- Vysvetlenie symbolov
- Základné bezpečnostné pokyny
- Rozsah dodávky
- Príslušenstvo
- Používanie v súlade s určením
- Používanie stanu
- Čistenie a údržba
- Odstraňovanie porúch
- Likvidácia
- Záruka
- Vysvětleni symbolů
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Obsah dodávky
- Příslušenství
- Použití v souladu s účelem
- Používání stanu
- Čištění a péče
- Odstraňování poruch a závad
- Likvidace
- Odpovědnost za vady
- Szimbólumok magyarázata
- Általános biztonsági útmutatások
- A csomag tartalma
- Tartozékok
- Rendeltetésszerű használat
- A sátor használata
- Tisztítás és karbantartás
- Hibaelhárítás
- Ártalmatlanítás
- Szavatosság
HU
66 4445103214
A sátor tárolása
I
1. Tisztítsa meg a sátort.
2. Szárítsa meg a szabad levegőn a sátort és az elpakolás előtt elle-
nőrizze, hogy teljesen megszáradt-e.
3. Jól szellőző, száraz helyen tárolja.
Hibaelhárítás
I
Páralecsapódás
Ha a következő feltételek közül egy vagy több teljesül, akkor minden
sátorban kialakul belső páralecsapódás:
• magas a levegő páratartalma
• magas a talaj nedvességtartalma
• lecsökken a hőmérséklet
Erős páralecsapódás esetén a nedvesség lefolyhat tető belső részén és
csöpöghet a rögzítőkről, szalagokról és más belső szerelvényekről, és ezt
hibásan szivárgásnak lehet vélni.
➤ Az ajtók és/vagy ablakok nyitásával növelje a szellőzést.
➤ Helyezzen el vízálló sátoraljzatot.
A levegőrúd lyukadásának javítása
Ha a levegőrúdból szivárog a levegő, akkor a következő módon járjon el:
1. Cipzárazza ki a levegőrudat tartó külső zsákot.
2. Ha vannak ilyenek, akkor zárja le a szigetelő szelepeket.
3. Vegye ki a levegőrudat.
4. Engedje ki a levegőt a levegőrúdból.
5. A felfújható cső szabaddá tételéhez cipzárazza ki a védőzsákot.
6. Fújjon némi levegőt a felfújható csőbe.
7. Nyomja víz alá a csövet.
8. Keresse meg a lyukat.
9. Javítószalag és javítóoldat használatával zárja le a lyukat.
10. Cipzárazza vissza a felfújható csövet a védőzsákba.
11. Cipzárazza vissza a levegőrudat a külső zsákba.
Ártalmatlanítás
➤ A csomagolóanyagot lehetőség szerint a megfelelő szelektív hulla-
dékgyűjtő tartályokba kell helyezni.
➤ A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a leg-
közelebbi újrahasznosító központban, vagy szakkereskedőjénél.
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben
a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a
gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer).
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentu-
mokat kell mellékelnie a termék beküldésekor:
• A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát
• A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
A szavatosság a gyártási hibákra, az anyag és alkatrészhibákra vonatkozik.
A szavatosság nem vonatkozik a burkolat kifakulására, az UV-sugárzás
miatti kopásra és elhasználódásra, a helytelen használatra, a véletlen káro-
sításra, a vihar általi károkra, vagy az állandó és részleges kereskedelmi
használatra. Nem vonatkozik következményes károkra. Igény érvényesí-
tése érdekében forduljon kereskedőjéhez. Ez nem befolyásolja a törvény
által biztosított jogait.
MEGJEGYZÉS
• A tisztításhoz teljesen állítsa fel a sátort.
• Az anyag teljes megszáradása érdekében a tisztítást egy
napsütéses napon végezze.
MEGJEGYZÉS
• A vízzel való első érintkezés során némi nedvesség jelen-
het meg a varratoknál. A nedvesség hatására a szálak
megduzzadnak és kitöltik a varrási művelet során kelet-
kezett lyukakat.
• Egy teljesen felszerelt cserealkatrész készlet a követke-
zőket tartalmazza:
– impregnálószer
– javítószalag és javítási megoldás
– szilikonspray a cipzárakhoz
– tartalék csapok
Probléma Megoldás
A sátor csak nehezen fúj-
ható fel
➤ Ellenőrizze, hogy a szelep teljesen be van-e
tekerve a levegőrúdba.
➤ Ellenőrizze, hogy a felfúvó cső meg van-e csa-
varodva a szelepnél. Ezt zaj is jelezheti. Egye-
nesítse ki a felfújó csövet.
➤ Ellenőrizze, hogy a kézi pumpa működik-e.
A sátor egy része nem fúj-
ható fel
➤ Ellenőrizze a levegőrudakat összekapcsoló
összes szakaszoló szelepet, hogy ezek nyitva
vannak-e.
A sátor egy része nem
ereszthető le
➤ Ellenőrizze a levegőrudakat összekapcsoló
összes szakaszoló szelepet, hogy ezek nyitva
vannak-e.
Meg vannak törve a leveg-
őrudak
➤ Fújjon be több levegőt (9 psi/0,62 bar).
Levegőszivárgás ➤ Ellenőrizze, hogy a szelep teljesen be van-e
tekerve a levegőrúdba, és hogy a helyén van-e
a tömítőgyűrű.
➤ Ellenőrizze, hogy a szelep kupakja szorosan
meg van-e húzva.
➤ Ellenőrizze a lyukadásokat, lásd: „Páralecsapó-
dás” fej., 66. oldal.
Vízszivárgás ➤ Ellenőrizze a szivárgó varratokat, sérült illeszté-
seket és a nedves területeket.
➤ Ha nem talál szivárgást, lásd: „Páralecsapódás”
fej., 66. oldal.
➤ Ha szivárgást talál, vigyen fel varrat tömítőanya-
got.
Szakadás a szövetben ➤ A szövet lezárásához használja a javítószalagot.
➤ A javításokat hivatalos szakemberrel végez-
tesse el.
DometicHUB_OPM_4445103214_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Donnerstag, 30. September 2021 10:55 22