Operating Manual
Table Of Contents
- Explanation of symbols
- General safety instructions
- Scope of delivery
- Accessories
- Intended use
- Using the tent
- Cleaning and maintenance
- Troubleshooting
- Disposal
- Warranty
- Erklärung der Symbole
- Grundlegende Sicherheitshinweise
- Lieferumfang
- Zubehör
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Verwendung des Zeltes
- Reinigung und Pflege
- Störungsbeseitigung
- Entsorgung
- Gewährleistung
- Signification des symboles
- Consignes générales de sécurité
- Contenu de la livraison
- Accessoires
- Usage conforme
- Utilisation de la tente
- Nettoyage et entretien
- Dépannage
- Mise au rebut
- Garantie
- Explicación de los símbolos
- Indicaciones generales de seguridad
- Volumen de entrega
- Accesorios
- Uso adecuado
- Uso de la tienda
- Limpieza y mantenimiento
- Resolución de problemas
- Gestión de residuos
- Garantía
- Explicação dos símbolos
- Indicações de segurança gerais
- Material fornecido
- Acessórios
- Utilização adequada
- Utilizar a tenda
- Limpeza e manutenção
- Resolução de falhas
- Eliminação
- Garantia
- Spiegazione dei simboli
- Istruzioni generali per la sicurezza
- Dotazione
- Accessori
- Destinazione d’uso
- Uso della tenda
- Pulizia e cura
- Risoluzione dei problemi
- Smaltimento
- Garanzia
- Verklaring van de symbolen
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Omvang van de levering
- Accessoires
- Beoogd gebruik
- De tent gebruiken
- Reiniging en onderhoud
- Verhelpen van storingen
- Afvoer
- Garantie
- Forklaring af symboler
- Generelle sikkerhedshenvisninger
- Leveringsomfang
- Tilbehør
- Korrekt brug
- Brug af teltet
- Rengøring og vedligeholdelse
- Udbedring af fejl
- Bortskaffelse
- Garanti
- Förklaring av symboler
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Leveransomfattning
- Tillbehör
- Avsedd användning
- Använda tältet
- Rengöring och skötsel
- Felsökning
- Avfallshantering
- Garanti
- Symbolforklaringer
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner
- Leveringsomfang
- Tilbehør
- Tiltenkt bruk
- Bruk av teltet
- Rengjøring og vedlikehold
- Feilsøking
- Avfallsbehandling
- Garanti
- Symbolien selitykset
- Yleisiä turvallisuusohjeita
- Toimituskokonaisuus
- Lisävarusteet
- Käyttötarkoitus
- Teltan käyttäminen
- Puhdistus ja hoito
- Vianetsintä
- Hävittäminen
- Takuu
- Пояснение к символам
- Общие указания по технике безопасности
- Комплект поставки
- Принадлежности
- Использование по назначению
- Использование палатки
- Очистка и уход
- Устранение неисправностей
- Утилизация
- Гарантия
- Objaśnienie symboli
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- W zestawie
- Akcesoria
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Korzystanie z namiotu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Utylizacja
- Gwarancja
- Vysvetlenie symbolov
- Základné bezpečnostné pokyny
- Rozsah dodávky
- Príslušenstvo
- Používanie v súlade s určením
- Používanie stanu
- Čistenie a údržba
- Odstraňovanie porúch
- Likvidácia
- Záruka
- Vysvětleni symbolů
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Obsah dodávky
- Příslušenství
- Použití v souladu s účelem
- Používání stanu
- Čištění a péče
- Odstraňování poruch a závad
- Likvidace
- Odpovědnost za vady
- Szimbólumok magyarázata
- Általános biztonsági útmutatások
- A csomag tartalma
- Tartozékok
- Rendeltetésszerű használat
- A sátor használata
- Tisztítás és karbantartás
- Hibaelhárítás
- Ártalmatlanítás
- Szavatosság
NO
4445103214 45
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle ska-
der på produktet som følge av:
• Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
• Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale
reservedelene som leveres av produsenten
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og
produktspesifikasjoner.
Bruk av teltet
!
Før første gangs bruk
Gjør deg kjent med produktet ved å utføre et testoppsett før produktet
brukes for første gang. Sjekk at leveransen er komplett.
Velge sted for oppsett
Velg et flatt sted som er beskyttet mot vind:
1. Bruk vindskjerm om nødvendig.
2. Velg et sted der det er skygge for å unngå UV-nedbrytning av teksti-
len.
3. Unngå å sette opp under trær, da grener som faller ned, kvae, osv.
kan skade produktet.
4. Rydd stedet for skarpe steiner og rusk for å unngå å skade underlaget.
5. Sett opp produktet slik at dørene vender vekk fra vinden.
Oppsett av teltet
!
A
I
Husk på følgende tips når du setter opp forteltet:
• Illustrasjonene viser en generell oversikt over oppsettet. Det faktiske
oppsettet vil variere noe, basert på teltmodell.
• Skaff hjelp. Det er enklere å sette opp med flere mennesker.
• Når teltet er satt opp, sjekk hjørnepluggene og sett ned plugger på
nytt om nødvendig. Grunnlaget på innsiden skal være stramt og ligge
rektangulært.
• Plugg i bardunene slik at teltet er stramt uten av det ødelegger for-
men.
• Fest stormstroppene hvis de er tilgjengelige.
• Sjekk bardunene fra tid til annen for å sikre tilstrekkelig spenning, bruk
løpeskinner for å justere om nødvendig.
Sett opp forteltet som følger:
1. For å beskytte teltet fra smuss og skade, legg ned et underlag på bak-
ken eller fotavtrykk før det pakkes ut.
2. Pakk ut teltet.
3. Separer og identifiser de forskjellige komponentene.
4. Fortsett som vist for å sette opp teltet (fig. 2, side 3 til fig. 9,
side 4).
Sett opp tilbehøret som følger:
1. For å beskytte tilbehøret mot smuss og skade, legg ned et underlag
på bakken eller fotavtrykk før det pakkes ut.
2. Pakk ut tilbehøret.
3. Separer og identifiser de forskjellige komponentene.
4. Fortsett som vist for å sette opp tilbehøret (fig. 0, side 5 til fig. p,
side 10).
Demontering av teltet
A
1. Fjern smuss på utsiden.
2. Lukk alle vinduspersienner.
3. Lukk alle dører.
4. Fjern alt tilbehør.
5. Fjern alle tau og stropper.
6. Fjern alle plugger mellom hjørnepluggene.
7. Åpne utslippsventilene.
8. Vent til mesteparten av luften har gått ut.
9. Fjern de fire hjørnepluggene.
10. Brett/rull sammen forteltet mot ventilene for å fjerne mer luft.
11. Når den er tømt for luft, rull sammen forteltet så den får plass i bære-
vesken.
12. Sjekk at alle deler er rene før du legger dem i bærevesken.
13. Hvis teltet er vått eller fuktig, tørk helt så snart som mulig.
Rengjøring og vedlikehold
A
1. Ved behov kan produktet rengjøres med rent vann og en myk børste.
2. Påfør impregnering mot vann og UV-stråling før hver reise.
FORSIKTIG! Fare for personskader
Åpne aldri glidelåsen på beskyttelseshylsen mens en luft-
stang er fylt med luft. Dette vil resultere i at luftstangen spren-
ges.
FORSIKTIG! Risiko for personskade og skade på
materiale
• Ikke bruk kompressorer av noe slag som er ment for å
fylle luft på bildekk.
• Fyll luft i luftslangene bare i den grønne sonen på trykk-
måleren på håndpumpen som følger med
(9 psi/0,62 bar).
PASS PÅ! Materielle skader
• Ikke åpne eller lukk glidelåsene med makt.
• Hvis en kassettmarkise brukes til å feste forteltet, skal kas-
settmarkisen støttes under arbeid for å unngå å belaste
den for mye. Etter at du har festet teltet, sveiver du kas-
settmarkisen helt tilbake i huset.
MERK
• Teltet leveres med kraftige plugger. Disse vil være egnet
for mange steder men spesialplugger kreves for noen
typer grunnlag. Spør din forhandler.
• Kjør inn pluggene i 45° vinkel fra forteltet og ned i bak-
ken.
• Plugg hvert barduntau på linje med sømmen den starter
fra.
PASS PÅ! Fare for skader
Ikke bruk makt når du demonterer teltet. Da kan du skade
materialet.
PASS PÅ! Materielle skader
• Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjø-
ringsmidler til rengjøring.
• Ikke benytt alkoholbaserte materialer, kjemikalier, såper
og rengjøringsmidler til rengjøring.
• Fjern fuglemøkk og kvae så snart som mulig, for å unngå
permanent skade på materialet.
DometicHUB_OPM_4445103214_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Donnerstag, 30. September 2021 10:55 22