CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 1 Montag, 7. November 2016 2:13 14 COOLING BOXES COOLFREEZE CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 EN Compressor Cooler Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DE Kompressor-Kühlbox FR Glacière à compression ES Nevera por compresor PT Geleira com compressor IT Frigorifero a compressore NL Compressorkoelbox Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instrucciones de uso . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 2 Montag, 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 3 Montag, 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 4 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 5 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 1 ! ! A I Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 6 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Safety instructions CoolFreeze • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. • Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years. • Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 7 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Scope of delivery • Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 8 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Intended use 5 CoolFreeze Intended use The compressor cooler is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The compressor cooler is also suitable for use on boats. The compressor cooler is designed to be operated from a 12 Vg or 24 Vg onboard socket of a vehicle (e.g. DC socket), boat or mobile home.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 9 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6.1 Function description Operating and display elements CDF18 Operating panel and connection socket (fig.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 10 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Function description CoolFreeze CDF26 Connection socket (fig. 3, page 2) and operating panel (fig.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 11 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Function description CDF36, CDF46 Connection socket (fig. 3, page 2) and operating panel (fig.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 12 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Operation CoolFreeze 7 Operation 7.1 Before initial use I 7.2 NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 18). Energy saving tips • Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 13 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Operation Using the battery monitor If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level. A NOTICE! Danger of damage! When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 14 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Operation CoolFreeze CDF26: Setting the battery monitor mode This is how to select the battery monitor mode: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button three times. ➤ Use the “+” and “–” buttons to select the battery monitor mode. ✓ The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display flashes several times before it returns to the current temperature.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 15 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Operation CDF18: Switching on the cooler ➤ Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to HIGH if you wish to operate from a starter battery or to “LOW” if you want to operate from a supply battery. ✓ The “POWER” LED is lit green. ✓ The cooler starts cooling the interior. ➤ Set the cooling temperature with the temperature controller “TEMPERATURE”. ✓ When the cooling temperature has been reached, the “POWER” LED is lit yellow.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 16 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Operation 7.6 CoolFreeze Setting the temperature CDF26 ➤ Press the “SET” button once. ➤ Use the “+” and “–” buttons to set the cooling temperature. ✓ The set cooling temperature then appears in the display for a few seconds. The display flashes several times before it returns to the current temperature. CDF36, CDF46 ➤ Press the “SET” button once. ➤ Use the “ADJUST” button to set the cooling temperature.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 17 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.8 Operation Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. A NOTICE! Danger of damaging the device! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 18 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Cleaning and maintenance 8 ! A CoolFreeze Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage • Never clean the cooler under running water or in dish water. • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 19 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 10 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Device does not No voltage is flowing function, LED does not from the DC power glow. socket in your vehicle. Suggested remedy The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the DC power socket. No voltage present in the AC voltage socket. Try using another plug socket. The device does not cool (plug is inserted, POWER LED is lit).
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 20 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Technical data 12 CoolFreeze Technical data CDF18 CDF26 Ref. no.: 9600000460 9600000183 Contains: 18 l 21 l Voltage: 12/24 Vg Rated current 12 Vg: 3.5 A 5.0 A 24 Vg: 1.9 A 2.5 A Cooling capacity: +10 °C to –18 °C Climate class: N or T Ambient temperature: Dimensions (WxHxD) in mm: Weight: Tests/ Certification: 20 +16 °C – +43 °C 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260 9.5 kg 12.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 21 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Technical data CDF36 CDF46 Ref. no.: 9600000461 9600000462 Contains: 31 l 39 l Voltage: 12/24 Vg Rated current 12 Vg: 5.0 A 5.0 A 24 Vg: 2.5 A 2.5 A Cooling capacity: +10 °C to –15 °C Climate class: N or T Ambient temperature: Dimensions (WxHxD) in mm: Weight: Tests/ Certification: I +16 °C – +43 °C 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340 12.5 kg 13.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 22 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 23 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 1 ! ! A I Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise 2.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 24 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Sicherheitshinweise CoolFreeze • Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 25 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Lieferumfang ACHTUNG! • Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. • Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. • Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 26 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Zubehör 4 CoolFreeze Zubehör Wir empfehlen zum Betrieb des Kühlgerätes am Wechselstromnetz die Verwendung folgender Netzadapter. Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): • 220–240 V: CoolPower EPS100 • 110–240 V: CoolPower MPS35 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kompressor-Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Die Kompressor-Kühlbox ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 27 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6 Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung. Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 28 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Funktionsbeschreibung CoolFreeze CDF26 Anschlussbuchse (Abb. 3, Seite 2) und Bedienfeld (Abb. 4, Seite 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 29 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Funktionsbeschreibung CDF36, CDF46 Anschlussbuchse (Abb. 3, Seite 2) und Bedienfeld (Abb. 5, Seite 3): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 30 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bedienung CoolFreeze 7 Bedienung 7.1 Vor dem ersten Gebrauch I 7.2 HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 37). Tipps zum Energiesparen • Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 31 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Bedienung Batteriewächter verwenden Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Das Kühlgerät schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 32 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bedienung I CoolFreeze HINWEIS Wenn das Kühlgerät von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn das Kühlgerät an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der BatteriewächterModus „LOW“ aus. Wenn Sie das Kühlgerät über einen Netzadapter am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 33 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.5 A Bedienung Kühlgerät benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. ➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 34 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bedienung CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Kühlgerät einschalten ➤ Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ für drei Sekunden. ✓ Die LED „POWER“ leuchtet grün. ✓ Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an. ✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums. CDF18: Kühlgerät ausschalten ➤ Räumen Sie das Kühlgerät leer. ➤ Schalten Sie das Kühlgerät aus: Schieben Sie den Schiebeschalter „BATTERY MONITOR“ auf „0“.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 35 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Bedienung CDF36, CDF46 ➤ Drücken Sie die Taste „SET“ einmal. ➤ Stellen Sie mit der Taste „ADJUST“ die Kühltemperatur ein. ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 36 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bedienung 7.8 CoolFreeze Kühlgerät abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlgerät als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. A ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 37 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.10 Reinigung und Pflege Glühlampe wechseln (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 8 2, Seite 3) nach unten, sodass sich das transparente Teil (Abb. 8 1, Seite 3) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt. ➤ Tauschen Sie die Glühlampe aus. ➤ Setzen Sie die Leuchte wieder in das Gehäuse ein. 8 ! A Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 38 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Störungsbeseitigung 10 CoolFreeze Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht. An der Gleichstromsteckdose im Fahrzeug liegt keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit die Gleichstromsteckdose Spannung hat. WechselspannungsSteckdose führt keine Spannung. Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 39 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 11 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 12 Technische Daten Art.-Nr.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 40 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Technische Daten Art.-Nr.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 41 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. Table des matières 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 42 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Explication des symboles 1 ! ! A I CoolFreeze Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 43 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Consignes de sécurité • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 44 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Contenu de la livraison CoolFreeze 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ! A ATTENTION ! • Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS ! • N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 45 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 4 Accessoires Accessoires Nous recommandons l'utilisation d'un adaptateur secteur pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif. Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : • 220–240 V : CoolPower EPS100 • 110–240 V : CoolPower MPS35. 5 Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 46 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Description du fonctionnement 6 CoolFreeze Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation sans CFC et son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 47 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6.1 Description du fonctionnement Commandes et affichage CDF18 Panneau de commande et prise de raccordement (fig.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 48 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Description du fonctionnement CoolFreeze CDF26 Prise de raccordement (fig. 3, page 2) et panneau de commande (fig. 4, page 2) : Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 49 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Description du fonctionnement CDF36, CDF46 Prise de raccordement (fig. 3, page 2) et panneau de commande (fig. 5, page 3) : Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 50 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Utilisation CoolFreeze 7 Utilisation 7.1 Avant la première utilisation I 7.2 REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 57). Conseils pour économiser de l’énergie • Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 51 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Utilisation Utilisation du protecteur de batterie Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 52 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Utilisation I CoolFreeze REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le secteur à courant alternatif par un redresseur, réglez le protecteur de batterie sur « LOW ».
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 53 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Utilisation AVIS ! Risque de températures trop basses ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée. Verrouiller la glacière ➤ Fermez le couvercle. ➤ Abaissez le verrouillage (fig. 6 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 54 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Utilisation CoolFreeze CDF36, CDF46 : Débrancher la glacière ➤ Videz la glacière. ➤ Éteignez la glacière. ➤ Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : ➤ Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs. 7.6 Réglage de la température CDF26 ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET ».
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 55 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.7 Utilisation Sélection de l'unité de température CDF26 Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET ». ➤ Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des touches « + » ou « – ».
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 56 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Utilisation 7.8 CoolFreeze Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps. A AVIS ! L’appareil peut être endommagé ! N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 57 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 8 ! A Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! • Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau. • N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 58 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Dépannage 10 CoolFreeze Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L'appareil ne fonctionne pas, la LED n'est pas allumée. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que la prise de courant continu soit sous tension. La prise de courant continu de votre véhicule n'est pas sous tension. La prise de tension alter- Essayez une autre prise. native n'est pas sous tension.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 59 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 11 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 60 Montag, 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 61 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 62 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Aclaración de los símbolos 1 ! ! A I CoolFreeze Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 63 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Indicaciones de seguridad • Los niños no están autorizados a jugar con el aparato. • Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. • Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 64 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Volumen de entrega A CoolFreeze ¡AVISO! • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. • No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 65 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 5 Uso adecuado Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg o 24 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 66 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Descripción del funcionamiento 6.1 CoolFreeze Elementos de mando y de indicación CDF18 Panel de control y conectores (fig. 2, página 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 67 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Descripción del funcionamiento CDF26 Conectores (fig. 3, página 2) y panel de control (fig. 4, página 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 68 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Descripción del funcionamiento CoolFreeze CDF36, CDF46 Conectores (fig. 3, página 2) y panel de control (fig. 5, página 3): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 69 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7 Manejo 7.1 Antes del primer uso I 7.2 Manejo NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 76). Consejos para el ahorro de energía • Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 70 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Manejo 7.4 CoolFreeze Uso del controlador de la batería En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 71 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze I Manejo NOTA Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”. Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 72 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Manejo CoolFreeze ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 69. A ¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 6 1, página 3) hasta que se la oiga encajar.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 73 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Manejo CDF18: Desconectar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a la posición “0”. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición de olores. CDF26, CDF36, CDF46: apagar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 74 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Manejo 7.7 CoolFreeze Seleccionar la unidad de temperatura CDF26 Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse dos veces la tecla „SET“. ➤ Ajuste con las teclas „+“ o „–“ la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit. ✓ La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 75 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.8 Manejo Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 76 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Limpieza y mantenimiento 8 ! A CoolFreeze Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. • No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 77 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 10 Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible El aparato no funciona, No hay tensión en el el LED no se ilumina. enchufe de corriente continua del vehículo. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. El aparato no enfría (la Compresor averiado. clavija está conectada, el LED “POWER” se ilumina).
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 78 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Eliminación de desechos 11 CoolFreeze Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Datos técnicos CDF18 CDF26 N.° de art.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 79 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Datos técnicos CDF36 CDF46 N.° de art.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 80 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 81 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 1 ! ! A I Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. 2 Indicações de segurança 2.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 82 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Indicações de segurança CoolFreeze • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 83 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Material fornecido 2.2 Segurança durante a utilização do aparelho ! A PRECAUÇÃO! • Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos. NOTA! • Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 84 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Acessórios 4 CoolFreeze Acessórios Para o funcionamento da geleira com compressor na rede de corrente alternada recomendamos a utilização do seguinte adaptador de rede. Disponível como acessório (não consta do material fornecido): • 220–240 V: CoolPower EPS100 • 110–240 V: CoolPower MPS35 5 Utilização adequada A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 85 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6 Descrição do funcionamento Descrição do funcionamento A geleira pode refrigerar géneros e mantê-los no frio assim como congelá-los. O arrefecimento é feito por um circuito de refrigeração isento de manutenção, com compressor. O isolamento extra-resistente e o eficiente compressor, garantem um arrefecimento especialmente rápido. A geleira é adequada para a utilização móvel.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 86 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Descrição do funcionamento 6.1 CoolFreeze Elementos de comando e de indicação CDF18 Painel de comando e tomada de ligação (fig. 2, página 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 87 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Descrição do funcionamento CDF26 Tomada de ligação (fig. 3, página 2) e painel de comando (fig. 4, página 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 88 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Descrição do funcionamento CoolFreeze CDF36, CDF46 Tomada de ligação (fig. 3, página 2) e painel de comando (fig. 5, página 3): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 89 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7 Operação 7.1 Antes da primeira utilização I 7.2 Operação OBSERVAÇÃO Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 96). Dicas sobre a economia de energia • Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 90 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Operação 7.4 CoolFreeze Utilizar o monitorizador da bateria Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor regulado. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de ativação for alcançada graças ao carregamento da bateria.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 91 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze I Operação OBSERVAÇÃO Quando a geleira é alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Quando a geleira está conectada a uma bateria de alimentação, é suficiente o modo do monitorizador da bateria “LOW”. Quando pretender operar a geleira na rede de corrente alternada através de um comutador, regule o monitorizador da bateria para “LOW”.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 92 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Operação A CoolFreeze NOTA! Perigo devido a temperatura demasiado baixa! Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados para a temperatura selecionada. Bloquear a geleira ➤ Feche a tampa. ➤ Pressione o bloqueio (fig. 6 1, página 3) para baixo até ele engrenar de forma audível.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 93 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Operação CDF26, CDF36, CDF46: Desligar a geleira ➤ Esvazie a geleira. ➤ Desligue a geleira. ➤ Retire o cabo de conexão da tomada. Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado: ➤ Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores. 7.6 Regular a temperatura CDF26 ➤ Prima o botão „SET“ uma vez. ➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botões „+“ ou „–“.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 94 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Operação 7.7 CoolFreeze Selecionar a unidade de temperatura CDF26 Poderá selecionar a indicação de temperatura com os valores em graus Centígrados e Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo: ➤ Ligue a geleira. ➤ Prima o botão „SET“ duas vezes. ➤ Regule a unidade de temperatura para graus Centígrados ou Fahrenheit com os botões „+“ ou „–“. ✓ O monitor indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura regulada.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 95 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.8 Operação Descongelar a geleira A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o qual reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente. A NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 96 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Limpeza e manutenção 7.10 CoolFreeze Substituir a lâmpada incandescente (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Pressione o pino de ligação (fig. 8 2, página 3) para baixo de modo a que a parte transparente fig. 8 1, página 3) da lâmpada possa ser retirada pela parte da frente. ➤ Substitua a lâmpada incandescente. ➤ Volte a colocar a lâmpada na armação.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 97 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 10 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não funciona, o LED não acende. A tomada de 12/24 V (isqueiro) do veículo não tem corrente. Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha corrente elétrica. Tomada da tensão alter- Tente novamente noutra tomada. nada sem tensão.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 98 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Eliminação 11 CoolFreeze Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 12 Dados técnicos CDF18 CDF26 N.º art.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 99 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Dados técnicos CDF36 CDF46 N.º art.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 100 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 101 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 1 ! ! A I Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 102 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Indicazioni di sicurezza CoolFreeze • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 103 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Dotazione AVVISO! • Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. • Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). • Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 104 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Uso conforme alla destinazione 5 CoolFreeze Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni. L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 Vg e 24 Vg di un auto (accendisigari), di una barca o di un camper.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 105 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6.1 Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione CDF18 Campo di controllo e presa di collegamento (fig. 2, pagina 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 106 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Descrizione del funzionamento CoolFreeze CDF26 Presa di collegamento (fig. 3, pagina 2) e campo di controllo (fig. 4, pagina 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 107 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Descrizione del funzionamento CDF36, CDF46 Presa di collegamento (fig. 3, pagina 2) e campo di controllo (fig. 5, pagina 3): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 108 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Impiego CoolFreeze 7 Impiego 7.1 Prima della messa in funzione iniziale I 7.2 NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 116). Suggerimenti per risparmiare energia • Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 109 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Impiego Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 110 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Impiego I CoolFreeze NOTA Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “LOW”.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 111 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Impiego ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile. Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l’aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente. ➤ Collegare il frigorifero, vedi capitolo “Come collegare il frigorifero” a pagina 108.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 112 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Impiego CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Accensione del frigorifero portatile ➤ Premere per tre secondi il tasto “ON/OFF”. ✓ Il LED “POWER” verde è acceso. ✓ Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento. ✓ Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi. CDF18: Come spegnere il frigorifero ➤ Svuotare il frigorifero.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 113 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.6 Impiego Regolazione della temperatura CDF26 ➤ Premere una volta il tasto „SET“. ➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti „+“ o „–“. ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale. CDF36, CDF46 ➤ Premere una volta il tasto “SET”.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 114 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Impiego CoolFreeze CDF36, CDF46 L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. Per far ciò, procedere nel seguente modo: ➤ Accendere il frigorifero. ➤ Premere due volte il tasto “SET”. ➤ Impostare con il tasto “ADJUST” l'unità di temperatura °Celsius oppure °Fahrenheit. 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 115 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.9 Impiego Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) ➤ Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 7 4, pagina 3) dalla spina. ➤ Svitare la vite (fig. 7 5, pagina 3) dalla metà superiore dell’alloggiamento (fig. 7 1, pagina 3). ➤ Sollevare con cautela la metà superiore dell’alloggiamento da quella inferiore (fig. 7 6, pagina 3). ➤ Estrarre la spina di contatto (fig. 7 3, pagina 3).
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 116 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Pulizia e cura 8 ! A CoolFreeze Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 117 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 10 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa L'apparecchio non Nella presa di corrente funziona, il LED è spento. continua del veicolo non c'è tensione. Nella presa di tensione alternata non c'è tensione. Proposta di soluzione Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione sia inserito perché alla presa di corrente continua possa arrivare tensione.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 118 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Smaltimento 11 CoolFreeze Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 12 Specifiche tecniche N. art.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 119 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze N. art.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 120 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 121 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 1 ! ! A I Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 122 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Veiligheidsinstructies CoolFreeze • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen. • Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar. • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 123 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Omvang van de levering LET OP! • Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). • Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 124 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Gebruik volgens de voorschriften 5 CoolFreeze Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg of 24 Vg boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 125 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6.1 Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen CDF18 Bedieningspaneel en aansluitbus (afb. 2, pagina 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 126 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Beschrijving van de werking CoolFreeze CDF26 Aansluitbus (afb. 3, pagina 2) en bedieningspaneel (afb. 4, pagina 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 127 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Beschrijving van de werking CDF36, CDF46 Aansluitbus (afb. 3, pagina 2) en bedieningspaneel (afb. 5, pagina 3): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 128 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bediening CoolFreeze 7 Bediening 7.1 Voor het eerste gebruik I 7.2 INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygienische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 135). Tips om energie te besparen • Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 129 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Bediening Accumeter gebruiken Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een ingestelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de accu de herinschakelspanning is bereikt.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 130 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bediening I CoolFreeze INSTRUCTIE Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, kiest u de accumeter-modus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu ,is de accumeter-modus „LOW” voldoende. Als u de koelbox via een gelijkrichter op het wisselstroomnet wilt gebruiken, zet u de accubewaker op „LOW”.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 131 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Bediening LET OP! Gevaar door te lage temperatuur! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden. Koelbox vergrendelen ➤ Sluit het deksel. ➤ Druk de vergrendeling (afb. 6 1, pagina 3) naar beneden tot deze hoorbaar vastklikt.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 132 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bediening CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Koelbox uitschakelen ➤ Leeg de koelbox. ➤ Schakel de koelbox uit. ➤ Trek de aansluitkabel uit het stopcontact. Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming. 7.6 Temperatuur instellen CDF26 ➤ Druk één keer op de toets „SET“. ➤ Stel met de toetsen „+“ en „–“ de koeltemperatuur in.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 133 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.7 Bediening Temperatuureenheid kiezen CDF26 U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk twee keer op de toets „SET“. ➤ Stel met de toetsen „+“ en „–“ de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in. ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureenheid weer.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 134 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bediening 7.8 CoolFreeze Koelbox ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig. A LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 135 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 8 ! A Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 136 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Verhelpen van storingen 10 CoolFreeze Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Het toestel werkt niet, Aan de gelijkstroomled brandt niet. contactdoos in het voertuig is geen spanning. Het toestel koelt niet (stekker is in het stopcontact, LED „POWER” brandt). Voorstel tot oplossing In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de gelijkstroomcontactdoos van spanning te voorzien.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 137 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 11 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 12 Technische gegevens Artikelnr.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 138 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Technische gegevens Artikelnr.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 139 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 140 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Forklaring af symbolerne 1 ! ! A I CoolFreeze Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger 2.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 141 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Sikkerhedshenvisninger • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år). • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet. ! FORSIGTIG! • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug • Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 142 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Leveringsomfang CoolFreeze • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. • Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 143 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 5 Korrekt brug Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg- og 24 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder), båd eller autocamper.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 144 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Funktionsbeskrivelse 6.1 CoolFreeze Betjenings- og visningselementer CDF18 Betjeningsfelt og tilslutningsbøsning (fig. 2, side 2): Pos. Betegnelse 1 2 TEMPERATURE POWER Forklaring Temperaturregulering, køletemperatur i slutpositionerne: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C Driftsindikator Lysdioden lyser grønt: Apparatet er tændt og driftsklart. Lysdioden lyser gult: Den indstillede temperatur er nået.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 145 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Funktionsbeskrivelse CDF26 Tilslutningsbøsning (fig. 3, side 2) og betjeningsfelt (fig. 4, side 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 146 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Funktionsbeskrivelse CoolFreeze CDF36, CDF46 Tilslutningsbøsning (fig. 3, side 2) og betjeningsfelt (fig. 5, side 3): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 147 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7 Betjening 7.1 Før første brug I 7.2 Betjening BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 153). Tips til energibesparelse • Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. • Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 148 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Betjening 7.4 CoolFreeze Anvendelse af batteriovervågningen Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig værdi. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændingen nået. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles af batteriovervågningen.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 149 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Betjening CDF26: Indstilling af batteriovervågningsmodusen Gå frem på følgende måde for at skifte modusen for batteriovervågningen: ➤ Tænd køleboksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“. ➤ Indstil modusen for batteriovervågningen med tasterne „+“ og „–“. ✓ Displayet viser den indstillede modus i et par sekunder. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 150 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Betjening CoolFreeze CDF18: Tilkobling af køleboksen ➤ Stil skydekontakten „BATTERY MONITOR“ på „HIGH“ til tilslutning til et startbatteri eller på „LOW“ til tilslutning til et forsyningsbatteri. ✓ Lysdioden „POWER“ lyser grønt. ✓ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum. ➤ Indstil køletemperaturen med temperaturreguleringen „TEMPERATURE“. ✓ Når den indstillede køletemperatur er nået, lyser lysdioden „POWER“ gult.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 151 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.6 Betjening Indstilling af temperaturen CDF26 ➤ Tryk en gang på tasten „SET“. ➤ Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ og „–“. ✓ Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur. CDF36, CDF46 ➤ Tryk en gang på tasten „SET“. ➤ Indstil køletemperaturen med tasten „ADJUST“.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 152 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Betjening 7.8 CoolFreeze Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. A VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande. Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen: ➤ Tag indholdet ud. ➤ Opbevar det evt.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 153 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 8 ! A Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 154 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Udbedring af fejl 10 CoolFreeze Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Het toestel werkt niet, Aan de gelijkstroomcon- In de meeste voertuigen moet de led brandt niet. tactdoos in het voertuig is contactschakelaar ingeschakeld zijn geen spanning. om de gelijkstroomcontactdoos van spanning te voorzien. Het toestel koelt niet (stekker is in het stopcontact, LED „POWER“ brandt).
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 155 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 11 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 12 Tekniske data Artikelnr.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 156 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Tekniske data Artikelnr.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 157 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 158 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Förklaring till symboler 1 ! ! A I CoolFreeze Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 159 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Säkerhetsanvisningar • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas. ! AKTA! • Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. A OBSERVERA! • Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 160 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Leveransomfattning CoolFreeze • Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt. • Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. • Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. • Doppa aldrig ned apparaten i vatten. • Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 161 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 5 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Apparaten är avsedd för 12 Vg- och 24 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 162 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Funktionsbeskrivning 6.1 CoolFreeze Reglage, display och lysdioder CDF18 Kontrollpanel och uttag (bild 2, sida 2): Pos. Beteckning 1 2 TEMPERATURE POWER Förklaring Termostat; kyltemperatur, högsta/lägsta läge : COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C Lysdiod (LED) LED lyser grönt: apparaten påslagen och klar för användning LED lyser gult: inställd temperatur har nåtts påslagen, men inte klar för användning.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 163 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Funktionsbeskrivning CDF26 Uttag (bild 3, sida 2) och kontrollpanel (bild 4, sida 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 164 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Funktionsbeskrivning CoolFreeze CDF36, CDF46 Uttag (bild 3, sida 2) och kontrollpanel (bild 5, sida 3): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 165 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7 Användning 7.1 Före den första användningen I 7.2 Användning ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 171). Tips för energibesparing • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 166 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Användning 7.4 CoolFreeze Använda batterivakten När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så fort batteriet har laddats upp och återinkopplingsspänningen nås.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 167 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Användning CDF26: Ställa in batterivaktens läge Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck på knappen „SET“ tre gånger. ➤ Ställ in temperaturvaktens läge med knapparna „+“ och „–“. ✓ På displayen visas det inställda läget i några sekunder. Displayen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 168 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Användning CoolFreeze CDF18: Slå på kylboxen ➤ Ställ skjutreglaget ”BATTERY MONITOR”på läget ”HIGH” när startbatteriet är anslutet och på ”LOW” när ett förbrukarbatteri är anslutet. ✓ Lysdiod ”POWER” lyser grönt. ✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket. ➤ Ställ in kyltemperaturen med termostaten ”TEMPERATURE”. ✓ När den inställda temperaturen har nåtts lyser lysdioden ”POWER” gult.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 169 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.6 Användning Ställa in temperaturen CDF26 ➤ Tryck en gång på knappen „SET“. ➤ Ställ in kyltemperaturen med knapparna „+“ och „–“. ✓ På displayen visas den inställda kyltemperaturen i några sekunder. Displayen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen. CDF36, CDF46 ➤ Tryck en gång på knappen ”SET”. ➤ Använd knappen ”ADJUST” för att ställa in kyltemperaturen.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 170 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Användning 7.8 CoolFreeze Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. A OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg. Avfrosta: ➤ Tag ut varorna. ➤ Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 171 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 8 ! A Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! • Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. • Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten. ➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 172 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Felsökning 10 CoolFreeze Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte, lysdioden lyser inte. Det finns ingen spänning i fordonets uttag för likström. På de flesta fordon finns det ingen spänning i uttaget för likström om tändningen inte har slagits på. Ingen spänning i växelströmsuttaget. Prova med ett annat uttag. Kylboxen kyler inte (kontakten är insatt, lysdioden ”POWER” lyser). Kompressorn defekt.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 173 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 11 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 174 Montag, 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 175 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 176 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Symbolforklaringer 1 ! ! A I CoolFreeze Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 177 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Sikkerhetsregler • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år. • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 178 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Leveringsomfang CoolFreeze • Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. • Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. • Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. • Dypp aldri apparatet i vann. • Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 179 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 5 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg- og 24 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller bobilen.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 180 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Funksjonsbeskrivelse 6.1 CoolFreeze Betjenings- og indikeringselementer CDF18 Betjeningspanel og tilkoblingskontak (fig. 2, side 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 181 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Funksjonsbeskrivelse CDF26 Tilkoblingskontak (fig. 3, side 2) og betjeningspanel (fig. 4, side 2): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 182 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Funksjonsbeskrivelse CoolFreeze CDF36, CDF46 Tilkoblingskontak (fig. 3, side 2) og betjeningspanel (fig. 5, side 3): Pos.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 183 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7 Betjening 7.1 Før første gangs bruk I 7.2 Betjening MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 189). Tips for energisparing • Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. • Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 184 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Betjening 7.4 CoolFreeze Bruke batterivakten Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi. Kjøleboksen slår seg på automatisk igjen straks gjeninnkoblingsspenningen nås ved at batteriet lades opp.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 185 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Betjening CDF26: Still inn batterivaktmodus Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk tre ganger på „SET“-knappen. ➤ Med knappen „+“ hhv. „–“ stiller du inn modusen for batterivakten. ✓ Displayet viser innstilt modus i noen sekunder. Displayet blinker noen ganger før det går tilbake til visning av aktuell temperatur .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 186 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Betjening CoolFreeze CDF18: Slå på kjøleboksen ➤ Skyv skyvebryteren «BATTERY MONITOR» på «HIGH» for drift på et starterbatteri eller på «LOW» for drift på et forsyningsbatteri. ✓ Lysdioden «POWER» lyser grønt. ✓ Kjøleboksen begynner å kjøle ned kjølerommet. ➤ Still inn kjøltemperaturen med temperaturregulatoren «TEMPERATURE». ✓ Når innstilt kjøletemperatur er nådd, lyser lysdioden «POWER» gult.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 187 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.6 Betjening Stille inn temperatur CDF26 ➤ Trykk én gang på „SET“-knappen. ➤ Still inn kjøletemperaturen med knappene „+“ eller „–“. ✓ Displayet viser ønsket kjøletemperatur i noen sekunder. Displayet blinker noen ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur. CDF36, CDF46 ➤ Trykk én gang på «SET»-knappen. ➤ Still inn kjøletemperaturen med «ADJUST»-knappen.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 188 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Betjening 7.8 CoolFreeze Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. A PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander. Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen: ➤ Ta ut matvarene. ➤ Oppbevar dem evt.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 189 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 8 ! A Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 190 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Feilretting 10 CoolFreeze Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke. Det er ikke noen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen i likestrømstikkontakten i være på for at likestrømstikkontakten kjøretøyet. skal ha spenning. Vekselspenningskontakten har ikke spenning. Prøv å koble til en annen stikkontakt.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 191 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 11 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 12 Tekniske data Art.nr.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 192 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Tekniske data Art.nr.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 193 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 194 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Symbolien selitys 1 ! ! A I CoolFreeze Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Turvallisuusohjeet 2.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 195 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Turvallisuusohjeet • Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. ! HUOMIO! • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 196 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Toimituskokonaisuus CoolFreeze • Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. • Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. • Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. • Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 197 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 5 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton 12 Vg tai 24 Vg -tasavirtapistorasian avulla (savukkeensytytin). I ! 6 OHJE Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtovirtaverkossa seuraavan verkkotasasuuntajan käyttöä.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 198 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Toimintakuvaus 6.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 199 Montag, 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 200 Montag, 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 201 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7 Käyttö 7.1 Ennen ensikäyttöä I 7.2 Käyttö OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 207). Vinkkejä energian säästämiseen • Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 202 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Käyttö 7.4 CoolFreeze Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, laukku kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee säädetyn arvon alle. Kylmälaukku kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut jännitteen, jossa laukku kytkeytyy uudelleen päälle.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 203 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze I Käyttö OHJE Kun kylmälaukku saa virtansa käynnistysakusta, valitkaa akkutarkkailulaitteen tilaksi ”HIGH”. Jos kylmälaukku on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkutarkkailulaitteen tilaksi riittää ”LOW”. Aseta akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluat käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. CDF26: Akkuvahdin tilan asetus Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti: ➤ Kytke kylmälaukku päälle.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 204 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Käyttö A CoolFreeze HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara! Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. Kylmälaukun salpaus ➤ Sulkekaa kansi. ➤ Painakaa salpausta alaspäin (kuva 6 1, sivulla 3) kunnes kuulette sen lukittuvan.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 205 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Käyttö CDF26, CDF36, CDF46: Kylmälaatikon pois päältä kytkeminen ➤ Tyhjennä kylmälaukku. ➤ Kytke kylmälaukku pois päältä. ➤ Irrota liitäntäjohto. Jos poistat kylmälaukun käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jätä kansi hieman auki. Näin estät hajujen muodostumisen. 7.6 Lämpötilan säätö CDF26 ➤ Paina painiketta „SET“ kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeilla „+“ tai „–“.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 206 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Käyttö 7.7 CoolFreeze Lämpötilayksikön valinta CDF26 Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Toimi tätä varten seuraavasti: ➤ Kytke kylmälaukku päälle. ➤ Paina painiketta „SET“ kaksi kertaa. ➤ Aseta lämpötilayksikkö °Celsius tai °Fahrenheit painikkeilla „+“ tai „–“. ✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 207 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.9 Puhdistaminen ja hoito Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen ➤ Vetäkää tasausholkki (kuva 7 4, sivulla 3) irti pistokkeesta. ➤ Kiertäkää ruuvi (kuva 7 5, sivulla 3) ulos rungon ylemmästä puoliskosta (kuva 7 1, sivulla 3). ➤ Nostakaa rungon ylempi puolisko (kuva 7 6, sivulla 3) varovasti pois alapuoliskosta. ➤ Ottakaa kontaktitappi (kuva 7 3, sivulla 3) pois.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 208 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Takuu 9 CoolFreeze Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 209 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 11 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 210 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Tekniset tiedot CoolFreeze CDF36 CDF46 Tuotenro: 9600000461 9600000462 Tilavuus: 31 l 39 l Liitäntäjännite: 12/24 Vg Nimellisvirta 12 Vg: 5,0 A 5,0 A 24 Vg: 2,5 A 2,5 A Jäähdytysteho: +10 °C ... –15 °C Ilmastoluokka: N tai T Ympäristön lämpötila: Mitat (L x K x S), mm: Paino: Hyväksynnät/ Sertifikaatit: I +16 °C ...
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 211 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление 1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 2 Указания по технике безопасности . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 212 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Пояснение символов 1 ! ! A I CoolFreeze Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 213 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Указания по технике безопасности • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям запрещается играть с прибором. • За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. • Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступном для детей младше 8-ми лет.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 214 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Объем поставки CoolFreeze 2.2 Техника безопасности при работе прибора ! A ОСТОРОЖНО! • Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие. ВНИМАНИЕ! • Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 215 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 4 Принадлежности Принадлежности Для работы холодильника от сети переменного тока мы рекомендуем применение следующих сетевых адаптеров производства. Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): • 220–240 В: CoolPower EPS100 • 110–240 В: CoolPower MPS35 5 Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 216 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Описание работы 6 CoolFreeze Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодильным контуром с компрессором. Изоляция большой толщины и мощный компрессор обеспечивают особо быстрое охлаждение. Холодильник подходит для мобильного использования.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 217 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6.1 Описание работы Органы управления и индикации CDF18 Панель управления и соединительный разъем (рис. 2, стр. 2): Поз.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 218 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Описание работы CoolFreeze CDF26 Cоединительный разъем (рис. 3, стр. 2) и панель управления (рис. 4, стр. 2): Поз.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 219 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Описание работы CDF36, CDF46 Cоединительный разъем (рис. 3, стр. 2) и панель управления (рис. 5, стр. 3): Поз.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 220 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Управление 7 Управление 7.1 Перед первым использованием I 7.2 CoolFreeze УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 227). Советы по энергосбережению • Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 221 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Управление Использование защитного реле Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду батареи достигается напряжение повторного включения.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 222 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Управление I CoolFreeze УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы защитного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы защитного реле «LOW». Если Вы хотите эксплуатировать холодильник через выпрямитель сетевого напряжения от сети переменного тока, то установите защитное реле на режим «LOW».
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 223 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.5 A Управление Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха. ➤ Установите холодильник на прочную опору.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 224 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Управление CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Включение холодильника ➤ Нажмите кнопку «ON/OFF» на три секунды. ✓ Светодиод «POWER» горит зеленым светом. ✓ Дисплей включается и указывает текущую температуру охлаждения. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство. CDF18: Выключение холодильника ➤ Опорожните холодильник. ➤ Выключите холодильник: установите ползунковый переключатель «BATTERY MONITOR» в положение «0».
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 225 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Управление CDF36, CDF46 ➤ Нажмите кнопку «SET» один раз. ➤ Кнопкой «ADJUST» настройте температуру охлаждения. ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура охлаждения. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры. 7.7 Выбор единицы измерения температуры CDF26 Для указания температуры Вы можете выбрать между градусами Цельсия и градусами Фаренгейта.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 226 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Управление 7.8 CoolFreeze Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно оттаивайте прибор. A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 227 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 8 ! A Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холодильника.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 228 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Устранение неисправностей 10 CoolFreeze Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, В розетке постоянного светодиод не горит. тока в автомобиле отсутствует напряжение. В большинстве автомобилей для подачи напряжения на розетку постоянного тока необходимо включить зажигание. Отсутствует напряжение в розетке переменного тока. Попробуйте присоединить прибор к другой розетке.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 229 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 11 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 12 Технические данные CDF18 CDF26 Арт.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 230 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Технические данные CoolFreeze CDF36 CDF46 Арт.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 231 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści 1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 232 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Objaśnienia symboli 1 ! ! A I CoolFreeze Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 233 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa • Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 234 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Zakres dostawy CoolFreeze 2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! A OSTROŻNIE! • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. UWAGA! • Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 235 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 4 Osprzęt Osprzęt W przypadku zasilania urządzenia chłodniczego z sieci prądu przemiennego zaleca się stosowanie zasilacza. Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): • 220–240 V: CoolPower EPS100 • 110–240 V: CoolPower MPS35 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Urządzenie nadaje się również do używania na łodziach.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 236 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Opis funkcji CoolFreeze Wbudowany w urządzenie dwupoziomowy (CDF18) / trójpoziomowy (CDF26, CDF36, CDF46) czujnik ochrony akumulatora chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem. 6.1 Elementy obsługi i wskaźników CDF18 Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 2): Poz.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 237 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Opis funkcji CDF26 Gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 2) i panel sterowania (rys. 4, strona 2): Poz.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 238 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Opis funkcji CoolFreeze CDF36, CDF46 Gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 2) i panel sterowania (rys. 5, strona 3): Poz.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 239 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7 Obsługa 7.1 Przed pierwszym użyciem I 7.2 Obsługa WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicznych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 246). Rady dotyczące oszczędzania energii • Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne. • Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 240 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsługa 7.4 CoolFreeze Użycie czujnika ochrony akumulatora Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawienia wartości. Lodówka włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie akumulatora uzyskane zostanie napięcie wystarczające do ponownego włączenia.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 241 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze I Obsługa WSKAZÓWKA Jeżeli lodówka jest zaopatrzona w baterię rozruchową, należy wybrać tryb „HIGH” czujnika ochrony akumulatora. Jeżeli lodówka jest podłączona do akumulatora, wystarczający jest tryb „LOW” czujnika ochrony akumulatora. W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana z użyciem prostownika w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki akumulatora na „LOW”.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 242 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsługa 7.5 A CoolFreeze Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza. ➤ Przenośną lodówkę postaw na stałym podłożu.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 243 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Obsługa CDF26, CDF36, CDF46: Włączanie lodówki ➤ Wciskać przycisk „ON/OFF” na trzy sekundy. ✓ Dioda LED „POWER” świeci się na zielono. ✓ Wyświetlacz włącza się i wskazuje aktualną temperaturę chłodzenia. ✓ Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę. CDF18: Wyłączanie lodówki przenośnej ➤ Opróżnij lodówkę. ➤ Wyłącz lodówkę: Przesunąć przełącznik suwakowy „BATTERY MONITOR” na „0”. ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 244 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsługa CoolFreeze CDF36, CDF46 ➤ Nacisnąć jeden raz przycisk „SET”. ➤ Przyciskiem „ADJUST” ustawić temperaturę chłodzenia. ✓ Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetleniem aktualnej temperatury. 7.7 Wybieranie jednostki temperatury CDF26 Możliwy jest wybór jednostki temperatury: stopnie Celsjusza lub Fahrenheita.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 245 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Obsługa UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać twardych lub ostrych narzędzi. Aby odszronić lodówkę przenośną, należy postępować w następujący sposób: ➤ Wyjąć chłodzone artykuły. ➤ Włożyć je do innego urządzenia chłodzącego, tak aby pozostały zimne. ➤ Wyłączyć urządzenie.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 246 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Czyszczenie 8 ! A CoolFreeze Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 247 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 10 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, nie świeci się dioda LED Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne dzie samochodowym. jest włączenie zapłonu, aby w gnieździe prądu stałego było napięcie. Brak napięcia w gnieź- Należy spróbować podłączyć urządzie prądu przemien- dzenie do innego gniazda wtykonego wego.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 248 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Utylizacja 11 CoolFreeze Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 12 Dane techniczne Nr art.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 249 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Nr art.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 250 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 251 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 1 ! ! A I Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. 2 Bezpečnostné pokyny 2.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 252 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bezpečnostné pokyny CoolFreeze • Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. ! UPOZORNENIE! • Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití • Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 253 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Obsah dodávky • Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.). • Nebezpečenstvo prehriatia! Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol vzduch cirkulovat’. • Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 254 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Používanie v súlade s určením 5 CoolFreeze Používanie v súlade s určením Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch. Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 Vg alebo 24 Vg palubnej zásuvky vozidla (napr. autozapaľovač), člna alebo obytného automobilu.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 255 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6.1 Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky CDF18 Ovládacie pole a pripojovací konektor (obr. 2, strane 2): Pol.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 256 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Opis činnosti CoolFreeze CDF26 Pripojovací konektor (obr. 3, strane 2) a ovládacie pole (obr. 4, strane 2): Pol. Označenie Vysvetlenie 1 Tlačidlo zap./vyp.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 257 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Opis činnosti CDF36, CDF46 Pripojovací konektor (obr. 3, strane 2) a ovládacie pole (obr. 5, strane 3): Pol. Označenie Vysvetlenie 1 Tlačidlo zap./vyp.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 258 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsluha CoolFreeze 7 Obsluha 7.1 Pred prvým použitím I 7.2 POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 264). Tipy na úsporu energie • Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 259 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Obsluha Používanie ochranného snímača stavu batérie Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova zapne, akonáhle sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 260 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsluha I CoolFreeze POZNÁMKA Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania stavu batérie „LOW“. Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom usmerňovača v sieti so striedavým napätím, nastavte kontrolný snímač stavu batérie na „LOW“.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 261 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty! Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu. Zaistenie chladiaceho boxu ➤ Zatvorte veko. ➤ Zatlačte zaistenie (obr. 6 1, strane 3) nadol tak, aby zapadlo.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 262 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsluha CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Vypnutie chladiaceho boxu ➤ Vyprázdnite chladiaci box. ➤ Vypnite chladiaci box. ➤ Vytiahnite prípojný kábel. Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu. 7.6 Nastavenie teploty CDF26 ➤ Jedenkrát stlačte tlačidlo „SET“. ➤ Tlačidlami „+“ alebo „–“ nastavte teplotu chladenia.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 263 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Obsluha CDF36, CDF46 Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia alebo °Fahrenheita. Postupujte takto: ➤ Zapnite chladiaci box. ➤ Dvakrát stlačte tlačidlo „SET“. ➤ Tlačidlom „ADJUST“ nastavte jednotku teploty – °Celzia alebo °Fahrenheita. 7.8 Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 264 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Čistenie a ošetrovanie 7.10 CoolFreeze Výmena žiarovky (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 3) nadol tak, aby sa priehľadná časť (obr. 8 1, strane 3) svetla dalo odobrať dopredu. ➤ Vymeňte žiarovku. ➤ Svetlo znova vložte do krytu. 8 ! A Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 265 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 10 Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED Na konektore s jedVo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapanesvieti. nosmerným prúdom vo ľovanie, aby mala zásuvka s jednosmervozidle nie je žiadne ným prúdom napätie. napätie. Zásuvka striedavého napätia nevedie napätie. Vyskúšajte inú zásuvku. Box nechladí (konektor je zasunutý, LED „POWER“ svieti).
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 266 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Likvidácia 11 CoolFreeze Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 12 Technické údaje CDF18 CDF26 Tov.-č.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 267 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Technické údaje CDF36 CDF46 Tov.-č.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 268 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 269 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 1 ! ! A I Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Bezpečnostní pokyny 2.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 270 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Bezpečnostní pokyny CoolFreeze • Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. ! UPOZORNĚNÍ! • Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 271 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Obsah dodávky • Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. • Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory. • Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led. • Nikdy neponořujte přístroj do vody.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 272 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Použití v souladu se stanoveným účelem 5 CoolFreeze Použití v souladu se stanoveným účelem Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístroj je určen i k provozu na lodích. Přístroj je konstruován k provozu na palubní zásuvce 12 Vg nebo 24 Vg vozidla (např. zapalovač), lodi nebo obytného vozidla.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 273 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6.1 Popis funkce Ovládací a indikační prvky CDF18 Ovládací panel a přívodní zásuvka (obr. 2, strana 2): Poz.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 274 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Popis funkce CoolFreeze CDF26 Přívodní zásuvka (obr. 3, strana 2) a ovládací panel (obr. 4, strana 2): Poz.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 275 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Popis funkce CDF36, CDF46 Přívodní zásuvka (obr. 3, strana 2) a ovládací panel (obr. 5, strana 3): Poz.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 276 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsluha CoolFreeze 7 Obsluha 7.1 Před prvním použitím I 7.2 POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a údržba“ na stranì 282). Tipy k úspoře energie • K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením. • Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 277 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Obsluha Použití snímače stavu baterie Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod předem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět zapne, jakmile je nabitím baterie dosaženo napětí k opětovnému zapnutí. A POZOR! Nebezpečí poškození! Baterie již nemá po vypnutí snímačem baterie k dispozici plnou kapacity nabití.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 278 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsluha I CoolFreeze POZNÁMKA Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim snímače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii, stačí režim snímače „LOW“. Pokud si přejete používat chladicí box na síti střídavého proudu s použitím síťového usměrňovače, nastavte snímač baterie do režimu „LOW“.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 279 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Obsluha POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty! Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty. Uzamčení chladicího boxu ➤ Zavřete víko. ➤ Zatlačte zámek (obr. 6 1, strana 3) dolů tak, aby slyšitelně zacvaknul.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 280 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Obsluha CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Vypnutí chladicího boxu ➤ Vyprázdněte obsah chladicího boxu. ➤ Vypněte chladicí box. ➤ Odpojte přívodní kabel. Pokud nebudete chladicí box déle používat: ➤ Nechejte víko pootevřené. Zabráníte tak vzniku zápachů. 7.6 Nastavení teploty CDF26 ➤ Jednou stiskněte tlačítko „SET“. ➤ Nastavte pomocí tlačítek „+“ nebo „–“ teplotu chlazení.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 281 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Obsluha CDF36, CDF46 K zobrazování teploty můžete vybírat mezi °Celsia a °Fahrenheita. Postupujte takto: ➤ Zapněte chladicí box. ➤ Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“. ➤ Nastavte pomocí tlačítka „ADJUST“ jednotky °Celsia nebo °Fahrenheita. 7.8 Rozmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 282 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Čištění a údržba 7.10 CoolFreeze Výměna žárovky (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 3) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr. 8 1, strana 3) osvětlení směrem vpřed. ➤ Vyměňte žárovku. ➤ Nasaďte osvětlení zpět do krytu. 8 ! A Čištění a údržba VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 283 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 10 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Přístroj nefunguje, LED Zásuvka se stejnosměrnesvítí. ným napětím ve vašem vozidle není pod napětím. V zásuvce se střídavým proudem není proud. Návrh řešení Ve většině automobilů musíte nejprve spustit zapalování, aby byla zásuvka se stejnosměrným proudem pod napětím. Zkuste to na jiné zásuvce. Přístroj nechladí (zástr- Vadný kompresor.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 284 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Likvidace 11 CoolFreeze Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 12 Technické údaje CDF18 CDF26 Výr. č.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 285 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Technické údaje CDF36 CDF46 Výr. č.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 286 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 287 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 1 ! ! A I Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 288 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Biztonsági tudnivalók CoolFreeze • A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak. • A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja. • Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 289 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Szállítási terjedelem FIGYELEM! • Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. • Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.). • Túlforrósodás veszélye! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően eltávozhasson.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 290 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Rendeltetésszerű használat 5 CoolFreeze Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A készülék hajókon való üzemeltetésre is alkalmas. A készülék jármű (például szivargyújtó), hajó vagy lakókocsi 12 Vg vagy 24 Vg feszültségű fedélzeti dugaszolóaljzatáról üzemeltethető.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 291 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 6.1 Működési leírás Kezelő- és kijelzőelemek CDF18 Kezelőmező és csatlakozóaljzat (2. ábra, 2.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 292 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Működési leírás CoolFreeze CDF26 Csatlakozóaljzat (3. ábra, 2. oldal) és kezelőmező (4. ábra, 2.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 293 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Működési leírás CDF36, CDF46 Csatlakozóaljzat (3. ábra, 2. oldal) és kezelőmező (5. ábra, 3.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 294 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Kezelés CoolFreeze 7 Kezelés 7.1 Az első használat előtt I 7.2 MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és karbantartás” fej., 300. oldal). Energiatakarékossági javaslatok • A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet. • Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 295 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 7.4 Kezelés Az akkuőr használata Ha a hűtőládát kikapcsolt gyújtás mellett a járműben használja, akkor a hűtőláda automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható érték alá csökken. A hűtőkészülék ismét bekapcsol, amint az akkumulátor a feltöltés során eléri az újrabekapcsolási feszültséget.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 296 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Kezelés I CoolFreeze MEGJEGYZÉS Ha a hűtőládát indítóakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH” akkuőr-üzemmódot. Ha a hűtőládát valamelyik indítóakkumulátorról használja, akkor elegendő a „LOW” akkuőr-üzemmód. Ha hálózati egyenirányítón keresztül váltakozó áramú hálózaton szeretné üzemeltetni a hűtőládát, állítsa az akkuőrt „LOW” értékre.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 297 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze A Kezelés FIGYELEM! Túl alacsony hőmérséklet miatti veszély! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, ill. áruk legyenek a hűtőládában, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. A hűtőláda lezárása ➤ Zárja le a fedelet. ➤ Nyomja le a reteszt (6. ábra 1, 3. oldal) addig, hogy az hallhatóan bekattanjon.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 298 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Kezelés CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: A hűtőláda kikapcsolása ➤ Ürítse ki a hűtőládát. ➤ Kapcsolja ki a hűtőládát. ➤ Húzza ki a csatlakozókábelt. Ha a hűtőládát hosszabb ideig nem fogja használni: ➤ Hagyja a fedelet kissé nyitva. Így megakadályozhatja a szagok képződését. 7.6 A hőmérséklet beállítása CDF26 ➤ Nyomja meg a „SET” gombot egyszer. ➤ Állítsa be a hűtési hőmérsékletet a „+”, illetve „–” gomb segítségével.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 299 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Kezelés CDF36, CDF46 A hőmérséklet Celsius-fokban vagy Fahrenheit-fokban jeleníthető meg. Ehhez a következő módon járjon el: ➤ Kapcsolja be a hűtőládát. ➤ Nyomja meg a „SET” gombot kétszer. ➤ Állítsa be a hőmérséklet mértékegységét az „ADJUST” gombbal Celsius- vagy Fahrenheit-fokra. 7.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 300 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Tisztítás és karbantartás 7.10 CoolFreeze Izzó kicserélése (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Nyomja lefelé a kapcsolókart (8. ábra 2, 3. oldal) úgy, hogy az égő átlátszó alkatrésze (8. ábra 1, 3. oldal) előrefelé levehető legyen. ➤ Cserélje ki az izzólámpát. ➤ Helyezze újból vissza az izzólámpát a házba. 8 ! A Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 301 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze 10 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok A készülék nem műkö- A jármű egyenáramú dik, a LED nem világít. csatlakozóaljzatában nincs feszültség. Megoldási javaslat A legtöbb járműben be kell kapcsolni a gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az egyenáramú csatlakozóaljzatban. A váltakozó feszültségű Próbáljon egy másik aljzatot használni. dugaszolóaljzatban nincs feszültség.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 302 Montag, 7. November 2016 2:13 14 Ártalmatlanítás 11 CoolFreeze Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 303 Montag, 7. November 2016 2:13 14 CoolFreeze Műszaki adatok CDF36 CDF46 Cikkszám: 9600000461 9600000462 Űrtartalom: 31 l 39 l Névleges feszültség: 12 / 24 Vg Névleges áram 12 Vg: 5,0 A 5,0 A 24 Vg: 2,5 A 2,5 A Hűtési teljesítmény: +10 °C és –15 °C között Klímaosztály: N vagy T Környezeti hőmérséklet: Méretek (szélesség x magasság x mélység) mm-ben: Súly: Vizsgálatok/ Tanúsítványok: I +16 °C ...
CDF18-26-36-46--O-16s.book Seite 304 Montag, 7. November 2016 2:13 14 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.