User manual

AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
www.dometic.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
Operating manual
The remote control MCR9 is suitable to switch on/off the following inverters via the “Remote Port II” (also see the
operating manual for the inverter):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Displays
The red LED (fig. 1 1) on the front panel displays the following conditions:
Constant glow: The inverter is switched on.
Quick flashing: The inverter is switched on by positive battery voltage.
Slow flashing: The inverter is switched off by positive battery voltage.
Connect
Insert one side of the RJ-11-cable in the socket “To inverter” (Fig. 2 2).
Insert the other side of the RJ-11-cable into the “Remote Port II” of the inverter.
Switched on/off by an external signal
The remote control enables the optimal switching on/off of the inverter by an external signal:
Loosen both Phillips screws and take off the cap (fig. 2 1)
Set the desired connection on the jumper (fig.2 3):
Jumper open (A): The inverter is switched on by positive battery voltage
When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched on.
Jumpers are connected (B): The inverter is switched off by positive battery voltage
When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched off (suitable e.g. for roof air
conditioners). If no signal is received, then the inverter works in the previously activated function.
Mount the cap (fig. 2 1).
A
Caution!
The control cable has to be secured by a suitable fuse ( 1 A).
Connect the control cable (12 V or 24 V) at the (Abb. 1 4) remote control connection
Operation
With the “Push” button (fig. 1 2) switch the inverter on or off.
EN
Push
On / Off
Inverter Remote
SinePower Accessory
1
2
1
A
B
3
4
1
2
2
Bedienungsanleitung
Die Fernbedienung MCR9 eignet sich zum Ein-/Ausschalten folgender Wechselrichter über den „Remote Port II“
(siehe auch die Bedienungsanleitung des Wechselrichters):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Anzeigen
Die rote LED (Abb. 1 1) auf der Vorderseite zeigt folgende Zustände an:
Dauerlicht: Der Wechselrichter ist eingeschaltet.
Schnelles Blinken: Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batteriespannung.
Langsames Blinken: Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung.
Anschließen
Stecken Sie eine Seite des RJ-11-Kabels in die Buchse „To Inverter“ (Abb. 2 2).
Stecken Sie die andere Seite des RJ-11-Kabels in den „Remote Port II“ des Wechselrichters.
Über ein externes Signal ein-/ausschalten
Die Fernbedienung ermöglicht das optionale Ein-/Ausschalten des Wechselrichters über ein externes Signal:
Lösen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben und nehmen Sie die Schutzkappe (Abb. 2 1) ab.
Stellen Sie am Jumper (Abb. 2 3) den gewünschten Anschluss ein:
Jumper offen (A): Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batteriespannung
Der Wechselrichter wird durch ein Plus-Signal an der Steuerleitung eingeschaltet und bleibt eingeschaltet,
solange das Plus-Signal anliegt.
Jumper geschlossen (B): Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung
Der Wechselrichter wird ausgeschaltet, wenn an der Steuerleitung ein Plus-Signal anliegt (geeignet z. B. für
Dachklimaanlagen). Wenn kein Signal anliegt, arbeitet der Wechselrichter in der vorher aktivierten Funktion.
Montieren Sie die Schutzkappe (Abb. 2 1).
A
Achtung!
Die Steuerleitung muss durch eine geeignete Sicherung ( 1 A) abgesichert sein.
Schließen Sie die Steuerleitung (12 V oder 24 V) am Anschluss (Abb. 1 4) der Fernbedienung an.
Bedienen
Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Taster „Push“ (Abb. 1 2) ein oder aus.
Notice d’utilisation
La télécommande MCR9 convient pour la mise en marche / à l’arrêt des onduleurs suivants, via le « Remote Port II »
(voir également la notice d’utilisation de l’onduleur) :
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Affichages
La DEL rouge (Fig. 1 1) sur la face avant indique les états suivants :
Allumage continu : l’onduleur est en marche.
Clignotement rapide : mise en marche de l’onduleur par la tension positive de la batterie.
Clignotement lent : mise à l’arrêt de l’onduleur par la tension positive de la batterie.
Raccordement
Branchez une extrémité du câble RJ-11 dans la douille « To Inverter » (Fig. 2 2).
Branchez l’autre extrémité du câble RJ-11 dans le « Remote Port II » de l’onduleur.
Mise en marche / à l’arrêt par un signal externe
La télécommande permet d’utiliser une option de mise en marche / à l’arrêt de l’onduleur par un signal externe
Desserrez les deux vis cruciformes et retirez le capuchon de protection (Fig. 2 1).
Au niveau du cavalier (Fig. 2 3), réglez le raccordement souhaité :
cavalier ouvert (A) : mise en marche de l’onduleur par la tension positive de la batterie
L’onduleur est mis en marche lorsqu’un signal positif est présent sur la ligne de commande.
cavalier fermé (B) : mise à l’arrêt de l’onduleur par la tension positive de la batterie
L’onduleur est mis à l’arrêt lorsqu’un signal positif est présent sur la ligne de commande (idéal p. ex. pour les
climatiseurs de toit). Lorsqu’il n’y a aucun signal, l’onduleur fonctionne selon la fonction activée précédem-
ment.
Montez le capuchon de protection (Fig. 2 1).
A
Attention !
La ligne de commande doit être protégée par un fusible adapté ( 1 A).
Raccordez la ligne de commande (12 V ou 24 V) au raccordement (Fig. 1 4) de la télécommande.
Utilisation
Mettez l’onduleur en marche ou à l’arrêt en appuyant sur la touche « Push » (Fig. 1 2).
DE
FR
Instrucciones de uso
El control remoto MCR9 es apropiado para conectar/desconectar los siguientes inversores a través del “Remote
Port II” (véanse también las instrucciones de uso del inversor):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indicaciones
El LED rojo (fig. 1 1) de la parte delantera indica los siguientes estados:
Luz constante: el inversor está conectado.
Parpadeo rápido: conexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería.
Parpadeo lento: desconexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería.
Conectar
Enchufe un extremo del cable RJ-11 en el conector “To Inverter” (fig. 2 2).
Enchufe el otro extremo del cable RJ-11 en el “Remote Port II” del inversor.
Conectar/desconectar a través de una señal externa
El control remoto permite la conexión/desconexión opcional del inversor a través de una señal externa:
Suelte los dos tornillos de cabeza ranurada en cruz y extraiga la cubierta protectora (fig. 2 1).
Ajuste la conexión deseada en el jumper (fig. 2 3):
Jumper abierto (A): conexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería
El inversor se conecta si en la línea de control hay una señal positiva.
Jumper cerrado (B): desconexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería
El inversor se desconecta si en la línea de control hay una señal positiva (adecuado, p. ej., para equipos de aire
acondicionado de techo). Si no hay señal, el inversor trabaja en el funcionamiento activado previamente.
Monte la cubierta protectora (fig. 2 1).
A
¡Atención!
La línea de control debe disponer de un fusible adecuado ( 1 A).
Conecte la línea de control (12 V ó 24 V) a la conexión (fig. 1 4) del control remoto.
Uso
Conecte o desconecte el inversor con la tecla “Push” (fig. 1 2).
ES
Manual de instruções
O controlo remoto MCR9 é adequado para ligar/desligar os seguintes conversores através da "Remote Port II" (ver
ainda o manual de instruções do conversor):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indicações
O LED vermelho (Fig. 1 1) no lado dianteiro indica os seguintes estados:
Luz permanente: o conversor encontra-se ligado.
Pisca rápido: ligação do conversor através da tensão positiva da bateria.
Pisca lento: desligamento do conversor através da tensão positiva da bateria.
Ligar
Insira um lado do cabo RJ-11 na tomada "To Inverter" (Fig. 2 2).
Insira o outro lado do cabo RJ-11 na "Remote Port II" do conversor.
Ligar/desligar através de um sinal externo
O controlo remoto possibilita a ligação/desligamento do conversor através de um sinal externo:
Solte ambos os parafusos Phillips e retire a capa protetora (Fig. 2 1).
Ajuste no jumper (Fig. 2 3) a conexão pretendida:
Jumper aberto (A): ligação do conversor através da tensão positiva da bateria
O conversor é ligado através de um sinal positivo no cabo de controlo e permanece ligado enquanto existir
o sinal positivo.
Jumper fechado (B): desligamento do conversor através da tensão positiva da bateria
O conversor é desligado se existir um sinal positivo no cabo de controlo (adequado, por ex. para sistemas de
ar condicionado para tejadilho). Se não existir nenhum sinal, o conversor funciona com a função previa-
mente ativada.
Monte a capa protetora (Fig. 2 1).
A
Atenção!
O cabo de controlo tem de estar protegido com um fusível adequado ( 1 A).
Ligue o cabo de controlo (12 V ou 24 V) à ligação (Fig. 1 4) do controlo remoto.
Operação
Ligue ou desligue o conversor com o botão "Push" (Fig. 1 2).
PT
MCR9
Remote control
Operating manual
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Télécommande
Notice d’utilisation
Control remoto
Instrucciones de uso
Controlo remoto
Manual de instruções
Comando a distanza
Istruzioni per l’uso
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
Fjernbetjening
Betjeningsvejledning
Fjärrkontroll
Bruksanvisning
Fjernkontroll
Bruksanvisning
Kaukosäädin
Käyttöohje
Пульт дистанционного
управления
Инструкция по эксплуатации
Pilot
Instrukcja obsługi
Diaľkové ovládanie
Návod na obsluhu
lkový ovladač
Návod k obsluze
Tá vi r á n y í tó
Használati utasítás
Push
On / Off
Inverter Remote
SinePower Accessory
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
4445101611 07/2014
MCR9-IO-16s.fm Seite 1 Mittwoch, 13. Juli 2016 3:47 15

Summary of content (2 pages)