MSG150-IO-16s.book Seite 1 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 SAFETY SOLUTIONS MAGICSAFE FI RU PL MSG150 EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO Gas detector Installation and Operating Manual . . . . . 10 Gasmelder Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21 Détecteur de gaz Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Alarma de gas Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 45 Dispositivo de deteção de gás Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 2 Freitag, 18.
MSG150-IO-16s.book Seite 3 Freitag, 18.
MSG150-IO-16s.book Seite 4 Freitag, 18.
MSG150-IO-16s.book Seite 5 Freitag, 18.
MSG150-IO-16s.book Seite 6 Freitag, 18.
MSG150-IO-16s.book Seite 7 Freitag, 18.
MSG150-IO-16s.book Seite 8 Freitag, 18.
MSG150-IO-16s.book Seite 9 Freitag, 18.
MSG150-IO-16s.book Seite 10 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 11 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 1 ! ! A Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. I NOTE Supplementary information for operating the product.
MSG150-IO-16s.book Seite 12 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Scope of delivery MSG150 • Electrical appliances are not toys. Always keep and use the device out of the reach of children. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. A NOTICE! • Before start-up, check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. • Never pull the plug out of the socket by the connection cable. • Store the device in a dry and cool place. 2.
MSG150-IO-16s.book Seite 13 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 4 Accessories/expansions Accessories/expansions Description Ref. no. External siren 9101600008 Additional switch RV-AMP-SW 5 Intended use MagicSafe MSG150 (ref. no. 9600000368) is a gas detector which detects noxious gases before they can take effect. MSG150 has been designed for use in vehicles to detect noxious gases which have an ether, chloroform, butane, ethane or trichloroethane basis.
MSG150-IO-16s.book Seite 14 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Mounting the MagicSafe MSG150 7 Mounting the MagicSafe MSG150 7.1 Tools required MSG150 For mounting you will require the following tools: • Measuring ruler (fig. 1 1, page 3) • Centre punch (fig. 1 2, page 3) • Hammer (fig. 1 3, page 3) • Drill bit set (fig. 1 4, page 3) • Electric drill (fig. 1 5, page 3) • Screwdriver (fig. 1 6, page 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 15 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Connecting the gas detector Connecting the gas detector using the 12/24 Vg plug ➤ Insert the 12/24 Vg plug into a socket with a constant 12/24 Vg supply. This socket should be connected with the vehicle battery. ✓ An acoustic signal sounds and the green LED (fig. 8 1, page 5) flashes for approx. 10 minutes. During this time the gas detector conducts a system test and the sensor is brought to operating temperature.
MSG150-IO-16s.book Seite 16 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Connecting the gas detector 8.3 MSG150 In combination with an MS660 or DVS90 alarm system If you wish to use the gas detector in combination with • the MS660 alarm system, please use the circuit diagram fig. a, page 7 • the DVS90 alarm system, please use the circuit diagram fig. b, page 8 A NOTICE! If you are combining the MagicSafe MSG150 with the DVS90 alarm system, you need to configure the alarm system as follows: • Set output 2.
MSG150-IO-16s.book Seite 17 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 9 Operating the MagicSafe MSG150 Operating the MagicSafe MSG150 To avoid false alarms caused by cooking, using deodorants, heavy smoking and alcohol consumption, the vehicle should be ventilated thoroughly before retiring to bed and then the gas detector should be switched on. No. in fig. 8, page 5 description 1 Green LED The green LED flashes for approx.
MSG150-IO-16s.book Seite 18 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Alarm MSG150 Switching on the MSG150 in combination with the MS660 or DVS90 ➤ Switch the MS660 or DVS90 alarm system on as usual: On the remote control of the respective device, press – the lower button (MS660) – the NO button of the vehicle or additional hand transmitter (DVS90). ✓ An acoustic signal sounds and the green LED (fig. 8 1, page 5) flashes for approx. 10 minutes.
MSG150-IO-16s.book Seite 19 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 11 Troubleshooting Troubleshooting If the device is not ready for operation (the green LED does not glow), proceed as follows: ➤ Make sure the power supply is 12 or 24 Vg. If the voltage is less than this, or the voltage supply has been interrupted, the gas detector does not function. ➤ Check the fuse in the plug, if the gas detector is connected using a 12 Vg plug.
MSG150-IO-16s.book Seite 20 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Warranty 13 MSG150 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
MSG150-IO-16s.book Seite 21 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 22 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Erklärung der Symbole 1 ! ! A MSG150 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
MSG150-IO-16s.book Seite 23 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Lieferumfang • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
MSG150-IO-16s.book Seite 24 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 MSG150 Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicSafe MSG150 (Art.-Nr. 9600000368) ist ein Gasmelder, der narkotisch wirkende Gase erkennt, bevor sie ihre Wirkung erreichen. MSG150 ist konzipiert für die Verwendung in Fahrzeugen, um narkotisch wirkende Gase zu erkennen, die auf Äther, Chloroform, Butan, Ethan und Triclorethene basieren.
MSG150-IO-16s.book Seite 25 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 MagicSafe MSG150 montieren 7 MagicSafe MSG150 montieren 7.1 Benötigtes Werkzeug Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Maßstab (Abb. 1 1, Seite 3) • Körner (Abb. 1 2, Seite 3) • Hammer (Abb. 1 3, Seite 3) • Satz Bohrer (Abb. 1 4, Seite 3) • Bohrmaschine (Abb. 1 5, Seite 3) • Schraubendreher (Abb. 1 6, Seite 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 26 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Gasmelder anschließen 8 Gasmelder anschließen 8.1 Als Einzelgerät MSG150 Wenn Sie den Gasmelder als Einzelgerät benutzen, können Sie ihn entweder • über den 12/24-Vg-Stecker einschalten • über den als Zubehör erhältlichen Zusatzschalter RV-AMP-SW (Zubehör) einschalten, wenn keine 12/24-Vg-Steckdose im Schlafbereich vorhanden ist.
MSG150-IO-16s.book Seite 27 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Gasmelder anschließen Alarmsirene anschließen I HINWEIS Falls Ihr Fahrzeug im Montagebereich keine 12-Vg-Dauerplusleitung hat, können Sie den Eingang auch über eine 1-A-Sicherung an die Fahrzeugbatterie anschließen. ➤ Verbinden das schwarze Kabel der Sirene mit der Karosseriemasse (Klemme 31). ➤ Verbinden Sie das rote Kabel der Sirene mit dem Relaiskontakt 2 (Abb. 3 2, Seite 4). ➤ Verbinden Sie den Relaiskontakt 1 (Abb.
MSG150-IO-16s.book Seite 28 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MagicSafe MSG150 bedienen MSG150 Gasmelder mit DVS90 ➤ Trennen Sie den 12/24-Vg-Stecker vom Kabel. ➤ Entfernen Sie etwa 10 cm der Außenisolierung am Ende des Kabels. ➤ Verbinden Sie die schwarze, gelbe und orangefarbene Leitung mit der Karosseriemasse (Klemme 31). ➤ Verbinden Sie die rote Leitung mit der grün/roten Leitung (P2, Pin 6) (Abb. b, Seite 8). Die Leitung muss mit einer 1-A-Sicherung abgesichert sein.
MSG150-IO-16s.book Seite 29 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 MagicSafe MSG150 bedienen Nr. in Abb. 8, Seite 5 4 Bezeichnung Taster Dieser Taster dient als Testtaster und als Stummschalter. Testtaster ➤ Drücken Sie diesen Taster einmal im Monat oder nach längeren Ruhezeiten, um die Funktion zu prüfen. ✓ Die orangene und die rote LED blinken, und ein Sirenenton ertönt. Stummschalter ➤ Drücken Sie den Taster, wenn Sie den Signalton während eines Alarms abstellen möchten.
MSG150-IO-16s.book Seite 30 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Alarm MSG150 ➤ Zur Deaktivierung der externen Alarmanlage betätigen Sie an deren Fernbedienung – die obere Taste (MS660) – die Öffner-Taste vom Fahrzeug- bzw. Zusatzhandsender (DVS90). 10 Alarm Gehen Sie wie folgt vor, wenn ein Alarm signalisiert wird: ➤ Stellen Sie sofort die Ursache des Alarms fest. ➤ Veranlassen Sie Kinder und schlafende Personen zum Verlassen des Fahrzeugs oder des Bootes.
MSG150-IO-16s.book Seite 31 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Gasmelder pflegen und reinigen Sicherung im 12/24-Vg-Stecker überprüfen In der Spitze des Steckers befindet sich zum Schutz des Gasmelders eine Schmelzsicherung. Wenn die dünne Metallverbindung in der Mitte zwischen den beiden Metallkappen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung defekt und muss ersetzt werden. A ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Sie ausschließlich den gleichen Sicherungstyp in den Stecker einsetzen.
MSG150-IO-16s.book Seite 32 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Entsorgung 14 MSG150 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
MSG150-IO-16s.book Seite 33 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 34 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Symboles MSG150 1 Symboles ! AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ! ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. A AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MSG150-IO-16s.book Seite 35 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Contenu de la livraison • Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
MSG150-IO-16s.book Seite 36 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Usage conforme 5 MSG150 Usage conforme Le MagicSafe MSG150 (n° de produit 9600000368) est un détecteur de gaz décelant des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent. Le MSG150 est conçu pour être utilisé dans des véhicules et pour la détection de gaz aux propriétés narcotiques à base d'éther, de chloroforme, de butane, d'éthane et de trichloréthylène.
MSG150-IO-16s.book Seite 37 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Montage du MagicSafe MSG150 7 Montage du MagicSafe MSG150 7.1 Outils nécessaires Pour le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Règle graduée (fig. 1 1, page 3) • Pointeau (fig. 1 2, page 3) • Marteau (fig. 1 3, page 3) • Jeu de mèches (fig. 1 4, page 3) • Perceuse (fig. 1 5, page 3) • Tournevis (fig. 1 6, page 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 38 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Raccordement du détecteur de gaz 8 Raccordement du détecteur de gaz 8.1 Appareil seul MSG150 Si vous souhaitez utiliser le détecteur de gaz seul, vous pouvez • le mettre en marche sur la prise 12/24 Vg • le mettre en marche au moyen de l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW (disponible en accessoire), au cas où il n'y aurait aucune prise 12/24 Vg disponible dans l'espace de sommeil.
MSG150-IO-16s.book Seite 39 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Raccordement du détecteur de gaz Raccordement de la sirène d'alarme I REMARQUE Si votre véhicule ne dispose d'aucune ligne positive permanente 12 Vg, vous pouvez également raccorder l'entrée à la batterie du véhicule au moyen d'un fusible de 1 A. ➤ Raccordez le câble noir de la sirène à la masse de la carrosserie (borne 31). ➤ Raccordez le câble rouge de la sirène au contact de relais 2 (fig. 3 2, page 4).
MSG150-IO-16s.book Seite 40 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Utilisation du MagicSafe MSG150 MSG150 Détecteur de gaz avec DVS90 ➤ ➤ ➤ ➤ Retirez le connecteur 12/24 Vg du câble. Dénudez l'extrémité du câble sur 10 cm environ. Raccordez les lignes noire, jaune et orange à la masse de la carrosserie (borne 31). Raccordez la ligne rouge à la ligne verte/rouge (P2, broche 6) (fig. b, page 8). Le câble doit être sécurisé avec un fusible 1 A.
MSG150-IO-16s.book Seite 41 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Utilisation du MagicSafe MSG150 N° dans fig. 8, page 5 4 Désignation Touches Cette touche sert de touche de test et de sourdine. Touche de test ➤ Appuyez sur cette touche une fois par mois ou suite à de longues périodes d'inutilisation afin de contrôler le fonctionnement. ✓ Les LED orange et rouge clignotent et un son de sirène retentit.
MSG150-IO-16s.book Seite 42 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Alarme MSG150 ➤ Pour désactiver le système d'alarme externe, utilisez, sur la télécommande, – la touche supérieure (MS660) – la touche d'ouverture de l'émetteur manuel du véhicule ou de l'émetteur manuel supplémentaire (DVS90). 10 Alarme Procédez de la manière suivante lorsqu'une alarme est signalisée : ➤ Constatez immédiatement la cause de l'alarme. ➤ Enjoignez les enfants et les personnes endormies de quitter le véhicule ou le bateau.
MSG150-IO-16s.book Seite 43 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Entretien et nettoyage du détecteur de gaz Vérification du fusible dans le connecteur 12/24 Vg Un fusible coupe-circuit servant à la protection du détecteur de gaz se trouve à l'extrémité du connecteur. Si la fine jonction métallique située au centre des deux clapets métalliques est sectionnée, cela signifie que le fusible est défectueux et qu'il doit être remplacé.
MSG150-IO-16s.book Seite 44 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Retraitement 14 MSG150 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
MSG150-IO-16s.book Seite 45 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 46 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Explicación de los símbolos MSG150 1 Explicación de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! A ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. I NOTA Información adicional para el manejo del producto.
MSG150-IO-16s.book Seite 47 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Volumen de entrega • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. A ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
MSG150-IO-16s.book Seite 48 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Uso adecuado 5 MSG150 Uso adecuado MagicSafe MSG150 (n.° de art. 9600000368) es un detector de gas que detecta gases narcotizantes antes de que hagan efecto. MSG150 está concebido para su uso en vehículos a fin de detectar gases narcotizantes compuestos a base de éter, cloroformo, butano, etano y tricloretileno. I NOTA Con un rango de tensión entre 10 y 32 Vg, el detector de gas se puede utilizar tanto en turismos como en camiones.
MSG150-IO-16s.book Seite 49 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Montaje del MagicSafe MSG150 7 Montaje del MagicSafe MSG150 7.1 Herramientas necesarias Para realizar la el montaje son necesarias las siguientes herramientas: • Regla graduada (fig. 1 1, página 3) • Punzón para marcar (fig. 1 2, página 3) • Martillo (fig. 1 3, página 3) • Juego de brocas (fig. 1 4, página 3) • Taladradora (fig. 1 5, página 3) • Destornillador (fig. 1 6, página 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 50 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Conexión del detector de gas 8 Conexión del detector de gas 8.1 Como unidad independiente MSG150 Si utiliza el detector de gas como unidad independiente, puede • encenderlo mediante el enchufe de 12/24 Vg • encenderlo a través del interruptor adicional RV-AMP-SW (accesorio) si en el dormitorio no hay ninguna toma de 12/24 Vg.
MSG150-IO-16s.book Seite 51 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Conexión del detector de gas Conexión de la sirena I NOTA Si en su vehículo no se dispone de un cable positivo permanente de 12 Vg en el área de montaje, puede entonces conectar la entrada a la batería del vehículo a través de un fusible de 1 A. ➤ Conecte el cable negro de la sirena con el cable a masa de la carrocería (terminal 31). ➤ Conecte el cable rojo de la sirena con el contacto de relé 2 (fig. 3 2página 4).
MSG150-IO-16s.book Seite 52 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Manejo del MagicSafe MSG150 MSG150 Detector de gas con DVS90 ➤ Separe el enchufe 12/24 Vg del cable. ➤ Pele unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable. ➤ Conecte el cable negro, el amarillo y el naranja con el cable a masa de la carrocería (terminal 31). ➤ Conecte el cable rojo al cable verde/rojo (P2, pin 6) (fig. b, página 8). La línea debe estar asegurada con un fusible de 1 A.
MSG150-IO-16s.book Seite 53 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 N.º en fig. 8, página 5 4 Manejo del MagicSafe MSG150 Denominación Pulsador Esta tecla funciona como tecla de prueba y tecla de desconexión de sonido. Tecla de prueba ➤ Pulse esta tecla una vez al mes o después de haber permanecido la alarma sin usar durante mucho tiempo, para comprobar el funcionamiento. ✓ El LED naranja y rojo parpadean y se oye el tono de la sirena.
MSG150-IO-16s.book Seite 54 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Alarma MSG150 Conectar el MSG150 en combinación con MS660 o DVS90 ➤ Encienda el sistema de alarma MS660 o DVS90 como siempre: Pulse en el control remoto – la tecla inferior (MS660) – la tecla de cierre del vehículo o el emisor manual adicional (DVS90) ✓ Suena una señal acústica y el LED verde (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos 10 minutos.
MSG150-IO-16s.book Seite 55 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 11 Localización de averías Localización de averías Cuando el aparato no esté listo para funcionar (el LED verde no se enciende), proceda de la siguiente manera: ➤ Asegúrese de que la tensión de alimentación sea de 12 o 24 Vg. Si la tensión es inferior o no hay alimentación de tensión, el detector de gas no funciona. ➤ Compruebe el fusible del enchufe, si la alarma de gas está conectada a través del enchufe de 12/24 Vg.
MSG150-IO-16s.book Seite 56 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Garantía legal 13 MSG150 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
MSG150-IO-16s.book Seite 57 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 58 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Explicação dos símbolos MSG150 1 Explicação dos símbolos ! AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. ! A PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. I OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto.
MSG150-IO-16s.book Seite 59 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Material fornecido • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
MSG150-IO-16s.book Seite 60 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Utilização adequada 5 MSG150 Utilização adequada MagicSafe MSG150 (n.º art. 9600000368) é um dispositivo de deteção de gás que deteta gases de efeito narcótico antes destes alcançarem o seu efeito. MSG150 foi concebido para a utilização em veículos para detetar gases de efeito narcótico que se baseiam em éter, clorofórmio, butano, etano e tricloroetilenos.
MSG150-IO-16s.book Seite 61 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Montar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 7 Montar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 7.1 Ferramentas necessárias Para a montagem são necessárias as seguintes ferramentas: • Régua (fig. 1 1, página 3) • Punções (fig. 1 2, página 3) • Martelo (fig. 1 3, página 3) • Conjunto de brocas (fig. 1 4, página 3) • Berbequim (fig. 1 5, página 3) • Chave de parafusos (fig. 1 6, página 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 62 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Conetar o dispositivo de deteção de gás 8 Conetar o dispositivo de deteção de gás 8.1 Como aparelho individual MSG150 Se utilizar o dispositivo de deteção de gás como aparelho individual, poderá ligá-lo • através da ficha de 12/24-Vg • através do interruptor adicional RV-AMP-SW (acessório) disponível como acessório quando não existe qualquer tomada de 12/24 Vg na zona de descanso.
MSG150-IO-16s.book Seite 63 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Conetar o dispositivo de deteção de gás Conetar a sirene de alarme I OBSERVAÇÃO Se o seu veículo não possuir um cabo com positivo permanente de 12 Vg, também poderá conetar a entrada á bateria do veículo, utilizando um fusível de 1 A. ➤ Conete o cabo preto da sirene à terra da carroçaria (borne 31). ➤ Conete o cabo vermelho da sirene com o contato do relé 2 (fig. 3 2, página 4). ➤ Conete o contato do relé 1 (fig.
MSG150-IO-16s.book Seite 64 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Operar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 MSG150 Dispositivo de deteção de gás com sistema de alarme DVS90 ➤ ➤ ➤ ➤ Separe a ficha de 12/24 Vg do cabo. Remova o isolamento exterior de aprox. 10 cm na extremidade do cabo. Conete os cabos preto, amarelo e cor de laranja à terra da carroçaria (borne 31). Conete o cabo vermelho ao cabo verde/vermelho (P2, pino 6) (fig. b, página 8). O cabo tem de estar protegido com um fusível de 1 A.
MSG150-IO-16s.book Seite 65 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 N.º na fig. 8, página 5 4 Operar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Designação Botão Este botão serve como botão de reste e como supressor do som. Botão de teste ➤ Prima este botão uma vez por mês ou após tempos de espera mais demorados e verifique a função. ✓ Os LED´s cor de laranja e vermelho piscam e soa um som de sirene.
MSG150-IO-16s.book Seite 66 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Alarme MSG150 ➤ Com vista a desativar o sistema de alarme externo, no respetivo controlo remoto, acione – o botão superior (MS660) – o botão do contato NF do emissor do veículo ou do emissor manual adicional (DVS90). 10 Alarme Proceda da seguinte forma quando for sinalizado um alarme: ➤ Apure de imediato a causa do alarme. ➤ Providencie que as crianças e as pessoas adormecidas abandonem o veículo ou o barco.
MSG150-IO-16s.book Seite 67 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Conservar e limpar o dispositivo de deteção de gás Verificar o fusível na ficha de 12/24 Vg Na ponta da ficha encontra-se um fusível lento para a proteção do dispositivo de deteção de gás. Quando a ligação metálica fina estiver interrompida no centro entre ambas as tampas metálicas, o fusível está queimado e tem de ser substituído. A NOTA! Preste atenção para que utilize o mesmo tipo de fusível na ficha.
MSG150-IO-16s.book Seite 68 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Eliminação 14 MSG150 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
MSG150-IO-16s.book Seite 69 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 70 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Spiegazione dei simboli MSG150 1 Spiegazione dei simboli ! AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ! ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. A AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
MSG150-IO-16s.book Seite 71 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Dotazione • Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere. • Gli elettrodomestici non sono giocattoli! Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
MSG150-IO-16s.book Seite 72 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Uso conforme alla destinazione 5 MSG150 Uso conforme alla destinazione MagicSafe MSG150 (N. art. 9600000368) è un rilevatore di gas in grado di individuare la presenza di gas narcotizzanti prima che possano esercitare il loro effetto. MSG150 è concepito per essere utilizzato all'interno di veicoli, per rilevare la presenza di gas narcotizzanti composti da etere, cloroformio, butano, etano e tricloroetilene.
MSG150-IO-16s.book Seite 73 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Montaggio di MagicSafe MSG150 7 Montaggio di MagicSafe MSG150 7.1 Attrezzi necessari Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: • metro (fig. 1 1, pagina 3) • punzone (fig. 1 2, pagina 3) • martello (fig. 1 3, pagina 3) • set di punte da trapano (fig. 1 4, pagina 3) • trapano (fig. 1 5, pagina 3) • cacciaviti (fig. 1 6, pagina 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 74 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Collegamento del rilevatore di gas 8 Collegamento del rilevatore di gas 8.1 Come apparecchio singolo MSG150 Se si vuole utilizzare il rilevatore di gas come apparecchio singolo, è possibile • accenderlo mediante la spina da 12/24 Vg • accenderlo mediante l'interruttore supplementare RV-AMP-SW (accessorio), se non è disponibile una presa di corrente da 12/24 Vg nella zona notte.
MSG150-IO-16s.book Seite 75 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Collegamento del rilevatore di gas Collegamento alla sirena d'allarme I NOTA Se il veicolo non dispone di un conduttore positivo permanente da 12 Vg nell'area d'installazione, è possibile allacciare l'ingresso alla batteria del veicolo tramite un fusibile da 1 A. ➤ Collegare il cavo nero della sirena alla massa della carrozzeria (morsetto 31). ➤ Collegare il cavo rosso della sirena al contatto del relais 2 (fig. 3 2, pagina 4).
MSG150-IO-16s.book Seite 76 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Utilizzo di MagicSafe MSG150 MSG150 Rilevatore di gas con DVS90 ➤ ➤ ➤ ➤ Staccare la spina da 12/24 Vg dal cavo. Rimuovere circa 10 cm dell'isolamento esterno all'estremità del cavo. Collegare i cavi nero, giallo e arancione alla massa della carrozzeria (morsetto 31). Collegare il cavo rosso al cavo verde/rosso (P2, pin 6) (fig. b, pagina 8). La linea deve essere protetta da un fusibile da 1 A.
MSG150-IO-16s.book Seite 77 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 N. in fig. 8, pagina 5 4 Utilizzo di MagicSafe MSG150 Denominazione Tasto Questo tasto serve come tasto di prova e come interruttore Mute. Tasto di prova ➤ Premere questo tasto una volta al mese o in seguito a un periodo d'inattività prolungato per verificarne il funzionamento. ✓ Il LED arancione e il LED rosso lampeggiano e la sirena emette un segnale acustico.
MSG150-IO-16s.book Seite 78 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Allarme MSG150 Accensione di MS 150 in combinazione con MS660 o DVS90 ➤ Accendere il sistema di allarme MS660 o DVS90 come sempre: premere nel telecomando – il tasto inferiore (MS660) – il tasto di chiusura del trasmettitore manuale del veicolo o quello supplementare (DVS90). ✓ Viene emesso un segnale acustico e il LED verde (fig.
MSG150-IO-16s.book Seite 79 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 11 Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti Se l'apparecchio non è pronto per il funzionamento (il LED verde non è acceso), procedere come segue: ➤ assicurarsi che la tensione di alimentazione sia di 12 o 24 Vg. Se la tensione è più bassa o l'alimentazione della tensione viene interrotta, il rilevatore di gas non funziona. ➤ Controllare il fusibile nella spina nel caso in cui il rilevatore di gas sia collegato alla spina da 12/24 Vg.
MSG150-IO-16s.book Seite 80 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Smaltimento MSG150 Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 14 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
MSG150-IO-16s.book Seite 81 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 2 Veiligheids- en montage-instructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 82 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Verklaring van de symbolen 1 ! ! A MSG150 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
MSG150-IO-16s.book Seite 83 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Omvang van de levering • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
MSG150-IO-16s.book Seite 84 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Gebruik volgens de voorschriften 5 MSG150 Gebruik volgens de voorschriften MagicSafe MSG150 (artikelnr. 9600000368) is een gasmelder die narcotisch werkende gassen herkent voordat ze beginnen te werken. MSG150 is geconstrueerd voor het gebruik in voertuigen om narcotisch werkende gassen te herkennen, die op ether, chloroform, butaan, ethaan en trichlooretheen gebaseerd zijn.
MSG150-IO-16s.book Seite 85 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 MagicSafe MSG150 monteren 7 MagicSafe MSG150 monteren 7.1 Benodigd gereedschap Voor de montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: • rolmaat (afb. 1 1, pagina 3) • center (afb. 1 2, pagina 3) • hamer (afb. 1 3, pagina 3) • set boren (afb. 1 4, pagina 3) • boormachine (afb. 1 5, pagina 3) • schroevendraaier (afb. 1 6, pagina 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 86 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Gasmelder aansluiten 8 Gasmelder aansluiten 8.1 Als afzonderlijk toestel MSG150 Als u de gasmelder als afzonderlijk toestel gebruikt, kunt u het ofwel • via de 12/24-Vg-stekker inschakelen • via de als toebehoren verkrijgbare extra schakelaar RV-AMP-SW (toebehoren) inschakelen, als er geen 12/24-Vg-stopcontact in de buurt van de slaapplaats aanwezig is.
MSG150-IO-16s.book Seite 87 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Gasmelder aansluiten Alarmsirene aansluiten I INSTRUCTIE Indien uw voertuig in het montagebereik geen 12-Vg-continuplusleiding heeft, kunt u de ingang ook via een 1-A-zekering aan de extra accu aansluiten. ➤ Verbind de zwarte kabel van de sirene met de carrosseriemassa (klem 31). ➤ Verbind de rode kabel van de sirene met het relaiscontact 2 (afb. 3 2, pagina 4). ➤ Verbind het relaiscontact 1 (afb. 3 1, pagina 4) met 12-Vg-continuplus.
MSG150-IO-16s.book Seite 88 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MagicSafe MSG150 bedienen MSG150 Gasmelder met DVS90 ➤ ➤ ➤ ➤ Scheid de 12/24-Vg-stekker van de kabel. Verwijder ongeveer 10 cm van de buitenisolatie aan het einde van de kabel. Verbind de zwarte, gele en oranje kabel met de carrosseriemassa (klem 31). Verbind de rode kabel met de groen/gele kabel (P2, klem 6) (afb. b, pagina 8). De kabel moet met een 1-A-zekering zijn beveiligd.
MSG150-IO-16s.book Seite 89 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Alarm MSG150 als afzonderlijk toestel of in combinatie met de buitensirene (artikelnr. 9101600008) inschakelen ➤ Steek de 12/24-Vg-stekker in een stopcontact of schakel de gasmelder via de extra schakelaar RV-AMP-SW in. ✓ Er klinkt een akoestisch signaal en de groene led (afb. 8 1, pagina 5) knippert ongeveer tien minuten. Ondertussen voert de gasmelder een systeemtest uit en wordt de sensor op bedrijfstemperatuur gebracht.
MSG150-IO-16s.book Seite 90 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Storingen zoeken MSG150 Vals alarm De gasmelder is terwille van uw veiligheid zeer gevoelig ingesteld. Daarom reageert de sensor ook op andere gasvormige media. Het gebruik van aërosolen (bijv. drijfgas in sprays), maar ook sterke sigarettenrook, sterke alcoholdampen of damp bij het koken kunnen een alarm activeren, hoewel er geen gas of narcosegas aanwezig is.
MSG150-IO-16s.book Seite 91 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Gasmelder verzorgen en onderhouden 12 Gasmelder verzorgen en onderhouden A LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. 13 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
MSG150-IO-16s.book Seite 92 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Technische gegevens 15 MSG150 Technische gegevens MagicSafe MSG150 Artikelnummer: 9600000368 Afmetingen (b x h x d): 80 x 156 x 51 mm Ingangsspanningsbereik: 10 Vg tot 32 Vg Opgenomen vermogen: 1,3 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +40 °C Volume signaal: ca.
MSG150-IO-16s.book Seite 93 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 2 Sikkerheds- og monteringshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 3 Leveringsomfang . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 94 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Forklaring af symbolerne MSG150 1 Forklaring af symbolerne ! ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. ! A FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. I BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
MSG150-IO-16s.book Seite 95 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Leveringsomfang • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. A VIGTIGT! • Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. • Opbevar apparatet på et tørt og køligt sted. 2.
MSG150-IO-16s.book Seite 96 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Korrekt brug 5 MSG150 Korrekt brug MagicSafe MSG150 (art.nr. 9600000368) er en gasmelder, der registrerer gasser, der virker bedøvende, før de når at virke. MSG150 er beregnet til anvendelse i køretøjer til at registrere bedøvende gasser, der er baseret på æter, kloroform, butan, ethan og triclorethen. I BEMÆRK På grund af et spændingsområde fra 10 til 32 Vg kan gasmelderen anvendes i både personbiler og lastbiler.
MSG150-IO-16s.book Seite 97 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Montering af MagicSafe MSG150 7 Montering af MagicSafe MSG150 7.1 Nødvendigt værktøj Til monteringen har du brug for følgende værktøj: • Målestok (fig. 1 1, side 3) • Kørner (fig. 1 2, side 3) • Hammer (fig. 1 3, side 3) • Sæt bor (fig. 1 4, side 3) • Boremaskine (fig. 1 5, side 3) • Skruetrækker (fig. 1 6, side 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 98 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Tilslutning af gasmelderen MSG150 Tilslutning af gasmelderen med 12/24 Vg-stikket ➤ Sæt 12/24 Vg-stikket i en stikdåse, som har 12/24 Vg konstant plus. Denne stikdåse bør være forbundet med køretøjets batteri. ✓ Der lyder et akustisk signal, og den grønne lysdiode (fig. 8 1, side 5) blinker i ca. ti minutter. I dette tidsrum foretager gasmelderen en systemtest, og sensoren indstilles på driftstemperaturen.
MSG150-IO-16s.book Seite 99 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 8.3 Tilslutning af gasmelderen I kombination med et alarmanlæg MS660 eller DVS90 Hvis du vil tilslutte gasmelderen i kombination med • alarmanlægget MS660, skal du anvende strømskemaet fig. a, side 7 • alarmanlægget DVS90, skal du anvende strømskemaet fig. b, side 8 A VIGTIGT! Hvis du kombinerer MagicSafe MSG150 med alarmanlægget DVS90, skal du konfigurere alarmanlæggets software på følgende måde: • Indstil udgangen 2.
MSG150-IO-16s.book Seite 100 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Betjening af MagicSafe MSG150 9 MSG150 Betjening af MagicSafe MSG150 For at undgå falsk alarm ved madlavning, anvendelse af deodoranter, kraftig tobaksrøg eller alkohol skal køretøjet udluftes grundigt, før du går i seng, og gasmelderen derefter tilkobles. Nr. på fig. 8, side 5 Betegnelse 1 Grøn lysdiode Den grønne lysdiode blinker i ca.
MSG150-IO-16s.book Seite 101 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Alarm Tilkobling af MSG150 i kombination med MS660 eller DVS90 ➤ Tænd alarmanlægget MS660 eller DVS90 som sædvanligt: Tryk på fjernbetjeningen på – den nederste tast (MS660) – sluttekontaken på køretøjets eller den ekstra håndsender (DVS90). ✓ Der lyder et akustisk signal, og den grønne lysdiode (fig. 8 1, side 5) blinker i ca. ti minutter.
MSG150-IO-16s.book Seite 102 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Vedligeholdelse og rengøring af gasmelderen MSG150 Kontrol af sikringen i 12/24 Vg-stikket I stikkets spids findes en smeltesikring til at beskytte gasmelderen. Hvis den tynde metalforbindelse i midten mellem de to metalkapper er afbrudt, er sikringen defekt og skal udskiftes. A VIGTIGT! Sørg for, at der udelukkende sættes den samme sikringstype i stikket.
MSG150-IO-16s.book Seite 103 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 15 Tekniske data Tekniske data MagicSafe MSG150 Artikelnummer: 9600000368 Mål (B x H x D): 80 x 156 x 51 mm Indgangsspændingsområde: 10 Vg til 32 Vg Effektforbrug: 1,3 W Driftstemperatur: 0 °C til +40 °C Signallydstyrke: ca.
MSG150-IO-16s.book Seite 104 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 105 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 1 ! ! A Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
MSG150-IO-16s.book Seite 106 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Leveransomfattning MSG150 • Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har undervisats om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
MSG150-IO-16s.book Seite 107 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 5 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning MagicSafe MSG150 (art.nr 9600000368) är en gasvarnare som detekterar sömngas innan den börjar verka. MSG150 är avsedd för användning i fordon; den detekterar sömngas med bas av eter, kloroform, butan, etan eller trikloreten. I ANVISNING Med ett spänningsområde mellan 10 till 32 Vg kan gasvarnaren användas både i personbilat och lastbilar.
MSG150-IO-16s.book Seite 108 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Montering av MagicSafe MSG150 7 Montering av MagicSafe MSG150 7.1 Verktyg MSG150 För monteringen krävs följande verktyg: • Måttsticka (bild 1 1, sida 3) • Körnare (bild 1 2, sida 3) • Hammare (bild 1 3, sida 3) • Borrsats (bild 1 4, sida 3) • Borrmaskin (bild 1 5, sida 3) • Skruvmejsel (bild 1 6, sida 3) 7.2 Montera gasvarnaren Beakta följande anvisningar vid monteringen av gasvarnaren: • Beakta kabelns längd.
MSG150-IO-16s.book Seite 109 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Anslutning av gasvarnaren Ansluta gasvarnaren via 12/24 Vg-kontakten ➤ Anslut 12/24 Vg-kontakten till ett uttag med 12/24 Vg-konstant plus. Uttaget bör vara kopplat till fordonsbatteriet. ✓ En akustisk signal ljuder och den gröna lysdioden (bild 8 1, sida 5) blinkar i ung. tio minuter. Under denna tid genomför gasvarnaren en systemtest och sensorn når drifttemperatur.
MSG150-IO-16s.book Seite 110 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Anslutning av gasvarnaren 8.3 MSG150 I kombination med larmsystem MS660 eller DVS90 Om gasvarnaren ska anslutas i kombination med • larmsystem MS660, se kopplingsschemat bild a, sida 7 • larmsystem DVS90, se kopplingsschemat bild b, sida 8 A OBSERVERA! När MagicSafe MSG150 kombineras med larmsystemet DVS90, ska larmsystemets programvara konfigureras enligt följande: • Ställ in utgång 2.6 på ”status-aktiverad” och ingång 2.5 på ”utlösare”.
MSG150-IO-16s.book Seite 111 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 9 Använda MagicSafe MSG150 Använda MagicSafe MSG150 För att utesluta falskt alarm p.g.a matlagning, deodoranter, stark tobaksrök eller alkoholångor, bör fordonet alltid vädras ordentligt innan man går och lägger sig. Slå på gasvarnaren efter vädringen. Nr på bild 8, sida 5 Beteckning 1 Grön lysdiod Den gröna lysdioden blinkar i ung 10 minuter efter anslutning av gasvarnaren till elnätet, resp.
MSG150-IO-16s.book Seite 112 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Lam MSG150 Slå på MSG150 i kombination med MS660 eller DVS90 ➤ Slå på larmsystemet MS660 eller DVS90 som vanligt: Tryck, på tillhörande fjärrkontroll, – på den nedre knappen (MS660) – fordonets resp. den extra handsändarens stängningsknapp (DVS90). ✓ En akustisk signal ljuder och den gröna lysdioden (bild 8 1, sida 5) blinkar i ung. tio minuter. Under denna tid genomför gasvarnaren en systemtest och sensorn når drifttemperatur.
MSG150-IO-16s.book Seite 113 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 11 Felsökning Felsökning Om apparaten inte är driftklar (den gröna lysdioden lyser inte): ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen är 12 eller 24 Vg. Vid strömavbrott eller om spänningen är för låg fungerar inte gasvarnaren. ➤ Kontrollera säkringen i kontakten om gasvarnaren har anslutits med 12/24 Vg-kontakten. Kontrollera säkringen i 12/24 Vg-kontakten Som skydd för gasvarnaren finns det en smältsäkring i kontaktens spets.
MSG150-IO-16s.book Seite 114 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Garanti 13 MSG150 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 14 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
MSG150-IO-16s.book Seite 115 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 2 Råd om sikkerhet og montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 116 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Symbolforklaring MSG150 1 Symbolforklaring ! ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. ! FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. A PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. I MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
MSG150-IO-16s.book Seite 117 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Leveringsomfang • Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. A PASS PÅ! • Før igangsetting må du sammenligne spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. • Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. • Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted. 2.
MSG150-IO-16s.book Seite 118 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Tiltenkt bruk 5 MSG150 Tiltenkt bruk MagicSafe MSG150 (Art.-Nr. 9600000368) er en gassdetektor som registrerer bedøvelsesgasser før de begynner å virke. MSG150 er beregnet for bruk i kjøretøy for å registrere bedøvelsesgasser som er basert på eter, kloroform, butan, etan og trikloretylen. I MERK Takket være spenningsområdet fra 10 til 32 Vg kan gassdetektoren brukes i både personbiler og lastebiler.
MSG150-IO-16s.book Seite 119 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Montering av MagicSafe MSG150 7 Montering av MagicSafe MSG150 7.1 Nødvendig verktøy Til monteringen trenger du følgende verktøy: • Målestav (fig. 1 1, side 3) • Kjørner (fig. 1 2, side 3) • Hammer (fig. 1 3, side 3) • Borsett (fig. 1 4, side 3) • Bormaskin (fig. 1 5, side 3) • Skrutrekker (fig. 1 6, side 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 120 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Koble til gassdetektoren 8 Koble til gassdetektoren 8.1 Som frittstående apparat MSG150 Når du bruker gassdetektoren som enkeltstående apparat, kan du slå den på enten • med 12/24-Vg-støpslet • med ekstrabryteren RV-AMP/SW (tilbehør) når det ikke finnes noen 12/24-Vg-stikkontakt i soveområdet. Koble til gassdetektor med 12/24-Vg-støpslet ➤ Plugg 12/24-Vg-støpslet inn i en stikkontakt som leder 12/24-Vg fast pluss.
MSG150-IO-16s.book Seite 121 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Koble til gassdetektoren Koble til alarmsirene I MERK Hvis kjøretøyet ditt ikke har noen 12-Vg fast plussledning i montasjeområdet, kan du også koble til inngangen via en 1-A-sikring til bilbatteriet. ➤ Koble den svarte kabelen på sirenen til karosserijord (klemme 31). ➤ Koble den røde kabelen på sirenen til relékontakten 2 (fig. 3 2, side 4). ➤ Koble relékontakten 1 (fig. 3 1, side 4) til 12 Vg fast pluss.
MSG150-IO-16s.book Seite 122 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Betjene MagicSafe MSG150 MSG150 Gassdetektor med DVS90 ➤ ➤ ➤ ➤ Skill 12/24-Vg-støpslet fra kabelen. Fjern omlag 10 cm av ytterisoleringen på enden av kabelen. Koble den svarte, gule og oransje ledningen til karosserijord (klemme 31). Koble den røde ledningen til den grønn/røde ledningen (P2, pin 6) (fig. b, side 8). Ledningen må være sikret med en 1-A-sikring.
MSG150-IO-16s.book Seite 123 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Alarm Slå på MSG150 som frittstående apparat eller i kombinasjon med utesirenen (art. nr. 9101600008) ➤ Plugg 12/24-Vg-støpslet inn i en stikkontakt eller slå på gassdetektoren med ekstrabryteren RV-AMP-SW. ✓ Et lydsignal høres, og den grønne LED-en (fig. 8 1, side 5) blinker i omtrent ti minutter. I løpet av denne tiden foretar gassdetektoren en systemtest, og føleren bringes til driftstemperatur.
MSG150-IO-16s.book Seite 124 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Feilsøking 11 MSG150 Feilsøking Når apparatet ikke er driftsklart (grønn lysdiode lyser ikke), går du fram på følgende måte: ➤ Forsikre deg om at spenningsforsyningen er 12 eller 24 Vg. Hvis spenningen er lavere eller spenningstilførselen ble avbrutt, fungerer ikke gassdetektoren. ➤ Kontroller sikringen i støpslet hvis gassdetektoren er tilkoblet via 12/24-Vg-støpslet.
MSG150-IO-16s.book Seite 125 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 13 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
MSG150-IO-16s.book Seite 126 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 127 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Symbolien selitykset 1 Symbolien selitykset ! VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. ! A I 2 HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
MSG150-IO-16s.book Seite 128 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Toimituskokonaisuus MSG150 • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys.
MSG150-IO-16s.book Seite 129 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 5 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus MagicSafe MSG150 (tuotenro 9600000368) on kaasuhälytin, joka havaitsee tainnuttavat kaasut, ennen kuin kaasut alkavat vaikuttaa. MSG150 on suunniteltu ajoneuvokäyttöön. Se tunnistaa eetteriin, kloroformiin, butaaniin, etaaniin ja trikloorietyleeniin pohjautuvat tainnuttavat kaasut. I OHJE Kaasuhälytintä voi käyttää sekä henkilö- että kuorma-autoissa, sillä se toimii jännitealueella 10 – 32 Vg.
MSG150-IO-16s.book Seite 130 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Laitteen MagicSafe MSG150 asentaminen 7 Laitteen MagicSafe MSG150 asentaminen 7.1 Tarvittavat työkalut MSG150 Asennuksessa tarvitaan seuraavia työkaluja: • Mitta (kuva 1 1, sivulla 3) • Merkkipuikko (kuva 1 2, sivulla 3) • Vasara (kuva 1 3, sivulla 3) • Poranteräsarja (kuva 1 4, sivulla 3) • Porakone (kuva 1 5, sivulla 3) • Ruuvimeisseli (kuva 1 6, sivulla 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 131 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Kaasuhälyttimen liittäminen Kaasuhälyttimen liittäminen pistokkeen 12/24 Vg avulla ➤ Yhdistä pistoke 12/24 Vg pistorasiaan, joka saa jatkuvan plusjännitteen 12/24 Vg. Tämän pistorasian tulisi olla yhdistetty ajoneuvon akkuun. ✓ Kuultavissa on äänimerkki. Myös vihreä LED (kuva 8 1, sivulla 5) vilkkuu noin kymmenen sekunnin ajan. Tänä aikana kaasuhälytin suorittaa järjestelmätestin ja anturi lämpenee käyttölämpötilaan.
MSG150-IO-16s.book Seite 132 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Kaasuhälyttimen liittäminen 8.
MSG150-IO-16s.book Seite 133 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 9 Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö Jotta ruoanlaiton, deodoranttien käytön, runsaan tupakoinnin tai alkoholin käytön aiheuttamat väärät hälytykset on mahdollista välttää, ajoneuvo kannattaa tuulettaa huolellisesti ennen nukkumaanmenoa. Kaasuhälytin on syytä kytkeä päälle vasta tämän jälkeen.
MSG150-IO-16s.book Seite 134 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Hälytys MSG150 MSG150:n kytkeminen päälle yhdessä laitteen MS660 tai DVS90 kanssa ➤ Kytke hälytyslaitteisto MS660 tai DVS90 päälle totuttuun tapaan: Paina laitteiden kaukosäätimistä – alempaa painiketta (MS660) – ajoneuvon tai lisäkäsilähettimen sulkijapainiketta (DVS90). ✓ Kuultavissa on äänimerkki. Myös vihreä LED (kuva 8 1, sivulla 5) vilkkuu noin kymmenen sekunnin ajan.
MSG150-IO-16s.book Seite 135 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 11 Vianetsintä Vianetsintä Jos laite ei ole toimintavalmis (vihreä LED ei pala), menettele seuraavasti: ➤ Varmista, että syöttöjännite on 12 tai 24 Vg. Kaasuhälytin ei toimi, jos jännite on tätä pienempi tai jännitteensyöttö on katkennut. ➤ Tarkasta pistokkeen sisältämä sulake, mikäli kaasuhälytin on liitetty pistokkeen 12/24 Vg avulla.
MSG150-IO-16s.book Seite 136 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Tuotevastuu 13 MSG150 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
MSG150-IO-16s.book Seite 137 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 3 Комплект поставки. .
MSG150-IO-16s.book Seite 138 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Пояснение символов 1 Пояснение символов ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ! A I 2 MSG150 ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом.
MSG150-IO-16s.book Seite 139 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Комплект поставки • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
MSG150-IO-16s.book Seite 140 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Использование по назначению 5 MSG150 Использование по назначению MagicSafe MSG150 (арт. № 9600000368) представляет собой сигнализатор газа, который распознает наркотические газы прежде, чем они начнут проявлять свое действие. MSG150 рассчитан на применение в автомобилях для распознавания наркотических газов на базе эфира, хлороформа, бутана, этана и трихлорэтилена.
MSG150-IO-16s.book Seite 141 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Монтаж MagicSafe MSG150 7 Монтаж MagicSafe MSG150 7.1 Требуемый инструмент Для монтажа требуется следующий инструмент: • Линейка (рис. 1 1, стр. 3) • Кернер (рис. 1 2, стр. 3) • Молоток (рис. 1 3, стр. 3) • Комплект сверл (рис. 1 4, стр. 3) • Дрель (рис. 1 5, стр. 3) • Отвертка (рис. 1 6, стр. 3) 7.2 Монтаж сигнализатора газа При выборе места монтажа сигнализатора газа соблюдайте следующие указания: • Учитывайте длину кабеля.
MSG150-IO-16s.book Seite 142 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Присоединение сигнализатора газа 8 Присоединение сигнализатора газа 8.1 В качестве отдельного устройства MSG150 Если сигнализатор газа используется в качестве отдельного устройства, то его можно включить • или с помощью штекера 12/24 Вg, • или с помощью дополнительного выключатель RV-AMP-SW (аксессуар), если в спальной зоне отсутствует розетка с напряжением 12/24 Вg.
MSG150-IO-16s.book Seite 143 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Присоединение сигнализатора газа Присоединение сигнальной сирены I УКАЗАНИЕ Если в автомобиле в зоне монтажа не имеется провода с постоянным плюсом 12 Вg, то можно присоединить вход через предохранитель на 1 А к автомобильной батарее. ➤ Соедините черный кабель сирены на корпус (зажим 31). ➤ Соедините красный кабель сирены с релейным контактом 2 (рис. 3 2, стр. 4). ➤ Соедините релейный контакт 1 (рис. 3 1, стр.
MSG150-IO-16s.book Seite 144 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Управление MagicSafe MSG150 MSG150 Сигнализатор газа с DVS90 ➤ ➤ ➤ ➤ Отсоедините штекер 12/24 Вg от кабеля. Снимите около 10 см наружной изоляции с конца кабеля. Соедините черный, желтый и оранжевый провод на корпус (зажим 31). Соедините красный провод с зелено-красным проводом (P2, контакт 6) (рис. b, стр. 8). Провод должен быть защищен предохранителем на силу тока 1 A.
MSG150-IO-16s.book Seite 145 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 № на рис. 8, стр. 5 4 Управление MagicSafe MSG150 Наименование Кнопка Это кнопка служит кнопкой проверки и выключателем звука. Кнопка проверки ➤ Нажимайте эту кнопку раз в месяц или после длительных перерывов в работе, чтобы проверить функционирование. ✓ Мигают оранжевый и красный светодиоды, и звучит сигнал сирены. Выключатель звука ➤ Нажмите эту кнопку, если Вы хотите отключить звук во время сигнализации.
MSG150-IO-16s.book Seite 146 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Аварийная сигнализация MSG150 При срабатывании сигнализации звучит акустический сигнал внутренней сирены, и загорается красный светодиод (рис. 8 3, стр. 5). Внутреннее реле включает сигнал корпуса на вход сигнала внешней системы сигнализации. Внешняя система сигнализации незамедлительно активирует внешнюю тревогу с помощью указателей поворота и звукового сигнала автомобиля или сирены.
MSG150-IO-16s.book Seite 147 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Уход и очистка сигнализатора газа Проверка предохранителя в штекере 12/24 Вg Для защиты сигнализатора газа в штекере находится плавкий предохранитель. Если тонкая металлическая перемычка в центре между обоими металлическими наконечниками разорвана, это означает, что предохранитель неисправен и должен быть заменен. A ВНИМАНИЕ! В штекер должен быть установлен предохранитель только аналогичного типа.
MSG150-IO-16s.book Seite 148 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Утилизация 14 MSG150 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 15 Технические данные MagicSafe MSG150 Арт.
MSG150-IO-16s.book Seite 149 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 150 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Objaśnienie symboli MSG150 1 Objaśnienie symboli ! OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. ! OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. A UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. I WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
MSG150-IO-16s.book Seite 151 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 W zestawie • Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających z tego zagrożeń.
MSG150-IO-16s.book Seite 152 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 5 MSG150 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem MagicSafe MSG150 (nr art. 9600000368) to detektor gazu, który wykrywa gazy odurzające przed osiągnięciem skutku ich działania. MSG150 został skonstruowany do stosowania w pojazdach do wykrywania gazów odurzających, bazujących na eterze, chloroformie, butanie, etanie i trójchloroetanie.
MSG150-IO-16s.book Seite 153 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Montaż MagicSafe MSG150 7 Montaż MagicSafe MSG150 7.1 Potrzebne narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Przymiar (rys. 1 1, strona 3) • Punktak (rys. 1 2, strona 3) • Młotek (rys. 1 3, strona 3) • Zestaw wierteł (rys. 1 4, strona 3) • Wiertarka (rys. 1 5, strona 3) • Śrubokręty (rys. 1 6, strona 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 154 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Podłączanie detektora gazu 8 Podłączanie detektora gazu 8.1 Jako urządzenie pojedyncze MSG150 Gdy detektor gazu jest używany jako urządzenie pojedyncze, można go włączać • przez wtyczkę 12/24 Vg • przez dostępny jako osprzęt dodatkowy przełącznik RV-AMP-SW, gdy w strefie sypialnej nie jest dostępne gniazdo 12/24 Vg. Podłączanie detektora gazu przez wtyczkę 12/24 Vg ➤ Wetknąć wtyczkę 12/24 Vg w gniazdo, które przewodzi stały plus 12/24 Vg.
MSG150-IO-16s.book Seite 155 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Podłączanie detektora gazu Podłączanie syreny alarmowej I WSKAZÓWKA Jeśli dany pojazd w obszarze montażu nie posiada przewodu stałego plusa 12 Vg, można wejście podłączyć także przez bezpiecznik 1 A do akumulatora pojazdu. ➤ Połączyć czarny kabel syreny z masą nadwozia (zacisk 31). ➤ Połączyć czerwony kabel syreny z zestykiem przekaźnika 2 (rys. 3 2, strona 4). ➤ Połączyć zestyk przekaźnika 1 (rys.
MSG150-IO-16s.book Seite 156 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Obsługa MagicSafe MSG150 MSG150 ➤ Gdy detektor gazu ma być przełączany jako alarm główny na zewnętrzną instalację alarmową DVS90, podłączyć – zestyk przekaźnika 1 (rys. b, strona 8) do masy nadwozia (zacisk 31), a – zestyk przekaźnika 2 (rys. b, strona 8) do czarno-szarego przewodu (P2, styk 5) instalacji alarmowej.
MSG150-IO-16s.book Seite 157 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Alarm Włączanie MSG150 jako urządzenia pojedynczego lub w kombinacji z syreną zewnętrzną (nr art. 9101600008) ➤ Wetknąć wtyczkę 12/24 Vg w gniazdo lub włączyć detektor gazu przełącznikiem dodatkowym RV-AMP-SW. ✓ Rozbrzmiewa sygnał akustyczny, a zielona dioda LED (rys. 8 1, strona 5) miga przez około dziesięć minut. W tym czasie detektor gazu przeprowadza test systemu, a czujnik jest rozgrzewany do poziomu temperatury pracy.
MSG150-IO-16s.book Seite 158 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Wykrywanie usterek MSG150 Fałszywy alarm Detektor gazu dla bezpieczeństwa użytkowników został ustawiony na bardzo czułym poziomie. Dlatego czujnik reaguje także na inne gazy. Aerozole, ale także i dym tytoniowy, silne opary alkoholu lub para, powstająca podczas gotowania, mogą powodować wyzwolenie alarmu, pomimo braku gazu lub gazu odurzającego.
MSG150-IO-16s.book Seite 159 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Czyszczenie detektora gazu 12 Czyszczenie detektora gazu A UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. 13 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
MSG150-IO-16s.book Seite 160 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Dane techniczne 15 MSG150 Dane techniczne MagicSafe MSG150 Numer produktu: 9600000368 Wymiary (S x W x G): 80 x 156 x 51 mm Zakres napięcia wejściowego: 10 Vg do 32 Vg Pobór mocy: 1,3 W Temperatura robocza: 0 °C do +40 °C Głośność sygnału: ok.
MSG150-IO-16s.book Seite 161 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 2 Bezpečnostné a inštalačné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 162 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Vysvetlenie symbolov MSG150 1 Vysvetlenie symbolov ! VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. ! A UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. I POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
MSG150-IO-16s.book Seite 163 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Rozsah dodávky • Elektrické zariadenia nie sú detské hračky! Prístroj používajte mimo dosahu detí. • Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. A POZOR! • Pred uvedením prístroja do prevádzky porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia. • Zástrčku pri vyťahovaní zo zásuvky nikdy neťahajte za pripojovací kábel. • Prístroj uskladňujte na suchom a chladnom mieste. 2.
MSG150-IO-16s.book Seite 164 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Použitie podľa určenia 5 MSG150 Použitie podľa určenia MagicSafe MSG150 (tov. č. 9600000368) je plynový alarm, ktorý rozpoznáva narkoticky pôsobiace plyny predtým, ako dosiahnu svoj účinok. MSG150 je koncipovaný na použitie vo vozidlách, aby rozpoznával narkoticky pôsobiace plyny, ktoré sú založené na éteri, chloroforme, butáne, etáne a trichlóreténe.
MSG150-IO-16s.book Seite 165 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 MagicSafe MSG150 montáž 7 MagicSafe MSG150 montáž 7.1 Potrebné náradie Pre montáž budete potrebovať nasledujúce nástroje: • Meradlo (obr. 1 1, strane 3) • Jamkovač (obr. 1 2, strane 3) • Kladivo (obr. 1 3, strane 3) • Súprava vrtákov (obr. 1 4, strane 3) • Vŕtačka (obr. 1 5, strane 3) • Skrutkovač (obr. 1 6, strane 3) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 166 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Pripojenie plynového alarmu 8 Pripojenie plynového alarmu 8.1 Ako samostatný prístroj MSG150 Keď plynový alarm používate ako samostatný prístroj, môžete ho buď • zapnúť cez konektor 12/24-Vg • zapnúť cez doplnkový spínač RV-AMP-SW (príslušenstvo), ktorý je dostupný ako príslušenstvo, keď v spacej časti nie je k dispozícii žiadna zásuvka 12/24 Vg.
MSG150-IO-16s.book Seite 167 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Pripojenie plynového alarmu Zapojenie poplachovej sirény I POZNÁMKA Ak vaše vozidlo nemá v montážnej oblasti žiadne 12 Vg trvalé vedenie kladného pólu, môžete vstup pripojiť aj cez poistku 1 A k batérii vozidla. ➤ Spojte čierny kábel sirény s ukostrením karosérie (svorka 31). ➤ Spojte červený kábel sirény s kontaktom relé 2 (obr. 3 2, strane 4). ➤ Spojte kontakt relé 1 (obr. 3 1, strane 4) s 12 Vg trvalým kladným pólom.
MSG150-IO-16s.book Seite 168 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MagicSafe MSG150 obsluha 9 MSG150 MagicSafe MSG150 obsluha Aby sa predišlo falošným alarmom spôsobeným varením, silným tabakovým alebo alkoholovým zápachom, mali by ste vozidlo pred spaním dobre vyvetrať a plynový alarm zapnúť až potom. Č. v obr. 8, strane 5 Označenie 1 Zelená LED dióda Zelená LED bliká približne 10 min. potom, ako sa plynový alarm pripojí k zdroju napätia alebo sa zapne prostredníctvom prídavného spínača RV-AMP-SW.
MSG150-IO-16s.book Seite 169 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Alarm Zapnutie MSG150 v kombinácii s MS660 alebo DVS90 ➤ Alarm MS660 alebo DVS90 zapnite ako obvykle: Na jeho diaľkovom ovládaní stlačte – spodné tlačidlo (MS660) – tlačidlo zatvorenia na diaľkovom ovládaní vozidla, resp. doplnkovom diaľkovom ovládaní (DVS90). ✓ Zaznie akustický signál a zelená LED (obr. 8 1, strane 5) bliká približne desať minút.
MSG150-IO-16s.book Seite 170 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Hľadanie chýb 11 MSG150 Hľadanie chýb Keď prístroj nie je pripravený na prevádzku (zelená LED nesvieti), postupujte nasledovne: ➤ Uistite sa, že prívodné napätie činí 12 alebo 24 Vg. Keď je napätie nižšie alebo sa prívod napätia prerušil, plynový alarm nefunguje. ➤ Skontrolujte poistku v konektore, ak je plynový alarm pripojený cez konektor 12/24 Vg.
MSG150-IO-16s.book Seite 171 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 13 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby.
MSG150-IO-16s.book Seite 172 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Vysvětlení symbolů MSG150 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 173 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu 2.1 Základní bezpečnost ! VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
MSG150-IO-16s.book Seite 174 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Rozsah dodávky 3 MSG150 Rozsah dodávky Č. na obr. 2, strana 3 Množství Název Č. výrobku 9600000368 1 1 Hlásič plynu 2 1 Montážní deska – 1 Upevňovací materiál 4 Příslušenství/rozšíření Název Č. výrobku Vnější akustická signalizace 9101600008 Přídavný spínač RV-AMP-SW 5 Použití v souladu s určením MagicSafe MSG150 (výr. č.
MSG150-IO-16s.book Seite 175 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 6 Technický popis Technický popis Plynový hlásič MSG150 má všestranné použití jako výstražné zařízení k identifikaci plynů s narkotizujícími účinky dříve než dosáhnou účinné koncentrace. Plynový hlásič obsahuje snímač a akustickou signalizaci a je připojen ke zdroji napětí 12/24 Vg, např. k zapalovači cigaret ve vozidlech. Kromě toho obsahuje plynový hlásič interní relé, ke kterému může být připojena např.
MSG150-IO-16s.book Seite 176 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Připojení plynového hlásiče 7.2 MSG150 Montáž plynového hlásiče Při výběru místa montáže plynového hlásiče dodržujte následující pokyny: • Pamatujte na délku kabelu. • Plynový hlásič instalujte v blízkosti prostoru na spaní a do výšky matrace. ➤ Vyberte vhodné místo instalace. A POZOR! Dříve než vyvrtáte otvory zkontrolujte, zda nebudou vrtáním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti.
MSG150-IO-16s.book Seite 177 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Připojení plynového hlásiče Pevné připojení plynového hlásiče Pokud chcete provést pevné připojení plynového hlásiče a zapínat jej pomocí přídavného spínače RV-AMP-SW, použijte schéma zapojení obr. 9, strana 6. ➤ Odpojte zástrčku 12/24 Vg od kabelu. ➤ Odstraňte asi 10 cm vnější izolace na konci kabelu. ➤ Připojte černý, žlutý a oranžový kabel s kostrou karoserie (svorka 31).
MSG150-IO-16s.book Seite 178 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Připojení plynového hlásiče 8.3 MSG150 Kombinace s poplašným zařízením MagicSafe MS660 nebo DVS90 Pokud si přejete připojit plynový hlásič v kombinaci • s poplašným zařízením MS660, použijte schéma zapojení obr. a, strana 7 • s poplašným zařízením DVS90, použijte schéma zapojení obr.
MSG150-IO-16s.book Seite 179 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 9 MagicSafe MSG150 obsluha MagicSafe MSG150 obsluha K zabránění falešného poplachu následkem vaření, použití deodorantů, tabáku nebo alkoholu musíte vozidlo před spaním dobře vyvětrat a teprve potom zapnout plynový hlásič. Č. na obr. 8, strana 5 Název 1 Zelená LED Zelená LED bliká po dobu asi 10 min. po připojení plynového hlásiče k napětí nebo po zapnutí pomocí přídavného spínače RV-AMP-SW.
MSG150-IO-16s.book Seite 180 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Poplach MSG150 Zapnutí MSG150 v kombinaci s MS660 nebo DVS90 ➤ Zapněte poplašné zařízení MS660 nebo DVS90 jako obvykle: Na dálkovém ovladači stiskněte – spodní tlačítko (MS660) – tlačítko zamykání na ovladači od automobilu nebo na přídavném ručním ovladači (DVS90). ✓ Zazní akustický signál a po dobu zhruba desíti minut bliká zelená LED (obr. 8 1, strana 5).
MSG150-IO-16s.book Seite 181 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 11 Vyhledávání závad Vyhledávání závad Pokud není přístroj připraven k provozu (nesvítí zelená LED), postupujte takto: ➤ Zkontrolujte, zda je dostupné napájecí napětí 12 nebo 24 Vg. Pokud je napětí nižší nebo pokud bylo napájení přerušeno, plynový hlásič nefunguje.
MSG150-IO-16s.book Seite 182 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Záruka 13 MSG150 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
MSG150-IO-16s.book Seite 183 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSG150-IO-16s.book Seite 184 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Szimbólumok magyarázata MSG150 1 Szimbólumok magyarázata ! FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. ! A VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MSG150-IO-16s.book Seite 185 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 A csomag tartalma • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • Az elektromos berendezések nem játékszerek! Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
MSG150-IO-16s.book Seite 186 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Rendeltetésszerű használat 5 MSG150 Rendeltetésszerű használat A MagicSafe MSG150 (cikkszám: 9600000368) egy gázjelző készülék, amely észleli a kábító hatású gázokat, mielőtt azok kifejthetnék hatásukat. Az MSG150 készülék járművekben való használatra szolgál, és képes észlelni az éter, kloroform, bután, etán és triklór-etén alapú kábító hatású gázokat.
MSG150-IO-16s.book Seite 187 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 MagicSafe MSG150 beszerelése 7 MagicSafe MSG150 beszerelése 7.1 Szükséges szerszám A beszereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Mérőszalag (1. ábra 1, 3. oldal) • Pontozó (1. ábra 2, 3. oldal) • Kalapács (1. ábra 3, 3. oldal) • Fúrókészlet (1. ábra 4, 3. oldal) • Fúrógép (1. ábra 5, 3. oldal) • Csavarhúzó (1. ábra 6, 3. oldal) 7.
MSG150-IO-16s.book Seite 188 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 A gázjelző csatlakoztatása 8 A gázjelző csatlakoztatása 8.1 Önálló készülékként MSG150 Ha önálló készülékként használja a gázjelzőt, akkor bekapcsolhatja • a 12/24 Vg-os dugón keresztül vagy • a tartozékként kapható RV-AMP-SW kiegészítő kapcsolón (tartozék) keresztül, ha nem áll rendelkezésre 12/24 Vg-os csatlakozóaljzat az alvótérben.
MSG150-IO-16s.book Seite 189 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 A gázjelző csatlakoztatása Riasztósziréna csatlakoztatása I MEGJEGYZÉS Ha járműve nem rendelkezik 12 Vg-os állandó pozitív vezetékkel a szerelés területén, akkor a bemenet 1 A-es biztosítékon keresztül is csatlakoztatható a járműakkumulátorra. ➤ Kösse össze a sziréna fekete kábelét a karosszériatesttel (31-es kapocs). ➤ Kösse össze a sziréna piros kábelét a 2. reléérintkezővel (3. ábra 2, 4. oldal). ➤ Kösse össze az 1.
MSG150-IO-16s.book Seite 190 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MagicSafe MSG150 kezelése MSG150 Gázjelző DVS90 riasztóval ➤ ➤ ➤ ➤ Válassza le a 12/24 Vg-os dugót a kábelről. Távolítsa el a külső szigetelés kb.10 cm-es részét a kábel végéről. Kösse össze a fekete, sárga és narancssárga vezetéket a karosszériatesttel (31-es kapocs). Kösse össze a piros vezetéket a zöld/piros vezetékkel (P2, 6-os tű) (b. ábra, 8. oldal). A vezetéket 1 A-es biztosítékkal kell ellátni.
MSG150-IO-16s.book Seite 191 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 Szám 8. ábra, 5. oldal 4 MagicSafe MSG150 kezelése Megnevezés Nyomógomb Ez a gomb tesztgombként és némító gombként szolgál. Tesztgomb ➤ Nyomja meg ezt a gombot havonta egyszer vagy hosszabb pihenőidők után a működés ellenőrzéséhez. ✓ A narancssárga és a piros LED villog, és megszólal egy szirénahang. Némító gomb ➤ Nyomja meg a gombot, ha ki szeretné kapcsolni a jelzőhangot a riasztás közben.
MSG150-IO-16s.book Seite 192 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Riasztás 10 MSG150 Riasztás Riasztás esetén a következőképpen járjon el: ➤ Állapítsa meg azonnal a riasztás okát. ➤ Szólítsa fel a gyermekeket és az alvó személyeket a jármű vagy a hajó elhagyására. ➤ Nyissa ki azonnal az összes ablakot és ajtót. ➤ Kerülje a nyílt lángot és zárja el azonnal a tűzhelyeket. ➤ Zárja el az összes gázüzemű berendezést. ➤ Kerülje a szikraképződést (ne működtesse az elektromos kapcsolókat).
MSG150-IO-16s.book Seite 193 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 MSG150 A gázjelző ápolása és tisztítása 12 A gázjelző ápolása és tisztítása A FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával. 13 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes.
MSG150-IO-16s.book Seite 194 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 Műszaki adatok 15 MSG150 Műszaki adatok MagicSafe MSG150 Cikkszám: 9600000368 Méretek (sz x ma x mé): 80 x 156 x 51 mm Bemeneti feszültségtartomány: 10 Vg – 32 Vg Teljesítményfelvétel: 1,3 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C Jelzés hangereje: kb.
MSG150-IO-16s.book Seite 22 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 1800 212121 +61 7 55076001 Mail: sales@dometic.com.au BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.br AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.
MSG150-IO-16s.book Seite 23 Freitag, 18. August 2017 8:35 08 dometic.com POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa +48 22 414 3200 +48 22 414 3201 Mail: info@dometic.pl JAPAN Dometic KK Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023 +81 3 5445 3333 +81 3 5445 3339 Mail: info@dometic.jp PORTUGAL Dometic Spain, S.L. Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc.