Operating Manual
Table Of Contents
- Explanation of symbols
- General safety instructions
- Scope of delivery
- Accessories
- Intended use
- Using the tent
- Cleaning and maintenance
- Troubleshooting
- Disposal
- Warranty
- Erklärung der Symbole
- Grundlegende Sicherheitshinweise
- Lieferumfang
- Zubehör
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Verwendung des Zeltes
- Reinigung und Pflege
- Störungsbeseitigung
- Entsorgung
- Gewährleistung
- Signification des symboles
- Consignes générales de sécurité
- Contenu de la livraison
- Accessoires
- Usage conforme
- Utilisation de la tente
- Nettoyage et entretien
- Dépannage
- Mise au rebut
- Garantie
- Explicación de los símbolos
- Indicaciones generales de seguridad
- Volumen de entrega
- Accesorios
- Uso adecuado
- Uso de la tienda
- Limpieza y mantenimiento
- Resolución de problemas
- Gestión de residuos
- Garantía
- Explicação dos símbolos
- Indicações de segurança gerais
- Material fornecido
- Acessórios
- Utilização adequada
- Utilizar a tenda
- Limpeza e manutenção
- Resolução de falhas
- Eliminação
- Garantia
- Spiegazione dei simboli
- Istruzioni generali per la sicurezza
- Dotazione
- Accessori
- Destinazione d’uso
- Uso della tenda
- Pulizia e cura
- Risoluzione dei problemi
- Smaltimento
- Garanzia
- Verklaring van de symbolen
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Omvang van de levering
- Accessoires
- Beoogd gebruik
- De tent gebruiken
- Reiniging en onderhoud
- Verhelpen van storingen
- Afvoer
- Garantie
- Forklaring af symboler
- Generelle sikkerhedshenvisninger
- Leveringsomfang
- Tilbehør
- Korrekt brug
- Brug af teltet
- Rengøring og vedligeholdelse
- Udbedring af fejl
- Bortskaffelse
- Garanti
- Förklaring av symboler
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Leveransomfattning
- Tillbehör
- Avsedd användning
- Använda tältet
- Rengöring och skötsel
- Felsökning
- Avfallshantering
- Garanti
- Symbolforklaringer
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner
- Leveringsomfang
- Tilbehør
- Tiltenkt bruk
- Bruk av teltet
- Rengjøring og vedlikehold
- Feilsøking
- Avfallsbehandling
- Garanti
- Symbolien selitykset
- Yleisiä turvallisuusohjeita
- Toimituskokonaisuus
- Lisävarusteet
- Käyttötarkoitus
- Teltan käyttäminen
- Puhdistus ja hoito
- Vianetsintä
- Hävittäminen
- Takuu
- Пояснение к символам
- Общие указания по технике безопасности
- Комплект поставки
- Принадлежности
- Использование по назначению
- Использование палатки
- Очистка и уход
- Устранение неисправностей
- Утилизация
- Гарантия
- Objaśnienie symboli
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- W zestawie
- Akcesoria
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Korzystanie z namiotu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Utylizacja
- Gwarancja
- Vysvetlenie symbolov
- Základné bezpečnostné pokyny
- Rozsah dodávky
- Príslušenstvo
- Používanie v súlade s určením
- Používanie stanu
- Čistenie a údržba
- Odstraňovanie porúch
- Likvidácia
- Záruka
- Vysvětleni symbolů
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Obsah dodávky
- Příslušenství
- Použití v souladu s účelem
- Používání stanu
- Čištění a péče
- Odstraňování poruch a závad
- Likvidace
- Odpovědnost za vady
- Szimbólumok magyarázata
- Általános biztonsági útmutatások
- A csomag tartalma
- Tartozékok
- Rendeltetésszerű használat
- A sátor használata
- Tisztítás és karbantartás
- Hibaelhárítás
- Ártalmatlanítás
- Szavatosság
CS
4445103214 61
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu
k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny
MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozu-
míte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku
pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu
k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde
uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace
může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete
na “documents.dometic.com, dometic.com”.
Vysvětleni symbolů
D
!
!
A
I
Všeobecné bezpečnostní pokyny
D
NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto pokynu bude mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým
• Uvnitř stanu nikdy nepoužívejte přístroje na spalování
paliva, jako jsou grily nebo plynové ohřívače. Při spalování
vzniká oxid uhelnatý, který se hromadí uvnitř stanu, pro-
tože v něm není komín.
!
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí požáru
• Ujistěte se, že znáte protipožární opatření na místě.
• Uvnitř stanu nevařte ani nepoužívejte otevřené plameny.
Nebezpečí udušení!
• Přesvědčte se, že jsou větrací otvory stále otevřené, aby
nedošlo k udušení.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by
mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění.
Riziko zranění
• Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dušev-
ními schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkuše-
ností a vědomostí, pokud není zajištěn přiměřený dozor
nebo návod k použití přístroje osobou, která je odpo-
vědná za bezpečnost těchto osob.
• Nedovolte dětem hrát si kolem stanu a zajistěte, aby byla
používána vhodná ochranná obuv. Kotevní lana jsou spo-
jena s nebezpečím zakopnutí a kolíky mohou být ostré.
• Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
• Udržujte volné průchody.
Obsah dodávky
HUB
HUB 2
Příslušenství
Použití v souladu s účelem
Tento nafukovací stan je vhodný pro:
• samostatné použití,
• SUV a karavany,
• jasné až mírně oblačné počasí,
• turistiku.
Tento nafukovací stan není vhodný pro:
• Velmi silný vítr nebo sněžení,
• sezónní kempování nebo komerční použití.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu
s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou insta-
laci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný
provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poško-
zení výrobku vyplývající z následujícího:
• Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních
dílů dodaných výrobcem
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci,
která, pokud se jí nezabrání, bude mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci,
která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci,
která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění.
POZOR!
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání,
může mít za následek majetkové škody.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Součást Množství
Nafukovací stan 1
Pásy QuickPitch 4
Pásy proti bouři 4
Ruční pumpa 1
Taška na kolíky 1
Přepravní taška 1
Součást Množství
Přístřešek 1
Podlážka 1
Pásy QuickPitch 4
Ruční pumpa 1
Taška na kolíky 1
Přepravní taška 1
Příslušenství
Č. výr.
Hub Hub 2
Přístavek na spaní pro HUB 9120001507 –
Okenní/dveřní panel z PVC pro HUB 9120001508 –
Síťový okenní/dveřní panel pro HUB 9120001509 9120001971
Spojovací tunel SUV pro HUB 9120001510 –
Spojovací tunel karavanu pro HUB 9120001511 –
Přepravní vak pro HUB 9120001512
Ochranná podložka 9120001458 –
Spojovací pás 9120001972 –
Vnitřní stan – 9120001983
DometicHUB_OPM_4445103214_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Donnerstag, 30. September 2021 10:55 22