CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 1 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 ENERGY & LIGHTING COOLFUN NO Hybrid-kjøleboks Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 CK40D Hybrid EN Hybrid cooler DE Hybrid-Kühlbox FR Glacière hybride ES Nevera híbrida PT Geleira híbrida IT Frigorifero ibrido NL Hybride koelbox Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 2 Mittwoch, 7.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 3 Mittwoch, 7.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 4 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 5 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 6 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Safety instructions CK40D Hybrid • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. • Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years. • Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 7 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 2.2 Operating the device safely ! A CAUTION! Scope of delivery • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. NOTICE! • Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. • Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 8 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Proper use 4 CK40D Hybrid Proper use In compressor mode the cooler is suitable for cooling and deep freezing foodstuffs. In thermoelectric mode the cooler is only suitable for cooling foodstuffs.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 9 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Operation The cooler has the following operating elements: Item in fig. 2, Description page 3 1 Display Displays the current or the desired temperature, respectively. 2 ON/OFF Switches the cooler on or off. 3 TEMP – Decreases the desired cooling temperature by 1 °C. 4 TEMP + Increases the desired cooling temperature by 1 °C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 10 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Operation 6.2 A CK40D Hybrid Using the coolbox NOTICE! Risk of damage • Do not switch on the device immediately after transporting it. This could damage the cooling system. Leave the device to stand for about 30 minutes after transporting, before you switch it on. This allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the compressor does not run dry. • Only operate the device from a single energy source.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 11 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Operation ➤ To switch off the cooler: – Disconnect the plug. – Wind the cable around the two holders on the back of the device for storage. I NOTE Disconnect the cooler from the battery when the engine is not running, as otherwise the battery will run down. Connecting the cooler to 230 V (compressor mode) ➤ Connect the 230 V connection cable (see figure) to the 230 V AC mains supply.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 12 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Cleaning and care CK40D Hybrid Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. A NOTICE! Danger of damaging the device! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 13 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 8 Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Your device is not working (plug is inserted). There is no voltage flowing The ignition must be switched on in from the DC socket most vehicles to supply current to the (cigarette lighter) in your cigarette lighter. vehicle. No voltage present in the AC voltage socket. Suggested remedy Try using another plug socket.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 14 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Disposal 10 CK40D Hybrid Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 15 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 16 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Erklärung der Symbole 1 ! ! A I CK40D Hybrid Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise 2.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 17 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Sicherheitshinweise • Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 18 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Lieferumfang CK40D Hybrid 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes ! A VORSICHT! • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. ACHTUNG! • Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 19 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Im Kompressorbetrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Im thermoelektrischen Betrieb eignet sich das Kühlgerät ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: • einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 20 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Bedienung CK40D Hybrid Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente: Nr in Abb. 2, Seite 3 Bezeichnung Erklärung 1 Display Zeigt die derzeitige bzw. die gewünschte Temperatur an. 2 ON/OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus. 3 TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C. 4 TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 21 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.2 A Bedienung Kühlbox benutzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindestens 30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im Verdichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 22 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Bedienung CK40D Hybrid Kühlgerät an 12 V anschließen (thermoelektrischer Betrieb) I HINWEIS Im thermoelektrischen Betrieb ist der Thermostat ohne Funktion und das Gerät kann nicht tiefkühlen. ➤ Sichern Sie die Leitung zwischen Kühlgerät und Batterie durch eine Sicherung (maximal 5 A) ab. ➤ Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (siehe Abbildung) an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 23 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Bedienung Temperatur einstellen Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von • der Umgebungstemperatur • der Menge der zu kühlenden Waren • der Häufigkeit der Türöffnungen ➤ Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern. ➤ Drücken Sie den Taster „TEMP +“ (Abb. 2 4, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu erhöhen.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 24 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Reinigung und Pflege 6.3 I 7 ! A CK40D Hybrid An Zigarettenanzünder anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 25 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 8 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt). An der DC-Steckdose (Zigarettenanzünder) im Fahrzeug liegt keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. Die Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose führt keine Steckdose.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 26 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Entsorgung 10 CK40D Hybrid Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 27 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. Table des matières 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 28 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Explication des symboles 1 ! ! A I CK40D Hybrid Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 29 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Consignes de sécurité • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 30 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Pièces fournies CK40D Hybrid • Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme. 2.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 31 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 4 Usage conforme Usage conforme En fonctionnement avec compresseur, la glacière peut être utilisée pour refroidir ou congeler des aliments. En fonctionnement thermoélectrique, elle peut uniquement être utilisée pour refroidir des aliments. L'appareil est conçu pour fonctionner sur : • une prise 12 V du réseau de bord de votre voiture (p. ex.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 32 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Utilisation CK40D Hybrid La glacière se compose des éléments suivants : N° dans fig. 2, page 3 Désignation Signification 1 Affichage Affiche la température actuelle ou la température désirée. 2 ON/OFF Allume ou éteint la glacière. 3 TEMP – Diminue la température de refroidissement de 1 °C. 4 TEMP + Augmente la température de refroidissement de 1 °C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 33 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.2 A Utilisation Utilisation de la glacière AVIS ! Risque d'endommagement ! • N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant de le mettre en marche. Ainsi, le fluide frigorigène peut revenir dans le compresseur, et le compresseur ne fonctionne pas à vide.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 34 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Utilisation CK40D Hybrid Raccordement de la glacière à 12 V (fonctionnement thermoélectrique) I REMARQUE En fonctionnement thermoélectrique, le thermostat ne fonctionne pas et l'appareil ne peut pas être utilisé pour la congélation. ➤ Protégez la ligne entre la batterie et la glacière par un fusible (maximum 5 A). ➤ Branchez le câble de raccordement 12 V (voir figure) à l'allume-cigares ou à une prise 12 V dans le véhicule.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 35 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Utilisation Réglage de la température La puissance frigorifique peut être influencée par • la température ambiante • la quantité des produits à refroidir • la fréquence de l’ouverture de la porte. ➤ Appuyez sur la touche « TEMP – » (fig. 2 3, page 3) pour réduire la température de refroidissement souhaitée de 1 °C. ➤ Appuyez sur la touche « TEMP + » (fig.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 36 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Nettoyage et entretien 6.3 I 7 ! A CK40D Hybrid Raccordement à un allume-cigares REMARQUE Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 37 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 8 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Votre appareil ne fonctionne pas (le connecteur est branché). La prise CC (allumeDans la plupart des véhicules, le cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que n'est pas sous tension. l'allume-cigares soit sous tension. La prise de tension alternative n'est pas sous tension. Solution proposée Essayez une autre prise.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 38 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Garantie 9 CK40D Hybrid Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 39 Mittwoch, 7.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 40 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 41 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 42 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Indicaciones de seguridad CK40D Hybrid • Los niños no están autorizados a jugar con el aparato. • Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. • Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 43 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Volumen de entrega 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! A ¡ATENCIÓN! • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO! • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 44 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Uso adecuado 4 CK40D Hybrid Uso adecuado En el modo con compresor la nevera está concebida para enfriar y congelar alimentos. En el modo termoeléctrico la nevera está concebida únicamente para enfriar alimentos. El aparato está diseñado para su uso en: • una caja de enchufe de 12 V de la red de a bordo de un vehículo (p. ej.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 45 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Manejo La nevera dispone de los siguientes elementos de mando: N.º en fig. 2, página 3 Denominación Explicación 1 Pantalla Indica la temperatura actual o la deseada. 2 ON/OFF Enciende o apaga la nevera. 3 TEMP – Reduce la temperatura de enfriado en pasos de 1°C. 4 TEMP + Aumenta la temperatura de enfriado en pasos de 1°C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 46 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Manejo 6.2 A CK40D Hybrid Utilizar la nevera ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No encienda el aparato justo después de haberlo transportado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 minutos. Así volverá a acumularse el refrigerante en el compresor y éste no funcionará en seco.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 47 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Manejo Conectar la nevera a 12 V (modo termoeléctrico) I NOTA En el modo termoeléctrico el termostato no tiene función y el aparato no puede congelar. ➤ Asegure el cable entre la nevera y la batería mediante un fusible (máximo 5 A). ➤ Conecte el cable de conexión de 12 V (ver figura) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo. ✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 48 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Manejo CK40D Hybrid Ajustar la temperatura La potencia de refrigeración puede verse afectada por: • la temperatura ambiente • la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar • la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera ➤ Pulse la tecla “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para disminuir en pasos de 1 °C la temperatura de enfriado. ➤ Pulse la tecla “TEMP +” (fig.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 49 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.3 I 7 ! A Limpieza y mantenimiento Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 50 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Solución de averías 8 CK40D Hybrid Solución de averías Avería Posible causa El aparato no funciona (está enchufado). No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo. encendido para que el mechero tenga corriente. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. Solución propuesta Inténtelo en otra caja de enchufe.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 51 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Evacuación Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 52 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 53 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. 2 Indicações de segurança 2.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 54 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Indicações de segurança CK40D Hybrid • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 55 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Material fornecido • Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado. 2.2 Segurança durante a utilização do aparelho ! A PRECAUÇÃO! • Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 56 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Utilização adequada 4 CK40D Hybrid Utilização adequada No funcionamento com compressor, a geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. No funcionamento termoelétrico, a geleira é exclusivamente adequada para refrigerar géneros alimentícios. O aparelho está concebido para a operação com: • uma tomada de bordo de 12 V de um veículo (por ex.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 57 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Utilização A geleira o possui os seguintes elementos de comando: N.º na fig. 2, página 3 Designação Explicação 1 Mostrador Mostra a temperatura atual ou a temperatura pretendida. 2 ON/OFF Liga ou desliga a geleira. 3 TEMP – Reduz a temperatura de refrigeração desejada 1 °C de cada vez. 4 TEMP + Aumenta a temperatura de refrigeração desejada 1 °C de cada vez. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 58 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Utilização 6.2 A CK40D Hybrid Utilizar a geleira NOTA! Perigo de danos! • Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sido transportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderá ser danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de na vertical, no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à corrente elétrica.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 59 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Utilização Ligar o aparelho de refrigeração a 12 V (funcionamento termoelétrico) I OBSERVAÇÃO No funcionamento termoelétrico o termóstato encontra-se sem função e o aparelho não pode congelar. ➤ Proteja o cabo entre o aparelho de refrigeração e a bateria através de um fusível (máximo 5 A). ➤ Conecte o cabo de conexão de 12 V (ver figura) ao isqueiro ou a uma tomada de 12 V no veículo.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 60 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Utilização CK40D Hybrid Regular a temperatura A potência de refrigeração pode ser influenciada pela • temperatura ambiente, • quantidade de bens a serem refrigerados, • frequência de abertura da porta. ➤ Prima o botão “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para reduzir a temperatura de refrigeração pretendida em respetivamente 1 °C. ➤ Prima o botão “TEMP +” (fig.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 61 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.3 I 7 ! A Limpeza e manutenção Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! • Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 62 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Eliminação de falhas 8 CK40D Hybrid Eliminação de falhas Falha Possível causa O seu aparelho não funciona (ficha inserida na tomada). A tomada DC (isqueiro) Na maioria dos veículos, a ignição tem do veículo não tem de estar ligada para que o isqueiro do corrente. veículo tenha tensão elétrica. A tomada da tensão alternada não conduz tensão. Sugestão de solução Tente novamente noutra tomada.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 63 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 64 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 65 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 66 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Indicazioni di sicurezza CK40D Hybrid • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 67 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Dotazione 2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ! A ATTENZIONE! • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. AVVISO! • Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 68 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Uso conforme alla destinazione 4 CK40D Hybrid Uso conforme alla destinazione Nel funzionamento con compressore il frigorifero è ideale per raffreddare e scaldare gli alimenti. Nel funzionamento termoelettrico il frigorifero è adatto solo per raffreddare i generi alimentari. L'apparecchio è ideato per il funzionamento con: • una presa di rete di bordo a 12 V di un'auto (ad es.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 69 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Impiego Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando: N. in fig. 2, Denominazione pagina 3 1 Display Indica la temperatura attuale o desiderata. 2 ON/OFF Accende o spegne il frigorifero. 3 TEMP – Riduce la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C ad ogni pressione. 4 TEMP + Aumenta la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C ad ogni pressione. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 70 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Impiego 6.2 A CK40D Hybrid Come utilizzare il frigorifero AVVISO! Pericolo di danni! • Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto. Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneggiato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparecchio per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il refrigerante può raccogliersi di nuovo nel compressore evitando che quest'ultimo funzioni a secco.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 71 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Impiego Collegamento del frigorifero a 12 V (funzionamento termoelettrico) I NOTA Nel funzionamento termoelettrico il termostato non funziona e l'apparecchio non può surgelare. ➤ Rendere sicuro il cavo fra il frigorifero e la batteria mediante un fusibile (massimo 5 A). ➤ Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (vedi figura) all'accendisigari oppure a una presa da 12 V del veicolo.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 72 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Impiego CK40D Hybrid Regolazione della temperatura La capacità di raffreddamento può essere influenzata • dalla temperatura ambiente • dalla quantità di prodotti da raffreddare, • dalla frequenza con la quale viene aperta la porta ➤ Per ridurre la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C, premere il tasto “TEMP –” (fig. 2 3, pagina 3).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 73 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.3 I 7 ! A Pulizia e cura Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente. Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 74 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Eliminazione dei disturbi 8 CK40D Hybrid Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa L'apparecchio non funziona (la spina è inserita). Nella presa CC (accendisi- Nella maggior parte dei veicoli è gari) del veicolo non c'è ten- necessario che l'interruttore di sione. accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione. Nella presa di tensione alternata non c'è tensione.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 75 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 76 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 77 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 78 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Veiligheidsinstructies CK40D Hybrid • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen. • Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar. • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 79 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Omvang van de levering 2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel ! A VOORZICHTIG! • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. LET OP! • Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 80 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Gebruik volgens de voorschriften 4 CK40D Hybrid Gebruik volgens de voorschriften In de compressormodus is het koeltoestel geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. In de thermo-elektrische modus is het koeltoestel uitsluitend geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel is bestemd voor het gebruik op: • een 12-V-boordnetstopcontact van een auto (bijv.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 81 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Bediening De koelbox heeft de volgende bedieningselementen: Nr in afb. 2, pagina 3 Omschrijving Verklaring 1 Display Geeft de actuele resp. de gewenste temperatuur weer. 2 ON/OFF Schakelt de koelbox in of uit. 3 TEMP – Vermindert de gewenste koeltemperatuur telkens met 1°C. 4 TEMP + Verhoogt de gewenste koeltemperatuur telkens met 1°C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 82 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Bediening 6.2 A CK40D Hybrid Koeltoestel gebruiken LET OP! Beschadigingsgevaar! • Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft getransporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan, voordat u het inschakelt. Zo kan het koelmiddel weer in de compressor worden opgevangen en loopt de compressor niet droog.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 83 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Bediening Koeltoestel op 12 V aansluiten (thermo-elektrische modus) I INSTRUCTIE In de thermo-elektrische modus is de thermostaat zonder functie en het toestel kan niet diepvriezen. ➤ Beveilig de leiding tussen koeltoestel en accu met een zekering (maximaal 5 A) ab. ➤ Sluit de 12-V-aansluitkabel (zie afbeelding) op de sigarettenaansteker of een 12-V-contactdoos in het voertuig aan.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 84 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Bediening CK40D Hybrid Temperatuur instellen Het koelvermogen kan worden beïnvloed door • de omgevingstemperatuur • de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden • het aantal keren dat de deur wordt geopend ➤ Druk op de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 3) om de gewenste koeltemperatuur met telkens 1 °C te verlagen. ➤ Druk op de toets „TEMP +” (afb. 2 4, pagina 3) om de gewenste koeltemperatuur met telkens 1 °C te verhogen.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 85 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.3 I 7 ! A Reiniging en onderhoud Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 86 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Verhelpen van storingen 8 CK40D Hybrid Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert niet (stekker zit in het stopcontact). Op het DC-stopcontact (sigarettenaansteker) in het voertuig staat geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien. Op het wisselspanningsstopcontact staat geen spanning.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 87 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 88 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 89 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger 2.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 90 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Sikkerhedshenvisninger CK40D Hybrid • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år). • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet. ! FORSIGTIG! • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug • Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 91 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Leveringsomfang 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ! A FORSIGTIG! • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT! • Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 92 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Korrekt brug 4 CK40D Hybrid Korrekt brug I kompressordrift egner køleapparatet sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. I termoelektrisk drift egner køleapparatet sig udelukkende til at køle levnedsmidler. Apparatet er beregnet til tilslutning til: • en 12 V-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller autocamper (se spændingsangivelsen på typeskiltet) • et 230 V-vekselstrømnet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 93 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Betjening Køleboksen har følgende betjeningselementer: Nr. på fig. 2, side 3 Betegnelse Forklaring 1 Display Viser den aktuelle og den ønskede temperatur. 2 ON/OFF Tænder eller slukker køleboksen. 3 TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C. 4 TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 94 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Betjening 6.2 A CK40D Hybrid Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det. Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst 30 minutter efter transporten, før du tænder det. På den måde kan kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressoren kører ikke tør. • Tilslut kun apparatet til en energikilde.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 95 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Betjening ➤ Når du tager køleapparatet ud af drift: – Træk tilslutningsstikket ud. – Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på apparatets bagside. I BEMÆRK Afbryd køleapparatet fra batteriet, når motoren er standset, så det ellers bliver afladet. Tilslutning af køleapparatet til 230 V (kompressordrift) ➤ Tilslut 230 V-tilslutningskablet (se figur) til 230 V-vekselstrømsnettet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 96 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Rengøring og vedligeholdelse CK40D Hybrid Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. A VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande. Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen: ➤ Tag indholdet ud.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 97 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 8 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke (stikket er sat i). På DC-stikdåsen (cigarettænder) i køretøjet er der ingen spænding. I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding. Vekselspændingsstikdåsen har ikke spænding. Forsøg med en anden stikdåse.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 98 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Bortskaffelse 10 CK40D Hybrid Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 99 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 100 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Förklaring till symboler 1 ! ! A I CK40D Hybrid Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 101 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Säkerhetsanvisningar • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas. ! AKTA! • Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. A OBSERVERA! • Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 102 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Leveransomfattning A CK40D Hybrid OBSERVERA! • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. • Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 103 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 5 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Hybrid-kylboxen är lämpad för mobil användning. Den har två separata kylsystem som är oberoende av varandra. Apparaten har en peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt, samt kylning genom en kompressor. Kylningen är slitagefri. I termoelektrisk drift (anslutning till 12 Vg) kan varorna kylas resp. hållas kylda till max. 20 °C under omgivningstemperaturen.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 104 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Användning I 6.1 CK40D Hybrid ANVISNING • Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 107). • När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 105 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Användning Anslutningskabelns kontakt 12 V 230 V Ansluta kylapparaten till 12 V (termoelektrisk drift) I ANVISNING I termoelektrisk drift har termostaten ingen funktion och apparaten kan inte användas till djupfrysning. ➤ Kontrollera att kabeln mellan kylapparaten och batteriet säkras med en säkring (maximalt 5 A). ➤ Anslut 12 V-anslutningskabeln (se bild) till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 106 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Användning CK40D Hybrid Ställa in temperaturen Kyleffekten kan påverkas av • omgivningstemperaturen • mängden varor i kylboxen • hur ofta dörren öppnas ➤ Tryck på knappen ”TEMP –” (bild 2 3, sida 3), för att sänka kyltemperaturen i steg om 1 °C. ➤ Tryck på knappen ”TEMP +” (bild 2 4, sida 3), för att höja kyltemperaturen i steg om 1 °C. ✓ På displayen visas nu den inställda temperaturen i °C några sekunder.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 107 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 7 ! A Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! • Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. • Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten. ➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 108 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Garanti 9 CK40D Hybrid Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 10 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 109 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 11 Tekniska data Tekniska data CoolFun CK40D Hybrid Anslutningsspänning: Effektbehov: Kyleffekt: Termoelektrisk drift (12 V): Kompressordrift (230 V): Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift) DC: 48 W AC: 65 W max.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 110 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 111 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 112 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Sikkerhetsregler CK40D Hybrid • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år. • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 113 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet ! A FORSIKTIG! Leveringsomfang • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. PASS PÅ! • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 114 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Teknisk beskrivelse ! 5 CK40D Hybrid FORSIKTIG! Helsefare! Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle. Teknisk beskrivelse Hybrid-kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den har to kjølesystemer som er uavhengige av hverandre. Apparatet har en peltierkjøling med varmeavledning gjennom en vifte, samt kjøling via en kompressor. Kjølingen er slitasjefri.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 115 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid I 6.1 Betjening MERK • Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 118). • Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleapparatet avkjøles.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 116 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Betjening CK40D Hybrid Støpsel på strømledning 12 V 230 V Koble kjøleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift) I MERK I termoelektrisk drift er termostaten uten funksjon, og apparatet kan ikke dypfryse. ➤ Ledningen mellom kjøleapparatet og batteriet må sikres med en sikring (maks. 5 A). ➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen (se figur) til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 117 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Betjening Stille inn temperatur Kjøleeffekten kan bli påvirket av • omgivelsestemperaturen • mengden varer som skal kjøles • hvor ofte døren blir åpnet ➤ Trykk på knappen «TEMP –» (fig. 2 3, side 3) for å redusere ønsket kjøletemperatur med 1 °C. ➤ Trykk på knappen «TEMP +» (fig. 2 4, side 3) for å øke ønsket kjøletemperatur med 1 °C. ✓ Displayet viser i noen sekunder innstilt kjøletemperatur i °C.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 118 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Rengjøring og stell 7 ! A CK40D Hybrid Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 119 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 9 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 120 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Tekniske spesifikasjoner 11 CK40D Hybrid Tekniske spesifikasjoner CoolFun CK40D Hybrid Tilkoblingsspenning: Effektforbruk: Kjøleeffekt: Termoelektrisk drift (12 V): Kompressordrift (230 V): Kategori: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift) DC: 48 W AC: 65 W Maks.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 121 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 2 Turvallisuusohjeet . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 122 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Symbolien selitys 1 ! ! A I CK40D Hybrid Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Turvallisuusohjeet 2.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 123 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Turvallisuusohjeet • Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. ! HUOMIO! • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 124 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Toimituskokonaisuus CK40D Hybrid • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. • Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. • Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 125 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 5 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Hybridikylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Siinä on kaksi toisistaan riippumatonta jäähdytysjärjestelmää. Laitteessa on Peltier-jäähdytys tuulettimen kautta tapahtuvalla lämmönpoistolla sekä kompressorijäähdytys. Jäähdytyspiiriä ei tarvitse huoltaa. Lämpösähkötoiminnossa (liitäntä 12 Vg) se voi jäähdyttää tuotteita korkeintaan 20 °C ympäristön lämpötilan tai pitää ne kylmänä.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 126 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Käyttö 6 ! I 6.1 CK40D Hybrid Käyttö HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. OHJE • Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 129). • Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 127 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.2 A Käyttö Kylmälaitteen käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjärjestelmä voi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuksen jälkeen vähintään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle. Näin kylmäaine pääsee keräytymään takaisin kompressoriin eikä kompressori käy kuivana. • Käytä laitetta vain yhden ainoan energialähteen avulla.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 128 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Käyttö CK40D Hybrid ➤ Jos otat kylmälaitteen pois käytöstä: – Irrota liitäntäpistoke. – Liitäntäjohto voidaan kiertää säilytystä varten laitteen takapuolella olevien pidikkeiden ympärille. I OHJE Irrota kylmälaite akusta, kun moottori seisoo, muuten akku purkautuu. Kylmälaitteen liittäminen 230 V:iin (kompressoritoiminto) ➤ Liitä 230 V -liitäntäjohto (katso kuva) 230 V -vaihtovirtaverkkoon.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 129 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Puhdistaminen ja hoito Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa. A HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 130 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Häiriöiden poistaminen 8 CK40D Hybrid Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Laite ei toimi (pistoke on paikallaan). Ajoneuvon DC-pistoUseimmissa ajoneuvoissa virran täytyy rasiassa (savukkeensytyt- olla päällä, jotta savukkeensytytin saa timessä) ei ole jännitettä. jännitettä. Käyttö DC-pistorasiassa (savukkeensytytin): Virta on päällä ja laukku ei toimi. 9 Ratkaisuehdotus Vaihtovirtapistorasiassa ei ole jännitettä.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 131 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 132 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление 1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 2 Указания по технике безопасности . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 133 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 134 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Указания по технике безопасности CK40D Hybrid • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям запрещается играть с прибором. • За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. • Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступном для детей младше 8-ми лет.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 135 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Объем поставки • Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого метода утилизации. После окончания срока службы холодильного аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации. 2.2 Техника безопасности при работе прибора ! A ОСТОРОЖНО! • Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 136 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Использование по назначению 4 CK40D Hybrid Использование по назначению В компрессорном режиме холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания. В термоэлектрическом режиме холодильник предназначен исключительно для охлаждения продуктов питания. Прибор предназначен для работы от: • розетки бортовой сети 12 В постоянного тока автомобиля (например, прикуривателя), катера или жилого автомобиля (см.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 137 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Управление Холодильник имеет следующие органы управления: № на рис. 2, стр. 3 Наименование Пояснение 1 Дисплей Указывает мгновенное или требуемое значение температуры. 2 ON/OFF Включает или выключает холодильник. 3 TEMP – Каждое нажатие уменьшает требуемую температуру охлаждения на 1 °C. 4 TEMP + Каждое нажатие увеличивает требуемую температуру охлаждения на 1 °C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 138 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Управление 6.2 A CK40D Hybrid Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Не включайте прибор сразу после транспортировки. В противном случае может повредиться система охлаждения. Перед включением прибора после транспортировки дайте ему постоять минимум 30 минут. Таким образом хладагент снова соберется в компрессоре, и компрессор не будет работать всухую. • Эксплуатируйте прибор только от одного источника питания.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 139 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Управление Присоединение холодильника к источнику напряжения 12 В (термоэлектрический режим) I УКАЗАНИЕ В термоэлектрическом режиме термостат не работает, и прибор не может выполнять глубокое охлаждение. ➤ Защитите провод между холодильником и аккумуляторной батареей предохранителем (макс. 5 A). ➤ Присоедините соединительный кабель 12 В (см. рис.) к прикуривателю или к розетке 12 В в автомобиле.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 140 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Управление CK40D Hybrid Настройка температуры На холодопроизводительность могут влиять: • температура окружающей среды • количество охлаждаемых продуктов • частота открытия дверцы ➤ Нажмите кнопку «TEMP –» (рис. 2 3, стр. 3), чтобы уменьшить требуемую температуру охлаждения на 1 °C. ➤ Нажмите кнопку «TEMP +» (рис. 2 4, стр. 3), чтобы увеличить требуемую температуру охлаждения на 1 °C.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 141 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.3 I 7 ! A Чистка и уход Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 142 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Устранение неисправностей 8 CK40D Hybrid Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает (штекер вставлен). В розетке постоянного тока (прикуривателе) в автомобиле отсутствует напряжение. В большинстве автомобилей для подачи напряжения на прикуриватель необходимо включить зажигание. Отсутствует напряжение в розетке переменного тока.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 143 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 144 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 145 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 146 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Wskazówki bezpieczeństwa CK40D Hybrid • Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 147 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Zakres dostawy • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdujące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. 2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! A OSTROŻNIE! • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 148 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4 CK40D Hybrid Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W trybie sprężania lodówka jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. W trybie termoelektrycznym lodówka jest przeznaczona wyłącznie do chłodzenia artykułów spożywczych. Urządzenie może być zasilane prądem z: • gniazda wtykowego 12 V w samochodzie (np. zapalniczki), na łodzi lub samochodzie campingowym (zob. dane dot.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 149 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Obsługa Lodówka przenośna ma następujące elementy obsługi: Nr na rys. 2, strona 3 Nazwa Objaśnienie 1 Wyświetlacz Wskazuje obecną lub żądaną temperaturę. 2 ON/OFF Umożliwia włączenie lub wyłączenie lodówki przenośnej. 3 TEMP – Powoduje zmniejszenie żądanej temperatury chłodzenia każdorazowo o 1 °C. 4 TEMP + Powoduje zwiększenie żądanej temperatury chłodzenia każdorazowo o 1 °C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 150 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Obsługa 6.2 A CK40D Hybrid Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego transporcie. Układ chłodzenia mógłby zostać w takim przypadku uszkodzony. Należy pozostawić urządzenie po transporcie na co najmniej 30 minut przed jego włączeniem. Dzięki temu czynnik chłodzący zbierze się ponownie w sprężarce i sprężarka nie wyschnie.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 151 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Obsługa Podłączenie lodówki do prądu o napięciu 12 V (tryb termoelektryczny) I WSKAZÓWKA W trybie termoelektrycznym termostat nie funkcjonuje i urządzenie nie może mrozić. ➤ Przewód łączący między lodówką oraz akumulatorem należy zabezpieczyć bezpiecznikiem (maksymalnie 5 A). ➤ Należy podłączyć przewód łączący 12 V (zob.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 152 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Obsługa CK40D Hybrid Ustawianie temperatury Na wydajność chłodzenia wpływa • temperatura otoczenia, • ilość chłodzonych artykułów spożywczych, • częstotliwość otwierania drzwi. ➤ Należy przycisnąć przycisk „TEMP –” (rys. 2 3, strona 3), aby zmniejszyć żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1 °C. ➤ Należy przycisnąć przycisk „TEMP +” (rys. 2 4, strona 3), aby zwiększyć żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1 °C.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 153 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.3 I 7 ! A Czyszczenie Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 154 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Usuwanie usterek 8 CK40D Hybrid Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Urządzenie nie działa (wtyczka jest włożona) Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne dzie DC pojazdu (zapal- jest włączenie zapłonu, aby w gnieźniczka). dzie zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieździe prądu przemiennego Proponowane rozwiązanie Należy spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazda wtykowego.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 155 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 156 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 157 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. 2 Bezpečnostné pokyny 2.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 158 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Bezpečnostné pokyny CK40D Hybrid • Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. ! UPOZORNENIE! • Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití • Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 159 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia ! A UPOZORNENIE! Obsah dodávky • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR! • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom zariadenia. • Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 160 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Používanie v súlade s určením 4 CK40D Hybrid Používanie v súlade s určením V kompresorovej prevádzke je chladiaci prístroj vhodný na chladenie a zmrazovanie potravín. V termoelektrickej prevádzke je chladiaci prístroj vhodný výlučne na chladenie potravín. Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom: • 12 V palubnej sieťovej zásuvky automobilu (napr.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 161 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Obsluha Chladiaci box má nasledovné ovládacie prvky: Č. v obr. 2, Označenie strane 3 1 Displej Zobrazuje aktuálnu, príp. požadovanú teplotu. 2 ON/OFF Zapína alebo vypína chladiaci box. 3 TEMP – Zníži požadovanú teplotu chladenia o 1 °C. 4 TEMP + Zvýši požadovanú teplotu chladenia o 1 °C. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 162 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Obsluha 6.2 A CK40D Hybrid Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Hneď po transporte prístroj nezapínajte. Chladiaci systém by sa ináč mohol poškodiť. Prv než prístroj po transporte zapnete, nechajte ho minimálne 30 minút postáť. Chladiaci prostriedok sa môže znova zozbierať v kompresore a kompresor nebude bežať nasucho. • Prístroj prevádzkujte len prostredníctvom jedného zdroja energie.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 163 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Obsluha Pripojenie chladiaceho prístroja na 12 V (termoelektrická prevádzka) I POZNÁMKA V termoelektrickej prevádzke je termostat bez funkcie a prístroj nemôže mraziť. ➤ Zaistite vedenie medzi chladiacim prístrojom a batériou poistkou (maximálne 5 A). ➤ Pripojte 12 V prípojný kábel (pozri obrázok) do autozapaľovača alebo 12 V zásuvky vozidla. ✓ Chladiaci prístroj sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 164 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Obsluha CK40D Hybrid Nastavenie teploty Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený • teplotou okolia • množstvom chladených potravín • častosťou otvárania dverí ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP –“ (obr. 2 3, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia znížite o 1 °C ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP +“ (obr. 2 4, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia zvýšite o 1 °C ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú požadovanú teplotu chladenia v °C.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 165 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.3 I 7 ! A Čistenie a ošetrovanie Pripojenie na autozapaľovač POZNÁMKA Keď pripojíte chladiaci prístroj na autozapaľovač vášho vozidla, nezabudnite, že aby bol prístroj napájaný prúdom, musíte zapnúť zapaľovanie. Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 166 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Odstraňovanie porúch 8 CK40D Hybrid Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Vaše zariadenie nefunguje (konektor nie je zasunutý). V DC zásuvke (autozapaľovač) vo vozidle nie je napätie. Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač napätie. Zásuvka striedavého napätia nevedie napätie. Vyskúšajte inú zásuvku. Vnútorný ventilátor alebo chladiaci prvok alebo kompresor je chybný.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 167 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 168 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 169 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Bezpečnostní pokyny 2.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 170 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Bezpečnostní pokyny CK40D Hybrid • Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. ! UPOZORNĚNÍ! • Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 171 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid A Obsah dodávky POZOR! • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). • Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 172 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Technický popis 5 CK40D Hybrid Technický popis Hybridní chladicí box je určen k mobilnímu použití. Systém je vybaven dvěma na sobě nezávislými chladicími systémy. Přístroj je vybaven termoelektrickým chlazením s odvodem tepla ventilátorem a chlazením kompresorem. Chlazení probíhá bez opotřebovávání. V termoelektrickém režimu (přípojka 12 Vg) můžete chladit potraviny nebo je udržovat chladné při teplotě až o max.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 173 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6 ! I 6.1 Obsluha Obsluha UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZNÁMKA • Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 177). • Při delším použití chladničky se mohou uvnitř výrobku vytvářet kapky vody.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 174 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Obsluha 6.2 A CK40D Hybrid Používání chladicího boxu POZOR! Nebezpečí poškození! • Nezapínejte přístroj okamžitě po jeho transportu. Mohlo by dojít k poškození chladicího systému. Přístroj nechejte po transportu minimálně 30 minut stát, než jej zapnete. Chladicí prostředek tak může natéct zpět do kompresoru a kompresor neběží naprázdno. • Používejte přístroj připojený pouze k jedinému zdroji.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 175 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Obsluha ➤ Při vypínání chladničky: – Odpojte přívodní zástrčku. – Při skladování naviňte přívodní kabel na oba držáky na zadní straně přístroje. I POZNÁMKA Pokud je motor vozidla vypnutý, odpojte chladničku od baterie, aby nedošlo k jejímu vybití. Připojení chladničky ke zdroji 230 V (kompresorový režim) ➤ Připojte přívodní kabel 230 V (viz obrázek) k síti střídavého proudu 230 V.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 176 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Obsluha CK40D Hybrid Rozmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. A POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování postupujte takto: ➤ Vyprázdněte obsah chladničky.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 177 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 7 ! A Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! • Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. • Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození chladničky. ➤ Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 178 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Odstraňování poruch a závad 8 CK40D Hybrid Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Přístroj nefunguje (zástr- Zásuvka stejnosměrného čka je zapojena v proudu (zapalovač) ve zásuvce). vozidle není pod napětím. Návrh řešení Ve většině automobilů musíte nejprve spustit zapalování, aby byl zapalovač pod napětím. Zásuvka na střídavé Zkuste to na jiné zásuvce. napětí není pod napětím.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 179 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 180 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 181 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 1 ! ! A I Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 182 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Biztonsági tudnivalók CK40D Hybrid • A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak. • A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja. • Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 183 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid A csomag tartalma 2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során ! A VIGYÁZAT! • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. FIGYELEM! • Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. • Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 184 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Rendeltetésszerű használat 4 CK40D Hybrid Rendeltetésszerű használat Kompresszoros üzemmódban a hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. Termoelektromos üzemmódban a hűtőkészülék kizárólag élelmiszerek hűtésére alkalmas. A készülék a következőkről üzemeltethető: • autó (pl.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 185 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Kezelés A hűtőláda a következő kezelőelemekkel rendelkezik: Szám / 2. ábra, 3. oldal Megnevezés Magyarázat 1 Kijelző Az aktuális, ill. kívánt hőmérsékletet jeleníti meg. 2 ON/OFF Be- vagy kikapcsolja a hűtőládát. 3 TEMP – Mindig 1 °C-kal csökkenti a kívánt hűtési hőmérsékletet. 4 TEMP + Mindig 1 °C-kal növeli a kívánt hűtési hőmérsékletet. 6 ! I 6.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 186 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Kezelés 6.2 A CK40D Hybrid A hűtőláda használata FIGYELEM! Sérülésveszély! • A szállítás után ne kapcsolja be azonnal a készüléket. Ellenkező esetben a hűtőrendszer károsodhat. A készüléket a szállítást követően a bekapcsolás előtt legalább 30 percig hagyja állni. Ilyen módon a hűtőközeg újra összegyűlhet sűrítőben, és a sűrítő nem fut szárazon. • A készüléket csak egyetlen energiaforrásról üzemeltesse.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 187 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid Kezelés Hűtőkészülék csatlakoztatása 12 V-hoz (termoelektromos üzemmód) I MEGJEGYZÉS Termoelektromos üzemódban a termosztátnak nincs funkciója és a készülék nem tud fagyasztani. ➤ Biztosítsa a hűtőkészülék és az akkumulátor közötti vezetéket biztosítékkal (max. 5 A). ➤ Csatlakoztassa a 12 V-os csatlakozókábelt (lásd az ábrát) a szivargyújtóhoz vagy egy 12 V-os aljzathoz a járműben.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 188 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Kezelés CK40D Hybrid A hőmérséklet beállítása A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják: • a környezeti hőmérséklet, • a hűteni kívánt áruk mennyisége, • az ajtónyitások gyakorisága. ➤ Nyomja meg a „TEMP –” gombot (2. ábra 3, 3. oldal), ha a hűtési hőmérsékletet 1 °C-kal csökkenteni szeretné. ➤ Nyomja meg a „TEMP +” gombot (2. ábra 4, 3. oldal), ha a hűtési hőmérsékletet 1 °C-kal növelné szeretné.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 189 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 6.3 I 7 ! A Tisztítás és ápolás Csatlakoztatás a szivargyújtóhoz MEGJEGYZÉS Ha a hűtőkészüléket járműve szivargyújtójához csatlakoztatja, vegye figyelembe, hogy a készülék áramellátásához adott esetben be kell kapcsolnia a gyújtást. Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 190 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 Hibaelhárítás 8 CK40D Hybrid Hibaelhárítás Üzemzavar lehetséges oka Hiba Megoldási javaslat A készülék nem működik A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni (csatlakozódugó aljzatában (szivargyújtó- a gyújtást ahhoz, hogy feszültség bedugva). ban) nincs feszültség. legyen a szivargyújtóban. A váltakozó áramú aljzatban nincs feszültség. Próbáljon egy másik aljzatot használni.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 191 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 CK40D Hybrid 10 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 192 Mittwoch, 7. September 2016 11:41 11 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.