MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 ENERGY & LIGHTING SINEPOWER DA Sinus ensretter Monterings- og betjeningsvejledning. . . 170 SV Sinus växelriktare Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 192 NO Sinus vekselretter Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 2 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 3 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 4 Mittwoch, 3.
3 1 Input DC Input 230 Vw L1 PE N MSI 230 Vw 5 6 FI 1 RCD N PE L1 N PE L1 N PE L1 Output 230 Vw 7 6 4 DC FI 2 RCD 2 MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 5 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 6 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 7 gr/ge GND AC INPUT / L AC INPUT / N AC OUTPUT / N AC OUTPUT / L bk wt br bl L N AC OUTPUT 8 L AC INPUT GND 9 ENB ENB ON:INV. ON OFF:INV. OFF HI:INV. TR LOW:INV. GND GND 0 ON (TR ON) OFF (TR OFF) a BAT+ BAT– ENB 6 N ON:INV. ON OFF:INV. OFF ENB GND ON:INV. ON OFF:INV.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 7 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 8 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 9 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 10 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Explanation of symbols 1 ! A I SinePower Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. 2 General safety instructions 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 11 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower General safety instructions • Electrical devices are not toys Always keep and use the device out of the reach of children. 2.2 Safety when installing the device ! WARNING! • Installing the device may only be performed by qualified personnel who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. • If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 12 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Scope of delivery A SinePower NOTICE! • Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered. • Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat which has to be diverted. • Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 5 7, page 4) to a different 230 V source. 3 Scope of delivery No. in fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 13 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Intended use 6 Intended use ! WARNING! Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the battery is connected to the chassis. The wave inverter converts direct current of • 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • 24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) into a 200 – 240 V AC supply of 50 Hz or 60 Hz.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 14 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Technical description SinePower • Overloading and short circuit shutdown: The LED on the inverter indicates an operating fault (constant red light) when an excess load is connected or a short circuit has occurred. The fuse in the device must be pressed in again by hand after it is triggered by excess current. • Incorrect polarity protection: The incorrect polarity protection prevents the wrong polarity when connecting the inverter.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 15 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 7.1 Technical description Control elements Control elements of the inverter (fig. 5, page 4) Item Description Description 1 Dip switch Makes settings on the inverter (such as mains voltage, mains frequency, energy-saving mode).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 16 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Fitting the inverter 8 Fitting the inverter 8.1 Tools required SinePower For the electrical connection you will need the following tools: • Crimping tool • 3multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary thickness from the table in chapter “Connecting the inverter” on page 17.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 17 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 8.3 Connecting the inverter Mounting the inverter ➤ Hold the inverter against the installation location and mark the fastening points (fig. 3 A, page 4). ➤ Attach the inverter using your chosen fastening method (fig. 3 B, page 4). 9 Connecting the inverter 9.1 General instructions ! WARNING! • The inverter may only be connected by a qualified workshop.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 18 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Connecting the inverter 9.2 A I SinePower Connecting the inverter to the battery NOTICE! Make sure that you do not reverse the polarity. Incorrect polarity can damage the inverter. NOTE Tighten the nuts and bolts to a maximum torque of 15 Nm. Loose connections may cause overheating. ➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) to “OFF”. ➤ Loosen the screw (fig. 4 1, page 4) from the red positive terminal (fig. 4 2, page 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 19 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.5 Connecting the inverter Connect multiple appliances The device is equipped at delivery with galvanic isolation. For the safe operation of multiple appliances, it is essential that a circuit breaker (residual current circuit breaker) is built into the socket distribution circuit, see sample circuit diagram in fig. 6, page 5. Sample circuit diagram legend: No. in fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 20 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Connecting the inverter 9.7 A SinePower Connecting the MCR7 or MCR9 remote control (accessory) NOTICE! • Only plug in the connection to the remote control in the remote port. The device can be damaged by connecting it incorrectly. • Ensure that the remote control and inverter are supplied with the same input voltage. • Follow the instruction manual of the remote control.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 21 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.9 A Connecting the inverter Connecting parallel operation NOTICE! • Use a cable with a cross section of 0.25 – 0.75 mm² for connecting to the terminals for parallel operation. • Parallel operation can only be set up using the same models (same item number). • A maximum of three inverters can be operated in parallel. • The inverters operating in parallel must have the same settings for mains voltage and mains frequency.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 22 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Connecting the inverter SinePower 9.10 Pin assignment I NOTE Keep the cable lengths as short as possible (< 10 m), so there is no loss in the signal transmission.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 23 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Using the inverter 10 Using the inverter 10.1 Switching on the inverter ➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) of the inverter to the “ON” position. Set the On/Off switch to “OFF” to switch off. ➤ The inverter performs a self-test. During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LED flashes. ✓ After the self-test is completed successfully, the LED lights up green (fig. 5 2, page 4). 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 24 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Using the inverter SinePower ➤ Check that the inverter is sufficiently ventilated and that the ventilation grilles are unimpeded. ➤ Wait 5 – 10 minutes and switch the inverter on again without any electric consumers. When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to start the engine in order to recharge the vehicle battery. 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 25 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Using the inverter Switching to energy-saving mode You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches. In this way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly. The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power is below the set level. If the required power exceeds the set level, the inverter works in normal mode.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 26 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Cleaning and caring for the inverter SinePower 11 Cleaning and caring for the inverter A NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 27 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 12 Troubleshooting Troubleshooting ! I WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions on the specifications of the inverter please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruction manual). The LED (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 28 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Warranty 13 SinePower Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 29 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 15 Technical data Technical data Rated input voltage: MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Output power at 25 °C for 10 min: 2300 W 3500 W Peak output power: 4000 W 6000 W Output voltage: 200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%) Output frequency: 50 or 60 Hz Idle current consumption: 3.1 A 1.5 A 2.7 A 1.3 A Standby current consumption: 1.1 A 0.7 A 1.1 A 0.7 A 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 30 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Technical data SinePower Undervoltage shutdown Undervoltage Undervoltage warning Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 10.5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21.5 V 20 V 25 V Device Approvals The device has E13 certification.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 31 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 Lieferumfang .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 32 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Erklärung der Symbole 1 ! A I SinePower Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 33 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 34 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Lieferumfang SinePower 2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ! WARNUNG! • Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind. • Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des Wechselrichters unter Spannung. • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. A ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 35 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 5 Zielgruppe dieser Anleitung Zielgruppe dieser Anleitung Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 39 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind. Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 36 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Technische Beschreibung SinePower Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen: • Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt. • Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert unter den Abschalt-Wert sinkt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 37 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 7.1 Technische Beschreibung Bedienelemente Bedienelemente des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4) Pos. Bezeichnung Beschreibung 1 Dipschalter Nimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 38 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Wechselrichter montieren 8 Wechselrichter montieren 8.1 Benötigtes Werkzeug SinePower Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel: • Krimpzange • 3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Querschnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 39.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 39 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower A 8.3 Wechselrichter anschließen ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. Wechselrichter montieren ➤ Halten Sie den Wechselrichter an den von Ihnen gewählten Einbauort und markieren Sie die Befestigungspunkte (Abb. 3 A, Seite 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 40 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Wechselrichter anschließen SinePower • Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine Kabelsicherung (Abb. 4 3, Seite 4) möglichst nah an der Batterie in die Plus-Leitung (siehe Tabelle). Erforderlicher Kabelquerschnitt Kabelsicherung MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm² 400 A MSI3524T 70 mm² 200 A Gerät 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 41 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.3 Wechselrichter anschließen 230-V-Versorgungsleitung anschließen ➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Stecker (Abb. 1 3, Seite 3) in die 230-Vw-Eingangsbuchse (Abb. 5 6, Seite 4). ➤ Schließen Sie den Schuko-Stecker an das 230-V-Wechselstromnetz an. 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 42 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Wechselrichter anschließen ! SinePower WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter anschließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis aufbauen, müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen und die Erdungsbrücke im Wechselrichter setzen. ➤ Bauen Sie einen FI-Schalter in den Steckdosenverteilerkreis ein. 9.6 Erdungsbrücke setzen (Abb.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 43 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.8 I Wechselrichter anschließen Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen HINWEIS Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm². Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden: • externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter: Abb. 8, Seite 6 • Steuereinheit mit Relais- oder Transistorbeschaltung (TR): Abb.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Wechselrichter anschließen 9.9 A SinePower Parallelbetrieb anschließen ACHTUNG! • Verwenden Sie für den Anschluss an die Klemmen für den Parallelbetrieb Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm². • Der Parallelbetrieb kann nur bei gleichen Modellen (gleiche Artikelnummer) eingerichtet werden. • Es können maximal drei Wechselrichter parallel betrieben werden.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Wechselrichter anschließen 9.10 Pin-Belegungen I HINWEIS Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (< 10 m), damit es keine Verluste bei der Signalübertragung gibt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Wechselrichter benutzen SinePower 10 Wechselrichter benutzen 10.1 Wechselrichter einschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) des Wechselrichters in Schalterstellung „ON“. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“. ➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch. Während der Selbstdiagnose gibt der interne Lautsprecher Töne ab und die LED blinkt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Wechselrichter benutzen ➤ Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) aus. ➤ Kontrollieren Sie, ob der Wechselrichter genügend belüftet ist und ob die Lüfteröffnungen und Belüftungsschlitze frei sind. ➤ Warten Sie ca. 5 – 10 min und schalten Sie den Wechselrichter ohne Verbraucher wieder ein.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Wechselrichter benutzen SinePower Energiesparmodus einstellen Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus einstellen. Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so schnell entladen. Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 11 A Wechselrichter pflegen und reinigen Wechselrichter pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Fehlerbeseitigung 12 ! I SinePower Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Die LED (Abb.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Technische Daten Zulassungen Das Gerät hat die E13-Zulassung.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3 Pièces fournies . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 2 Consignes générales de sécurité 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 56 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Consignes générales de sécurité SinePower • Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance. • Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée. 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 57 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Pièces fournies 2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil ! AVERTISSEMENT ! • Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites sont intacts. • Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible). • Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 58 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Groupe cible de cette notice 5 SinePower Groupe cible de cette notice Seuls des professionnels qualifiés, connaissant les directives et normes en vigueur du pays dans lequel l'appareil est installé et utilisé, sont habilités à effectuer l'installation électrique (chapitre « Raccordement de l'onduleur », page 63). Tous les autres chapitres s'adressent également aux utilisateurs de l'appareil.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 59 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower I Description technique REMARQUE En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement électrique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait que, pendant le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 60 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Description technique SinePower Le fonctionnement en parallèle permet de desservir simultanément de deux à trois onduleurs au maximum (même modèle). L'onduleur peut être aisément commandé par télécommande (en accessoire). 7.1 Éléments de commande Éléments de commande de l'onduleur (fig. 5, page 4) Pos. 60 Désignation Description 1 Commutateur DIP Effectue les réglages sur l'onduleur (par ex.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 61 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montage de l'onduleur 7.2 Raccordements I REMARQUE La version présentée est celle pour l’Europe continentale. Raccordements de l'onduleur (fig. 5, page 4) Pos.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 62 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Montage de l'onduleur 8.2 SinePower Instructions de montage Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : • Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical. • L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité. • L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant des matériaux inflammables. • L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 63 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Raccordement de l'onduleur 9 Raccordement de l'onduleur 9.1 Consignes générales ! AVERTISSEMENT ! • Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 64 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Raccordement de l'onduleur 9.2 A I SinePower Raccordement de l'onduleur à une batterie AVIS ! Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une polarité incorrecte peut endommager l'onduleur. REMARQUE Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de max. 15 Nm. Si les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes. ➤ Mettez le commutateur principal en position (fig. 5 3, page 4) « OFF ». ➤ Dévissez la vis (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 65 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Raccordement de l'onduleur 9.4 Raccordement d'une ligne de sortie 230 V ! AVERTISSEMENT ! Avant le raccordement de la ligne de sortie 230 Vw, assurez-vous que le commutateur principal est éteint. ➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à accouplement à contact de sécurité (fig. 1 2, page 3) à la prise de sortie 230 Vw (fig. 5 7, page 4). 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 66 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Raccordement de l'onduleur 9.6 SinePower Placement des cavaliers de mise à la terre (fig. 5 5, page 4) ➤ Dévissez la vis de mise à la terre de l'alésage inférieur. ➤ Vissez la vis dans l'alésage supérieur. 9.7 A Raccordement de la télécommande MCR7 ou MCR9 (en accessoire) AVIS ! • Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port remote. Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 67 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.9 A Raccordement de l'onduleur Raccordement du fonctionnement parallèle AVIS ! • Servez-vous pour le raccordement aux bornes du fonctionnement parallèle de câbles d'un diamètre de 0,25 – 0,75 mm². • Le fonctionnement parallèle ne peut être équipé que dans le cas de modèles identiques (même référence). • Un maximum de trois onduleurs peuvent être exploités parallèlement.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 68 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Raccordement de l'onduleur SinePower 9.10 Affectation des broches I REMARQUE Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin d'éviter les pertes de transmission de signaux.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 69 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Utilisation de l'onduleur 10 Utilisation de l'onduleur 10.1 Mise en service de l'onduleur ➤ Mettez le commutateur principal (fig. 5 3, page 4) de l'onduleur en position « ON ». Pour éteindre l'appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur « OFF ». ➤ L'onduleur procède à un test automatique. Pendant l'auto-diagnostic, le haut-parleur interne émet des sons et le voyant LED clignote.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 70 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Utilisation de l'onduleur SinePower ➤ Dans ce cas, désactivez l'onduleur à l'aide du commutateur principal (fig. 5 3, page 4). ➤ Vérifiez que l'onduleur est assez ventilé et que les ouvertures d'aération et fentes de ventilation sont libres. ➤ Attendez env. 5 – 10 min et allumez de nouveau l'onduleur sans consommateur.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 71 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Utilisation de l'onduleur Réglage du mode économie d'énergie Vous pouvez régler le mode économie d'énergie à l'aide des commutateurs DIP S4, S5 et S6. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se décharge pas aussi rapidement. L'onduleur fonctionne en mode économie d'énergie tant que la puissance nécessaire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 72 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Entretien et nettoyage de l'onduleur SinePower 11 Entretien et nettoyage de l'onduleur A AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 73 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 12 ! I Élimination des erreurs Élimination des erreurs AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions détaillées concernant les caractéristiques de l'onduleur, veuillez-vous adresser au fabriquant (adresses : voir au dos du manuel). Le voyant LED (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 74 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Garantie 13 SinePower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 75 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 76 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Caractéristiques techniques SinePower Certifications Cet appareil possède la certification E13.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 77 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 78 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Aclaración de los símbolos 1 ! A I SinePower Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. 2 Indicaciones generales de seguridad 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 79 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Indicaciones generales de seguridad • Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. • Los aparatos eléctricos no son juguetes.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 80 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Volumen de entrega SinePower 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. • Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible). • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 81 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 4 Accesorios Accesorios Denominación N.° art. Control remoto MCR7 9600000090 Control remoto MCR9 9600000091 5 Destinatarios de estas instrucciones La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la página 86) solo pueden realizarla operarios especializados que conozcan las directivas y normativas vigentes en el país donde se instale o utilice el aparato.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Descripción técnica 7 SinePower Descripción técnica El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible: • una conexión de 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • una conexión de 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 83 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower I Descripción técnica NOTA En el capítulo “Datos técnicos” en la página 98 encontrará cada uno de los valores de conexión. Los inversores tienen un enchufe de 230 Vw y una regleta de bornes de conexión para conexiones fijas.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 84 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Descripción técnica SinePower 7.2 Conexiones I NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. Conexiones del inversor (fig. 5, página 4) Pos.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 85 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montar el inversor 8 Montar el inversor 8.1 Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares: • unas tenazas crimpadoras • 3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 86.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 86 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Conectar el inversor 8.3 SinePower Montar el inversor ➤ Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 4). ➤ Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado (fig. 3 B, página 4). 9 Conectar el inversor 9.1 Indicaciones generales ! ¡ADVERTENCIA! • La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 87 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Conectar el inversor Conectar el inversor a una batería ¡AVISO! Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede dañar el inversor. NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”. ➤ Suelte el tornillo (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 88 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Conectar el inversor 9.5 SinePower Conectar varios aparatos El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento seguro de los aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de distribución de cajas de enchufe, véase el ejemplo de esquema de conexiones en la fig. 6, página 5. Leyenda para el ejemplo de esquema de conexiones: Pos.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 89 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.7 A Conectar el inversor Conectar el control remoto MCR7 o MCR9 (accesorios) ¡AVISO! • Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato. • Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo valor de tensión de entrada. • Tenga en cuenta las instrucciones del control remoto. ➤ Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 90 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Conectar el inversor 9.9 A SinePower Conectar el funcionamiento en paralelo ¡AVISO! • Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm². • El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el mismo modelo (mismo número de artículo). • Puede emplearse un máximo de tres inversores en paralelo.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 91 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Conectar el inversor 9.10 Asignación de terminales I NOTA Intente que el cable sea lo más corto posible (< 10 m) para que no haya pérdidas al transmitir la señal.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 92 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Usar el inversor 10 Usar el inversor 10.1 Conectar el inversor SinePower ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) del inversor en la posición “ON”. Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. ➤ El inversor realiza un autocontrol. Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y el LED parpadea. ✓ Tras el autodiagnóstico correcto, se enciende el LED verde (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 93 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Usar el inversor El inversor se apaga cuando • la tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o 20 V (conexión de 24 Vg), • la tensión de la batería sube por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o 32 V (conexión de 24 Vg), • se sobrecalienta el inversor. ➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor principal (fig. 5 3, página 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 94 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Usar el inversor SinePower Establecer frecuencia de red ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la frecuencia correspondiente para la tensión de salida. Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 95 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor Establecer ajustes Con el interruptor DIP puede establecer si el ajuste de los parámetros se debe realizar mediante la conexión para el control remoto o mediante el interruptor DIP.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 96 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Solución de fallos 12 ! I SinePower Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones). El LED (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 97 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 98 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 99 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Datos técnicos Protección contra la subtensión Subtensión Alerta de subtensión Desconexión Reinicio MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Aparato Homologaciones El aparato posee la homologación E13.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 100 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 2 Indicações de segurança gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 101 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. 2 Indicações de segurança gerais 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 102 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Indicações de segurança gerais SinePower • Os aparelhos elétricos não são brinquedos! Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças. 2.2 Segurança durante a instalação do aparelho ! AVISO! • A instalação do aparelho apenas pode ser efetuada por empresas especializadas que estão familiarizadas com as diretivas e as medidas de segurança a aplicar.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 103 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Material fornecido 2.3 Segurança durante a utilização do aparelho ! AVISO! • Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam danos. • Mesmo depois do dispositivo de segurança (fusível) disparar, há peças do conversor que permanecem sob tensão. • No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimentação de corrente.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 104 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Destinatários do presente manual 5 SinePower Destinatários do presente manual A instalação elétrica (capítulo “Conetar o conversor” na página 109) apenas deve ser realizada por técnicos especializados qualificados que estejam familiarizados com os regulamentos e normas do país em que o dispositivo será instalado e utilizado. Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 105 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Descrição técnica O conversor está equipado com diferentes mecanismos de proteção: • Proteção contra sobretensão: o conversor desliga-se quando o valor de tensão excede o valor de desativação. Quando a tensão baixa para o valor de reinício, o conversor volta a ligar-se. • Proteção contra subtensão: o conversor desliga-se quando o valor de tensão desce abaixo do valor de desativação.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 106 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Descrição técnica 7.1 SinePower Elementos de comando Elementos de comando do conversor (fig. 5, página 4) Pos. 106 Designação Descrição 1 Interruptores DIP Para configurar o conversor (p.ex.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 107 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montar o conversor 7.2 Conexões I OBSERVAÇÃO A versão ilustrada destina-se à Europa continental. Conexões do conversor (fig. 5, página 4) Pos.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 108 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Montar o conversor 8.2 SinePower Indicações de montagem Ao escolher o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações: • A montagem do conversor tanto pode ser feita na horizontal como na vertical. • O conversor tem de ser montado num local protegido da humidade. • O conversor não pode ser instalado em ambientes com materiais inflamáveis. • O conversor não pode ser instalado em ambientes com pó.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 109 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Conetar o conversor 9 Conetar o conversor 9.1 Indicações gerais ! AVISO! • A conexão do conversor apenas pode ser efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e medidas de segurança a aplicar. • O conversor não pode ser utilizado em veículos cujo polo positivo da bateria esteja ligado ao chassi.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 110 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Conetar o conversor 9.2 A I SinePower Conetar o conversor à bateria NOTA! Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. Uma polaridade incorreta pode danificar o conversor. OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos ou porcas com um binário de aperto de, no máx., 15 Nm. Ligações soltas podem dar origem a sobreaquecimentos. ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 5 3, página 4) em “OFF”. ➤ Solte o parafuso (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 111 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Conetar o conversor 9.4 Conetar o cabo de saída de 230 V ! AVISO! Antes de ligar o cabo de saída de 230 Vw, assegure-se de que o interruptor principal do conversor está desligado. ➤ Insira o cabo de conexão de 230 Vw com a ficha de segurança (fig. 1 2, página 3) na tomada de saída de 230 Vw (fig. 5 7, página 4). 9.5 Ligar vários consumidores No estado inicial, o aparelho está equipado com um isolamento galvânico.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 112 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Conetar o conversor 9.6 SinePower Instalar a ponte de ligação à terra (fig. 5 5, página 4) ➤ Retire o parafuso de ligação à terra do furo inferior. ➤ Aperte o parafuso no furo superior. 9.7 A Ligar o controlo remoto MCR7 ou MCR9 (acessório) NOTA! • Insira a ligação para o controlo remoto apenas na porta Remote. Uma ligação incorreta pode danificar o aparelho.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 113 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.9 A Conetar o conversor Conetar o funcionamento paralelo NOTA! • Para a conexão do funcionamento paralelo aos bornes, utilize cabos com uma secção transversal de 0,25 – 0,75 mm². • O funcionamento paralelo apenas pode ser efetuado em caso de modelos iguais (mesmo número de artigo). • Podem ser utilizados paralelamente, no máximo, três conversores.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 114 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Conetar o conversor SinePower 9.10 Ocupação dos pinos I OBSERVAÇÃO Mantenha o comprimento do cabo o mais curto possível (< 10 m), para que não hajam perdas durante a transmissão do sinal.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 115 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Utilizar o conversor 10 Utilizar o conversor 10.1 Ligar o conversor ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 5 3, página 4) do conversor na posição “ON”. Para desligar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”. ➤ O conversor executa um auto-teste. Durante o diagnóstico automático, são emitidos sons em alta voz e o LED pisca. ✓ Após o auto-teste bem sucedido, o LED acende a verde (fig. 5 2, página 4). 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 116 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Utilizar o conversor SinePower ➤ Neste caso, desligue o conversor através do interruptor principal (fig. 5 3, página 4). ➤ Verifique se o conversor é ventilado de forma satisfatória e se as aberturas do ventilador ou ranhuras de ventilação não estão obstruídas. ➤ Aguarde aprox. 5 – 10 minutos e volte a ligar o conversor sem consumidores.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 117 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Utilizar o conversor Configurar a frequência de alimentação ! AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Configure os interruptores DIP apenas se a respetiva frequência tiver de ser utilizada para a tensão de saída. A frequência de alimentação pode ser configurada com os interruptores DIP S3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 118 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Conservar e limpar o conversor SinePower Determinar as configurações Com os interruptores DIP S8 pode determinar se a configuração dos parâmetros deve ser efetuada através da conexão para o controlo remoto ou através dos interruptores DIP.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 119 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 12 ! I Eliminação de erros Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico! OBSERVAÇÃO Em caso de mais questões sobre os dados do conversor, entre em contacto com o fabricante (endereços na parte de trás do manual). O LED (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 120 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Garantia 13 SinePower Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 121 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 122 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Dados técnicos SinePower Proteção contra sobretensão Sobretensão Aviso de sobretensão Desliga Reinicia MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Aparelho Proteção contra subtensão Subtensão Aviso de subtensão Aparelho Desliga Reinicia MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Certificações O aparelho possui a certificação E13.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 123 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 124 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Spiegazione dei simboli 1 ! A I SinePower Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. 2 Indicazioni di sicurezza generali 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 125 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Indicazioni di sicurezza generali • Persone (bambini compresi) che non sono in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza, possono utilizzare l'apparecchio soltanto in presenza di terzi oppure seguendo le istruzioni di un responsabile.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 126 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Dotazione SinePower 2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio ! AVVERTENZA! • Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono danneggiati. • Anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) alcuni componenti dell'inverter rimangono sotto tensione. • Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sull'apparecchio.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 127 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 5 Destinatari di queste istruzioni Destinatari di queste istruzioni L'installazione elettrica (capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 132) deve essere eseguita solo da personale specializzato qualificato a conoscenza delle direttive e norme vigenti nel paese nel quale il dispositivo viene installato e utilizzato. Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell'apparecchio.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 128 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Descrizione tecnica I SinePower NOTA In caso di collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es. trapani, frigoriferi ecc.) tenere presente che, durante la fase di avvio, questi spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata sulla targhetta.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 129 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Descrizione tecnica Il funzionamento in parallelo consente di attivare contemporaneamente due fino ad un massimo di tre inverter (modelli uguali). L'inverter può essere comodamente regolato con un controllo remoto (accessorio). 7.1 Elementi di comando Elementi di comando dell'inverter (fig. 5, pagina 4) Pos. IT Denominazione Descrizione 1 Interruttore di regolazione Esegue impostazioni sull'inverter (ad es.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 130 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Descrizione tecnica SinePower 7.2 Collegamenti I NOTA La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale. Collegamenti dell'inverter (fig. 5, pagina 4) Pos.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 131 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montaggio dell'inverter 8 Montaggio dell'inverter 8.1 Utensili necessari Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti: • pinza crimpatrice • 3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è riportata nella tabella del capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 132.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 132 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Collegamento dell'inverter 8.3 SinePower Montaggio dell'inverter ➤ Tenere l'inverter sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare i punti di fissaggio (fig. 3 A, pagina 4). ➤ Fissare l'inverter secondo il metodo di fissaggio prescelto (fig. 3 B, pagina 4). 9 Collegamento dell'inverter 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 133 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Collegamento dell'inverter Collegamento dell'inverter alla batteria AVVISO! Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può danneggiare l'inverter. NOTA Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm. Collegamenti allentati possono provocare surriscaldamenti. ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 3, pagina 4) su “OFF”. ➤ Allentare la vite (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 134 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Collegamento dell'inverter SinePower 9.4 Collegamento del cavo di uscita da 230 V ! AVVERTENZA! Prima di collegare il cavo d'uscita da 230 Vw, assicurarsi che l'inverter sia stato spento mediante l'interruttore principale. ➤ Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con accoppiamento Schuko (fig. 1 2, pagina 3) nella presa d'uscita da 230 Vw (fig. 5 7, pagina 4). 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 135 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.6 Collegamento dell'inverter Esecuzione del ponte elettrico (fig. 5 5, pagina 4) ➤ Svitare la vite di messa a terra dal foro inferiore. ➤ Avvitare la vite nel foro superiore. 9.7 A Collegamento del controllo remoto MCR7 o MCR9 (accessorio) AVVISO! • Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta Remote. Un collegamento errato può danneggiare l'apparecchio.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 136 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Collegamento dell'inverter 9.9 A SinePower Collegamento del funzionamento in parallelo AVVISO! • Per il collegamento ai morsetti necessario per il funzionamento in parallelo, utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 – 0,75 mm². • Il funzionamento in parallelo è possibile soltanto con modelli uguali (numero di articolo uguale). • Possono essere azionati contemporaneamente non più di tre inverter.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 137 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Collegamento dell'inverter 9.10 Disposizione dei PIN I NOTA Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (< 10 m) affinché non ci siano perdite durante la trasmissione del segnale.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 138 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Impiego dell'inverter SinePower 10 Impiego dell'inverter 10.1 Accensione dell'inverter ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 3, pagina 4) dell'inverter in posizione “ON”. Per spegnere posizionare l'interruttore su “OFF”. ➤ L'inverter esegue un autotest. Durante l'autodiagnosi un altoparlante interno emette dei suoni e il LED lampeggia.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 139 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Impiego dell'inverter ➤ In questo caso spegnere l'inverter con l'interruttore principale (fig. 5 3, pagina 4). ➤ Controllare che l'inverter venga sufficientemente areato e che le aperture del ventilatore e le feritoie di aerazione siano libere. ➤ Attendere ca. 5 – 10 min e riaccendere l'inverter senza utenza.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 140 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Impiego dell'inverter SinePower Impostazione della modalità a basso consumo energetico È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con gli interruttori di regolazione S4, S5 e S6. In questo modo la batteria alla quale è collegato l'inverter non si scarica così velocemente. L'inverter opera quindi nella modalità a basso consumo energetico fino a quando la potenza richiesta non è inferiore al valore impostato.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 141 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Cura e pulizia dell'inverter 11 Cura e pulizia dell'inverter A AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 142 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Eliminazione dei guasti 12 SinePower Eliminazione dei guasti ! I AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati dell'inverter, rivolgersi alla ditta produttrice (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). Il LED (fig. 5 2, pagina 4) indica il guasto con luce rossa.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 143 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 144 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 145 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Specifiche tecniche Protezione da sottotensione Sottotensione Avviso di sottotensione Spegnimento Riavvio MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Apparecchio Omologazioni L'apparecchio dispone dell'omologazione E13.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 146 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 3 Omvang van de levering . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 147 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. 2 Algemene veiligheidsinstructies 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 148 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Algemene veiligheidsinstructies SinePower • Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen. • Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen. 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 149 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Omvang van de levering 2.3 Veiligheid bij het gebruik van het toestel ! WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn. • Ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting (zekering) blijven delen van de omvormer onder spanning staan. • Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroomtoevoer.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 150 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Toebehoren 4 SinePower Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR7 9600000090 Afstandsbediening MCR9 9600000091 5 Doelgroep van deze handleiding De elektrische installatie (hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 155) mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde vakmensen die bekend zijn met de geldende richtlijnen en normen van het land waarin het toestel wordt geïnstalleerd en gebruikt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 151 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 7 Technische beschrijving Technische beschrijving De omvormers kunnen overal worden gebruikt waar • een 12-Vg-aansluiting (MSI2312T, MSI3512T) • een 24-Vg-aansluiting (MSI2324T, MSI3524T) aanwezig is. Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan dit toestel zonder problemen in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 152 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Technische beschrijving I SinePower INSTRUCTIE De afzonderlijke schakelwaarden vindt u in het hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 168. De omvormers zijn uitgerust met een 230-Vw-stopcontact en een aansluitklemlijst voor vaste aansluiting. Door de spanningssynchronisatie met de AC-ingangsspanning is de omvormer geschikt voor het gebruik van gevoelige verbruikers die reageren op onregelmatigheden in de voedingsspanning.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 153 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 7.1 Technische beschrijving Bedieningselementen Bedieningselementen van de omvormer (afb. 5, pagina 4) Pos. Omschrijving Beschrijving 1 DIP-schakelaar Voert instellingen uit aan de omvormer (bijv.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 154 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Omvormer monteren 8 Omvormer monteren 8.1 Benodigd gereedschap SinePower Voor de elektrische aansluiting heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: • krimptang • 3 flexibele aansluitkabels in verschillende kleuren. De vereiste diameter kunt u vinden in de tabel in het hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 155.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 155 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 8.3 Omvormer aansluiten Omvormer monteren ➤ Houd de omvormer op de door u gekozen montageplaats en markeer de bevestigingspunten (afb. 3 A, pagina 4). ➤ Bevestig de omvormer door middel van de door u gekozen bevestigingsmethode (afb. 3 B, pagina 4). 9 Omvormer aansluiten 9.1 Algemene instructies ! WAARSCHUWING! • De aansluiting van de omvormer mag alleen door hiervoor opgeleide vakmensen worden uitgevoerd.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 156 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Omvormer aansluiten 9.2 A I SinePower Omvormer op accu aansluiten LET OP! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Verkeerde polariteit kan de omvormer beschadigen. INSTRUCTIE Draai de schroeven of moeren vast met een aanhaalmoment van max. 15 Nm. Losse verbindingen kunnen tot oververhittingen leiden. ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) op „OFF”. ➤ Draai de schroef (afb.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 157 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.3 Omvormer aansluiten 230-V-voedingsleiding aansluiten ➤ Steek de 230-Vw-aansluitkabel met geaarde stekker (afb. 1 3, pagina 3) in de 230-Vw-ingangsbus (afb. 5 6, pagina 4). ➤ Sluit de geaarde stekker aan op het 230-V-wisselstroomnet. 9.4 230-V-uitgangsleiding aansluiten ! WAARSCHUWING! Zorg er voor het aansluiten van de 230-Vw-uitgangsleiding voor dat de omvormer met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 158 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Omvormer aansluiten 9.5 SinePower Meerdere verbruikers aansluiten Het toestel is in de afleveringstoestand uitgerust met een galvanische scheiding. Voor een veilige werking van meerdere verbruikers is het beslist noodzakelijk dat in het verdeeldooscircuit een veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) wordt ingebouwd, zie voorbeeld-schakelschema in afb. 6, pagina 5. Legenda bij het voorbeeld-schakelschema: Pos. in afb.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 159 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.7 A Omvormer aansluiten Afstandsbediening MCR7 of MCR9 (toebehoren) aansluiten LET OP! • Steek de aansluiting voor de afstandsbediening alleen in de remotepoort. Door verkeerd aansluiten kan het toestel beschadigd raken. • Zorg ervoor dat afstandsbediening en omvormer met dezelfde ingangsspanning worden gevoed. • Neem de gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 160 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Omvormer aansluiten 9.9 A SinePower Parallelmodus aansluiten LET OP! • Gebruik voor de aansluiting op de klemmen voor de parallelmodus kabels met een kabeldiameter van 0,25 – 0,75 mm². • De parallelmodus kan alleen bij identieke modellen (dezelfde artikelnummers) worden ingesteld. • Er kunnen maximaal drie omvormers parallel worden gebruikt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 161 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Omvormer aansluiten 9.10 Pin-indelingen I INSTRUCTIE Houd de kabellengtes zo kort mogelijk (< 10 m), zodat er geen verliezen optreden bij de signaaloverdracht.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 162 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Omvormer gebruiken SinePower 10 Omvormer gebruiken 10.1 Omvormer inschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) van de omvormer in schakelaarstand „ON”. Om uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar op „OFF”. ➤ De omvormer voert een zelfdiagnose uit. Tijdens de zelfdiagnose komen uit de interne luidspreker tonen en de LED knippert. ✓ Als de zelfdiagnose is geslaagd, brandt de LED groen (afb. 5 2, pagina 4). 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 163 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Omvormer gebruiken ➤ Schakel de omvormer in dit geval met de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) uit. ➤ Controleer of de omvormer voldoende geventileerd wordt en of de ventilatoropeningen en ventilatiesleuven vrij zijn. ➤ Wacht ca. 5 – 10 min en schakel de omvormer zonder verbruiker weer in.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 164 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Omvormer gebruiken SinePower Energiebesparende modus instellen Met de DIP-schakelaars S4, S5 en S6 kunt u de energiebesparende modus instellen. Daardoor wordt de accu, waarop u de omvormer aansluit, niet zo snel ontladen. De omvormer werkt dan in de energiebesparende modus, zolang het vereiste vermogen onder de ingestelde vermogenswaarde ligt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 165 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Omvormer onderhouden en reinigen 11 Omvormer onderhouden en reinigen A LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 166 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Verhelpen van storingen 12 ! I SinePower Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! INSTRUCTIE Bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de omvormer kunt u contact opnemen met de fabrikant (adressen, zie achterzijde van de handleiding). De LED (afb.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 167 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 168 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 169 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Technische gegevens Onderspanningsbeveiliging Onderspanning Onderspanningswaarschuwing Uitschakeling Herstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Toestel Certificaten Het toestel heeft het E13-certificaat.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 170 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 171 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Generelle sikkerhedshenvisninger 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 172 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Generelle sikkerhedshenvisninger SinePower • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. 2.2 Sikkerhed ved installation af apparatet ! ADVARSEL! • Installationen af apparatet må udelukkende foretages af fagfolk med tilsvarende uddannelse, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 173 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower A Leveringsomfang VIGTIGT! • Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. • Sørg for god ventilation. Inverteren producerer overskudsvarme, der skal føres bort. • Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren (fig. 5 7, side 4) med en anden 230 V-kilde. 3 Leveringsomfang Pos. på fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 174 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Korrekt brug SinePower 6 Korrekt brug ! ADVARSEL! Inverteren må ikke anvendes i køretøjer, hvor batteriets pluspol er forbundet med chassiset. Inverterne anvendes til at transformere jævnspænding fra • 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • 24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) til en 200 – 240 V-vekselspænding på 50 Hz eller 60 Hz.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 175 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Teknisk beskrivelse Inverteren har forskellige beskyttelsesmekanismer: • Overspændingsbeskyttelse: Inverteren frakobles, hvis spændingsværdien stiger over frakoblingsværdien. Den starter igen, når spændingen falder til genstartsværdien. • Underspændingsbeskyttelse: Inverteren frakobles, hvis spændingsværdien falder under frakoblingsværdien. Den starter igen, når spændingen stiger til genstartsværdien.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 176 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Teknisk beskrivelse 7.1 SinePower Betjeningselementer Inverterens betjeningselementer (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse 1 DIP-omskifter Foretager indstillinger på inverteren (f.eks.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 177 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montering af inverteren 8 Montering af inverteren 8.1 Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler: • Krympetang • 3 forskelligfarvede, fleksible tilslutningskabler. Det påkrævede tværsnit findes i tabellen i kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 178.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 178 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Tilslutning af inverteren 8.3 SinePower Montering af inverteren ➤ Hold inverteren på det valgte monteringssted, og markér fastgørelsespunkterne (fig. 3 A, side 4). ➤ Fastgør inverteren iht. din valgte fastgørelsesmetode (fig. 3 B, side 4). 9 Tilslutning af inverteren 9.1 Generelle henvisninger ! ADVARSEL! • Tilslutningen må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 179 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren til batteri VIGTIGT! Polerne må ikke byttes om. Forkert polaritet kan beskadige inverteren. BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på maks. 15 Nm. Løse forbindelse kan medføre overophedning. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 5 3, side 4) på „OFF“. ➤ Løsn skruen (fig. 4 1, side 4) fra den røde plus-klemme (fig. 4 2, side 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 180 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Tilslutning af inverteren 9.5 SinePower Tilslutning af flere forbrugere Apparatet er fra fabrikken udstyret med galvanisk adskillelse. Af hensyn til sikker drift af flere forbrugere er det tvingende nødvendigt, at der monteres en sikkerhedsafbryder (fejlstrømrelæ) i stikdåsefordelerkredsen, se eksempel på strømskema på fig. 6, side 5. Forklaring til eksemplet på strømskema: Pos. på fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 181 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.7 A Tilslutning af inverteren Tilslutning af fjernbetjening MCR7 eller MCR9 (tilbehør) VIGTIGT! • Sæt kun tilslutningen til fjernbetjeningen i Remote-porten. Apparatet kan blive beskadiget som følge af forkert tilslutning. • Sørg for, at fjernbetjeningen og inverteren forsynes med den samme indgangsspændingsværdi. • Overhold vejledningen til fjernbetjeningen. ➤ Tilslut fjernbetjeningen (tilbehør) Remote-porte (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 182 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Tilslutning af inverteren 9.9 SinePower Tilslutning af paralleldrift A VIGTIGT! • Anvend kabler med et kabeltværsnit på 0,25 – 0,75 mm² for tilslutning til klemmerne i forbindelse med paralleldrift. • Paralleldriften kan kun indstilles med modeller af samme type (samme artikelnumre). • Der kan maks. anvendes tre invertere parallelt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 183 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Anvendelse af inverteren Stikbenene på tilslutningen til fjernbetjeningen er belagt som følger: Inverter Fjernbetjening Stikben Beskrivelse Stikben 1 CANH 1 2 CANL 2 3 PON 3 4 VCC– 4 5 VCC+ 5 6 DIS 6 7 5VS– 7 8 5VS+ 8 10 Anvendelse af inverteren 10.1 Tilkobling af inverteren ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 5 3, side 4) på inverteren på kontaktstilling „ON“.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 184 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Anvendelse af inverteren 10.2 SinePower Driftsvisninger LED'en (fig. 5 2, side 4) viser inverterens driftstilstand.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 185 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 10.3 Anvendelse af inverteren Indstilling af inverteren Du kan tilpasse apparatet ved hjælp af DIP-omskifteren (fig. 5 1, side 4). Indstilling af netspænding Netspændingen kan indstilles med DIP-omskifterne S1 og S2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 186 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Anvendelse af inverteren SinePower Indstilling af energibesparelsesmodussen Energibesparelsesmodussen kan indstilles med DIP-omskifterne S4, S5 og S5. Derved aflades batteriet, som inverteren tilsluttes til, ikke så hurtigt. Inverteren arbejder derefter i energibesparelsesmodus, så længe den krævede effekt ligger under den indstillede effektværdi.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 187 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 11 A Vedligeholdelse og rengøring af inverteren Vedligeholdelse og rengøring af inverteren VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 188 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Udbedring af fejl 12 ! I SinePower Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Kontakt producenten i forbindelse med detaljerede spørgsmål om inverterens data (adresse, se vejledningens bagside). LED'en (fig. 5 2, side 4) viser fejlen med rød: LED-visning Årsag Udbedring Blinker hurtigt For høj indgangsspænding Kontrollér indgangsspændingen, og reducér den.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 189 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 190 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Tekniske data 15 SinePower Tekniske data Nominel indgangsspænding: MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Udgangseffekt ved 25 °C i 10 min: 2300 W 3500 W Maks.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 191 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Tekniske data Underspændingsbeskyttelse Underspænding Underspændingsadvarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Apparat Godkendelser Apparatet har E13-godkendelsen.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 192 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 193 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Allmänna säkerhetsanvisningar 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 194 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Allmänna säkerhetsanvisningar SinePower • Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. • Elprodukter är inga leksaker! Förvara och använd produkten utom räckhåll för barn. 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 195 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Leveransomfattning 2.3 Säkerhet under användning ! VARNING! • Använd endast produkten när dess hölje och kablarna är oskadade. • Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanordningen (säkringen) har löst ut. • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på produkten. A OBSERVERA! • Se till att ventilationen (in och ut) inte täcks över. • Se till att produkten har god ventilation.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 196 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Målgrupp 5 SinePower Målgrupp Elinstallationen (kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 200) får endast utföras av behörig elektriker som har kännedom om de bestämmelser och standarder som gäller i det land apparaten installeras resp. används. Alla andra kapitel riktar sig även till produktens ägare/användare.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 197 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Teknisk beskrivning Växelriktarna har olika skyddsmekanismer: • Överspänningsskydd: Växelriktaren stängs av när spänningsvärdet stiger över frånkopplingsvärdet. Den startar igen när värdet sjunker till omstartvärdet. • Underspänningsskydd: Växelriktaren stängs av när spänningsvärdet sjunker under frånkopplingsvärdet. Den startar igen när värdet sjunker till omstartvärdet.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 198 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Teknisk beskrivning 7.1 SinePower Reglage, detaljer Växelriktarens reglage (bild 5, sida 4) Pos. Beteckning Beskrivning 1 DIP-switch Utför inställningar på växelriktaren (t.ex.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 199 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montera växelriktare 8 Montera växelriktare 8.1 Verktyg För elanslutningen krävs följande hjälpmedel: • Krimptång • 3 olikfärgade flexibla anslutningskablar. Kabelarea, se tabellen i kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 200. • Kabelskor och ändhylsor för ledare För fastsättning av växelriktaren krävs följande monteringshjälpmedel: • Maskinskruvar (M4) med underläggsbrickor och självlåsande muttrar eller • Plåt- resp.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 200 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Ansluta växelriktaren 8.3 SinePower Montera växelriktaren ➤ Håll växelriktaren på valt ställe och markera sedan fästpunkterna (bild 3 A, sida 4). ➤ Fäst växelriktaren enligt valt monteringssätt (bild 3 B, sida 4). 9 Ansluta växelriktaren 9.1 Allmän information ! VARNING! • Växelriktaren får endast anslutas av behöriga installatörer.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 201 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Ansluta växelriktaren Ansluta växelriktaren till batteriet OBSERVERA! Se till att polerna ansluts rätt. Felaktig polaritet kan skada växelriktaren. ANVISNING Dra åt skruvarna eller muttrarna med ett åtdragningsmoment på max. 15 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning. ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 5 3, sida 4) på ”OFF”. ➤ Lossa skruven (bild 4 1, sida 4) ur den röda plusanslutningen (bild 4 2, sida 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 202 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Ansluta växelriktaren 9.5 SinePower Anslutning av flera förbrukare Apparaten har galvanisk frånskiljning vid leveransen. För säker användning med flera förbrukare är det nödvändigt att en jordfelsbrytare (FI-brytare) installeras i förgreningskretsen, se exemplet på kopplingsschema på bild 6, sida 5. Teckenförklaring för kopplingsschemat (exempel): Pos. på bild 6, sida 5 Förklaring 1 230 Vw-spänningskälla 2 Övriga apparater, t.ex.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 203 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.7 A Ansluta växelriktaren Ansluta fjärrkontroll MCR7 eller MCR9 (tillbehör) OBSERVERA! • Anslut alltid fjärrkontrollen till remote-porten. Apparaten kan skadas vid felaktig anslutning. • Kontrollera att fjärrkontrollen och växelriktaren har samma värde för ingångsspänningen. • Följ anvisningarna i fjärrkontrollens bruksanvisning. ➤ Anslut fjärrkontrollen (tillbehör) till remote-porten (bild 5 12, sida 4). 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 204 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Ansluta växelriktaren 9.9 A SinePower Anslutning av parallelldrift OBSERVERA! • Använd en kabel med en kabelarea på 0,25–0,75 mm² för att ansluta till uttagen för parallelldrift. • Parallelldrift är endast möjlig på modeller av samma typ (samma artikelnummer). • Max. tre växelriktare kan drivas parallellt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 205 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Ansluta växelriktaren 9.10 Stifttilldelningar I ANVISNING Håll kablarna så korta som möjligt (< 10 m) för att förhindra förluster vid signalöverföringen.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 206 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Använda växelriktaren SinePower 10 Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 5 3, sida 4) på ”ON”. För att stänga av, ställ på/av-knappen på ”OFF”. ➤ Växelriktaren genomför ett självtest. Under självtestet avger den inbyggda högtalaren signaler och lysdioden blinkar. ✓ Om självtestet slutförs utan problem lyser lysdioden grönt (bild 5 2, sida 4). 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 207 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Använda växelriktaren ➤ Vänta ca 5 – 10 minuter och slå på växelriktaren utan förbrukare igen. Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör motorn startas så att fordonets batteri laddas. 10.3 Ställa in växelriktaren Produkten kan ställas in med hjälp av DIP-switchen (bild 5 1, sida 4). Ställa in nätspänning Med DIP-switcharna S1 och S2 kan du ställa in nätspänningen.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 208 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Använda växelriktaren SinePower Ställa in energisparläget Med DIP-switcharna S4, S5 och S6 kan du ställa in energisparläget. På så sätt laddas inte batteriet som växelriktaren anslutits till ur så snabbt. Växelriktaren arbetar i energisparläget så länge som effekten som krävs ligger under det inställda effektvärdet När effekten som krävs ligger över det inställda effektvärdet arbetar växelriktaren i normalläge.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 209 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren 11 Skötsel och rengöring av växelriktaren A OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 210 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Felsökning 12 ! I SinePower Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på handbokens baksida) om du önskar detaljerad information om växelriktarens data . Lysdioden (bild 5 2, sida 4) indikerar felet med röd färg: Lysdiod Orsak Åtgärd Blinkar snabbt För hög ingångsspänning Kontrollera ingångsspänningen, sänk den.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 211 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 14 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 212 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 213 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Tekniska data Godkännanden Produkten har E13-godkännande.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 214 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 3 Leveringsomfang. . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 215 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. 2 Generelle sikkerhetsregler 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 216 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Generelle sikkerhetsregler SinePower • Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person. • Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 217 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Leveringsomfang 2.3 Sikkerhet ved bruk av apparatet ! ADVARSEL! • Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. • Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning. • Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen. A PASS PÅ! • Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert. • Pass på at du har god lufting.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 218 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Målgruppen for denne veiledningen 5 SinePower Målgruppen for denne veiledningen Elektrisk installasjon (kapittel «Koble til vekselretteren» på side 222) må kun utføres av kvalifiserte håndverkere som er kjent med gjeldende bestemmelser og normer i det landet hvor apparatet installeres og brukes. Alle de andre kapitlene henvender seg også til de som bruker apparatet.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 219 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Teknisk beskrivelse Vekselretteren har forskjellige beskyttelsesmekansimer: • Overspenningsvern: Vekselretteren kobles ut når spenningsverdien stiger over utkoblingsverdien. Den starter igjen når spenningen på nystart-verdien synker. • Underspenningsvern: Vekselretteren kobles ut når spenningsverdien synker under utkoblingsverdien. Den starter igjen når spenningen på nystart-verdien stiger.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 220 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Teknisk beskrivelse 7.1 SinePower Betjeningselementer Betjeningselementene til vekselretteren (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse 1 Dip-bryter Benyttes til innstilling av vekselretteren (f.eks.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 221 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montering av vekseretteren 8 Montering av vekseretteren 8.1 Nødvendig verktøy For elektriske kontakter trenger du følgende hjelpemidler: • krympetang • 3 fleksible tilkoblingskabler i forskjellige farger. De nødvendige tverrsnittene finner du i tabellen i kapittel «Koble til vekselretteren» på side 222.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 222 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Koble til vekselretteren 8.3 SinePower Montering av vekseretteren ➤ Hold vekselretteren på montasjestedet som du har valgt og merk av festepunktene (fig. 3 A, side 4). ➤ Fest vekselretteren med en festemetode (fig. 3 B, side 4) som du har valgt. 9 Koble til vekselretteren 9.1 Generelle råd ! ADVARSEL! • Tilkobling av vekselretteren må kun gjøres av fagfolk.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 223 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Koble til vekselretteren Koble vekselretteren til batteri PASS PÅ! Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan skade vekselretteren. MERK Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 15 Nm. Løse forbindelser kan føre til overoppheting. ➤ Still hovedbryteren (fig. 5 3, side 4) på «OFF». ➤ Still hovedbryteren (fig. 4 1, side 4) fra den røde plussklemmen (fig. 4 2, side 4). ➤ Skyv kabelskoen (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 224 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Koble til vekselretteren 9.5 SinePower Koble til flere forbrukere Ved levering er apparatet utstyrt med galvanisk skille. For sikker drift av flere forbrukere er det absolutt nødvendig at det monteres inn en jordfeilbryter i stikkontaktfordelerkursen, se eksempel på koblingsskjema i fig. 6, side 5. Forklaring til koblingsskjemaet: Pos. i fig. 6, side 5 Forklaring 1 230 Vw-spenningskilde 2 Flere apparater som f.eks.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 225 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.7 A Koble til vekselretteren Koble til fjernkontroll MCR7 eller MCR9 (tilbehør) PASS PÅ! • Sett kontakten til fjernkontrollen kun i Remote-porten. Apparatet kan bli skadet ved feil tilkobling. • Forsikre deg om at fjernkontroll og vekselretter forsynes med den samme inngangsspenningsverdien. • Overhold bruksanvisningen for fjernkontrollen. ➤ Koble fjernkontrollen (tilbehør) til Remote-porten (fig. 5 12, side 4). 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 226 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Koble til vekselretteren 9.9 A SinePower Koble til parallelldrift PASS PÅ! • Bruk kabler med kabeldiameter på 0,25 – 0,75 mm² for tilkoblingen til klemmene for parallelldrift. • Parallelldrift kan kun opprettes med samme modell (samme artikkelnummer). • Det kan driftes maksimalt tre vekselrettere parallelt.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 227 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Koble til vekselretteren 9.10 Pin-tilordning I MERK Bruk så korte kabler som mulig (< 10 m) slik at det ikke oppstår tap ved signaloverføring.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 228 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Bruk av vekselretteren SinePower 10 Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren ➤ Sett hovedbryteren (fig. 5 3, side 4) på framsiden av vekselretteren i bryterstilling «ON». For å slå av setter du av/på-bryteren på «OFF». ➤ Vekselretteren utfører en selvtest. Under selvdiagnosen avgir den interne høyttaleren lyder, og lysdiodene blinker i forskjellige farger. ✓ Etter en vellykket selvtest lyser lysdiodene grønt (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 229 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Bruk av vekselretteren ➤ Kontroller om vekselretteren er nok luftet og om vifteåpningene og lufteåpningene er åpne. ➤ Vent i ca. 5 – 10 minutter og slå på vekselretteren uten forbruker igjen. Når vekselretteren har vært i bruk over lengre tid og med stor belastning, lønner det seg å starte motoren for å lade opp batteriet til kjøretøyet igjen. 10.3 Innstilling av vekselretter Du kan tilpasse apparatet med DIP-bryteren (fig.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 230 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Bruk av vekselretteren SinePower Stille inn energisparemodus Du kan stille inn energisparemodus med Dip-bryteren S4, S5 og S6. På denne måten utlades ikke batteriet som du kobler vekselretteren til så fort. Da arbeider vekselretteren i energisparemodus så lenge den forbrukte effekten ligger under innstilt effektverdi. Når nødvendig effekt ligger over den innstilte effektverdien, arbeider vekselretteren i normal drift.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 231 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren 11 Stell og rengjøring av vekselretteren A PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 232 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Feilsøking 12 ! I SinePower Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på baksiden av veiledningen). Lysdioden (fig. 5 2, side 4) indikerer feilen med rødt: Lysdiodeindikering Årsak Tiltak Hurtig blinking For høy inngangsspenning Kontroller inngangsspenningen og reduser denne.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 233 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 234 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 235 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Tekniske data Godkjenninger Apparatet har E13-godkjenning.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 236 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 2 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 237 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Yleisiä turvallisuusohjeita 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 238 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Yleisiä turvallisuusohjeita SinePower • Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa. 2.2 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä ! VAROITUS! • Laitteen saa asentaa ainoastaan vastaavasti koulutettu ammattilainen, joka tuntee käytettävät direktiivit ja turvallisuusmääräykset. • Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosiovaurioita.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 239 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower A Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! • Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei peitetä. • Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Vaihtosuuntaaja synnyttää lämpöä, joka täytyy johtaa pois. • Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 230 V -lähtöä (kuva 5 7, sivulla 4) toiseen 230 V -lähteeseen.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 240 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä 5 SinePower Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Sähköisen asennuksen (kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 244) saa suorittaa vain pätevä ammattilainen, joka tuntee laitteen asennus- tai käyttömaassa voimassa olevat direktiivit ja normit. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 241 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajassa on erilaisia suojamekanismeja: • Ylijännitesuoja: Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, jos jännitearvo kohoaa katkaisuarvoa suuremmaksi. Se käynnistyy jälleen, kun jännite laskee uudellenkäynnistysarvoon. • Alijännitesuoja: Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, jos jännitearvo laskee katkaisuarvoa alemmaksi. Se käynnistyy jälleen, kun jännite nousee uudellenkäynnistysarvoon.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 242 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Tekninen kuvaus 7.1 SinePower Käyttölaitteet Vaihtosuuntaajan käyttölaitteet (kuva 5, sivulla 4) Kohde Nimitys Kuvaus 1 Dip-kytkin Tekee vaihtosuuntaajan asetukset (esim. verkkojännite, verkkotaajuus, energiansäästötila) 2 LED Katso kap. ”Toimintailmaisimet” sivulla 250 3 Pääkytkin ”ON/OFF/REMOTE” Kytkee laitteen päälle, pois tai käyttöön kaukosäätimellä (lisävaruste) 4 Sulake Suojaa vaihtosuuntaajaa ylikuormitukselta.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 243 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen 8 Vaihtosuuntaajan asentaminen 8.1 Tarvittavat työkalut Sähköiseen liitäntään tarvitaan seuraavia apuvälineitä: • Abico-pihdit • 3 eriväristä, joustavaa liitäntäjohtoa. Vaadittavan halkaisijan löydät taulukosta kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 244.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 244 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Vaihtosuuntaajan liittäminen 8.3 SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen ➤ Pidä vaihtosuuntaaja valitsemassasi asennuspaikassa ja merkitse kiinnityspisteet (kuva 3 A, sivulla 4). ➤ Kiinnitä vaihtosuuntaaja valitsemallasi kiinnitysmenetelmällä (kuva 3 B, sivulla 4). 9 Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.1 Yleisiä ohjeita ! VAROITUS! • Vaihtosuuntaajan saavat liittää yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 245 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Vaihtosuuntaajan liittäminen Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä napaisuus voi vaurioittaa vaihtosuuntaajaa. OHJE Kiristä ruuvit ja mutterit maks. 15 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. ➤ Aseta pääkytkin (kuva 5 3, sivulla 4) asentoon ”OFF”.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 246 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.5 SinePower Useampien sähkölaitteiden liittäminen Laitteessa on toimituskunnossa galvaaninen erotus. Useampien sähkölaitteiden turvallisen käytön vuoksi on pistorasiaverkkoon välttämätöntä asentaa suojakytkin (vikavirtasuojakytkin), katso esimerkki-kytkentäkaavio kuva 6, sivulla 5. Esimerkki-kytkentäkaavion selitys: Kohta – kuva 6, sivulla 5 Selitys 1 230 Vw-jännitelähde 2 Muut laitteet, esim.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 247 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.7 A Vaihtosuuntaajan liittäminen MCR7 tai MCR9 -kaukosäätimen (lisävaruste) liittäminen HUOMAUTUS! • Työnnä kaukosäätimen liitäntä vain Remote-porttiin. Väärä liittäminen voi vaurioittaa laitetta. • Varmista, että kaukosäädin ja vaihtosuuntaaja saavat virtaa samalla tulojännitearvolla. • Noudata kaukosäätimen käyttöohjetta. ➤ Liitä kaukosäädin (lisävaruste) Remote-porttiin (kuva 5 12, sivulla 4). 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 248 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.9 A SinePower Rinnakkaiskäytön liittäminen HUOMAUTUS! • Käytä liittimien liittämiseksi rinnakkaiskäyttöön johtoa, jonka poikkileikkaus on 0,25 – 0,75 mm². • Rinnakkaiskäyttö on mahdollista vain samanlaisten mallien (sama tuotenumero) yhteydessä. • Rinnakkain voidaan käyttää korkeintaan kolmea vaihtosuuntaajaa.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 249 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.10 Napakytkennät I OHJE Pidä johtojen pituudet niin lyhyinä (< 10 m) kuin mahdollista, jotta signaalin siirrossa ei synny hävikkiä.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 250 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower 10 Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.1 Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 5 3, sivulla 4) asentoon ”ON” Sammuta laite asettamalla päälle/pois-kytkin asentoon ”OFF”. ➤ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. Itsetestauksen aikana laitteen sisäisestä kovaäänisestä kuuluu ääniä ja LED vilkkuu.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 251 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen ➤ Kytke vaihtosuuntaaja tässä tapauksessa pääkytkimellä (kuva 5 3, sivulla 4) pois päältä. ➤ Tarkasta, onko vaihtosuuntaajan tuuletus riittävä ja ovatko tuuletinaukot ja tuuletusrakoset vapaina. ➤ Odota n. 5 – 10 min ja kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman liitettyä sähkölaitetta.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 252 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan Dip-kytkimillä S4, S5 ja S6. Tällöin akku, johon liität vaihtosuuntaajan, ei purkaudu niin nopeasti. Vaihtosuuntaaja toimii tällöin energiansäästötilassa niin pitkään, kun vaadittu teho on säädetyn tehoarvon alapuolella. Jos vaadittu teho ylittää säädetyn tehoarvon, vaihtosuuntaaja toimii normaalikäyttötilassa.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 253 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus 11 Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus A HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 254 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Vianetsintä 12 ! I SinePower Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on vaihtosuuntaajan tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä (Osoitteet käyttöohjeen takasivulla). LED (kuva 5 2, sivulla 4) osoittaa punaisena virheen: LED-näyttö Syy Nopea vilkku Liian korkea tulojännite Tarkista tulojännite ja pienennä sitä.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 255 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 256 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 257 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Tekniset tiedot Hyväksynnät Laitteella on E13-hyväksyntä.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 258 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 2 Общие указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 259 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Общие указания по технике безопасности 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 260 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Общие указания по технике безопасности SinePower • Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться продуктом, не должны использовать продукт без постоянного присмотра или инструктажа ответственными за них лицами.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 261 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Объем поставки 2.3 Техника безопасности при работе прибора ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и провода не имеют повреждений. • Даже после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части инвертора остаются под напряжением. • При работах на приборе всегда прерывайте электропитание. A ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 262 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Целевая группа данной инструкции 5 SinePower Целевая группа данной инструкции Электрический монтаж (гл. «Подключение инвертора» на стр. 268) разрешается выполнять только квалифицированным специалистам, знакомым с действующими нормативами и предписаниями страны, в которой монтируется или используется прибор. Все остальные главы предназначены также и для пользователя прибора.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 263 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower I Техническое описание УКАЗАНИЕ При подключении приборов с электроприводом (например, дрели, холодильника и т. п.) учтите, что им часто для пуска требуется больше мощности, чем указано на заводской табличке. Инвертор имеет различные защитные механизмы: • Защита от повышенного напряжения: Инвертор отключается, если величина напряжения превышает значение отключения.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 264 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Техническое описание SinePower Параллельный режим позволяет одновременную работу двух или максимум трех инверторов (одинаковой модели). Инвертором можно удобно управлять с помощью пульта дистанционного управления (принадлежность). 7.1 Органы управления Органы управления инвертора (рис. 5, стр. 4) Поз.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 265 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Техническое описание 7.2 Разъемы I УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. Разъемы инвертора (рис. 5, стр. 4) Поз.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 266 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Монтаж инвертора 8 Монтаж инвертора 8.1 Требуемый инструмент SinePower Для электрического подключения требуются следующие вспомогательные средства: • Обжимные клещи • 3 гибких соединительных кабеля различных цветов. Требуемое поперечное сечение указано в таблице в гл. «Подключение инвертора» на стр. 268.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 267 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower A 8.3 Монтаж инвертора ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником. Монтаж инвертора ➤ Приложите инвертор к выбранному месту и разметьте точки крепления (рис. 3 A, стр. 4). ➤ Закрепите инвертор выбранным методом крепления (рис. 3 B, стр. 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 268 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Подключение инвертора SinePower 9 Подключение инвертора 9.1 Общие указания ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Присоединение инвертора разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности. • Запрещается использовать инвертор в автомобилях, в которых положительный полюс батареи соединен с рамой.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 269 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Подключение инвертора Присоединение инвертора к аккумуляторной батарее ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. Неправильная полярность может приводить к повреждениям инвертора. УКАЗАНИЕ Затяните винты или гайки с моментом затяжки не более 15 Нм. Ослабленные соединения могут приводить к перегреву. ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 3, стр. 4) в положение «OFF». ➤ Вывинтите винт (рис. 4 1, стр.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 270 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Подключение инвертора SinePower 9.4 Присоединение выходного провода 230 В ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед присоединением выходного провода 230 Вw убедитесь в том, что инвертор выключен главным выключателем. ➤ Вставьте соединительный кабель 230 Вw с разъемом с заземляющим контактом (рис. 1 2, стр. 3) в выходное гнездо 230 Вw (рис. 5 7, стр. 4). 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 271 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.6 Подключение инвертора Установка заземляющей перемычки (рис. 5 5, стр. 4) ➤ Вывинтите заземлительный болт из нижнего отверстия. ➤ Ввинтите болт в верхнее отверстие. 9.7 A Подключение дистанционного управления MCR7 или MCR9 (аксессуары) ВНИМАНИЕ! • Вставляйте разъем для пульта дистанционного управления только в порт Remote. Неправильное подключение может привести к повреждениям прибора.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 272 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Подключение инвертора 9.8 I SinePower Присоединение внешнего выключателя для включения и выключения УКАЗАНИЕ Используйте кабели с поперечным сечением 0,25 – 0,75 мм². В качестве внешнего выключателя можно использовать: • внешний выключатель, электропитание из инвертора: рис. 8, стр. 6 • блок управления с релейным или транзисторным подключением (TR): рис. 9, стр.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 273 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.9 A Подключение инвертора Присоединение параллельного режима ВНИМАНИЕ! • Для присоединения к зажимам для параллельного режима используйте кабель с поперечным сечением 0,25 – 0,75 мм². • Параллельный режим можно настроить только для одинаковых модулей (одинаковые артикульные номера). • Возможна параллельная работа не более трех инверторов.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 274 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Подключение инвертора SinePower 9.10 Разводка штырьков I УКАЗАНИЕ Длина кабелей должна быть как можно меньшей (< 10 м), чтобы не создавались потери при передаче сигналов.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 275 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Использование инвертора 10 Использование инвертора 10.1 Включение инвертора ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 3, стр. 4) инвертора в положение «ON». Для выключения установите выключатель в положение «OFF». ➤ Инвертор выполняет самопроверку. Во время самодиагностики внутренний громкоговоритель подает звуковые сигналы, а светодиод мигает. ✓ После успешной самодиагностики светодиод горит зеленым светом (рис. 5 2, стр.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 276 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Использование инвертора SinePower Инвертор отключается, если • напряжение батареи падает ниже 10 В (подключение к 12 Вg) или 20 В (подключение к 24 Вg), • напряжение батареи превышает 16 В (подключение к 12 Вg) или 32 В (подключение к 24 Вg), • инвертор перегревается. ➤ В этом случае выключите инвертор главным выключателем (рис. 5 3, стр. 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 277 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Использование инвертора Настройка сетевой частоты ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Переключайте DIP-переключатель S3 только в том случае, если соответствующая частота должна быть использована для выходного напряжения. DIP-переключателем S3 можно настроить сетевую частоту.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 278 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Уход и очистка инвертора SinePower Определение настроек DIP-переключателем S8 можно определить, должна ли выполняться настройка параметров через разъем для пульта дистанционного управления или посредством DIP-переключателей.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 279 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 12 ! I Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности поражения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обращайтесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Светодиод (рис. 5 2, стр.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 280 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Гарантия 13 SinePower Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 281 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 15 Технические данные Технические данные Входное номинальное напряжение: MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T 12 Вg 24 Вg 12 Вg 24 Вg Выходная мощность при 25 °C для 10 мин.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 282 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Технические данные SinePower Защита от пониженного напряжения Пониженное напряжение Предупреждение о пониженном напряжении Отключение Перезапуск MSI2312T, MSI3512T 10,5 В 10 В 12 В MSI2324T, MSI3524T 21,5 В 20 В 25 В Прибор Допуски Прибор имеет допуск E13.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 283 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 2 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 284 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Objaśnienie symboli 1 ! A I SinePower Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. 2 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 285 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Ogólne zasady bezpieczeństwa • Osoby (także dzieci), które ze względu na niesprawność fizyczną, zmysłową lub umysłową albo brak doświadczenia lub niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie użytkować produktu, nie powinny używać go bez nadzoru lub pouczenia przez osobę odpowiedzialną. • Urządzenia elektryczne nie są zabawkami! Przechowuj i używaj urządzenia poza zasięgiem dzieci. 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 286 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Zakres dostawy SinePower 2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! OSTRZEŻENIE! • Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewodami. • Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części przetwornicy pozostają pod napięciem. • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je od napięcia. A UWAGA! • Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były zasłonięte.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 287 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 5 Odbiorcy instrukcji Odbiorcy instrukcji Instalacja elektryczna (rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 292) może być wykonywana tylko przez wykwalifikowanych specjalistów, którzy są zaznajomieni w obowiązującymi wytycznymi i normami kraju, w którym urządzenie zostanie zainstalowane lub będzie wykorzystywane. Wszystkie pozostałe rozdziały skierowane są do użytkowników urządzenia.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 288 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Opis techniczny I SinePower WSKAZÓWKA Przy podłączaniu urządzeń z napędem elektrycznym (np. wiertarki, lodówki itd.) należy pamiętać, że przy rozruchu często wymagają one wyższej mocy niż podano na tabliczce znamionowej. Przetwornica wyposażona jest w różne mechanizmy zabezpieczające: • Ochrona przed nadnapięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy wartość napięcia przekroczy wartość wyłączeniową.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 289 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Opis techniczny Tryb równoległy umożliwia jednoczesną pracę dwóch do trzech przetwornic (identyczne modele). Przetwornicą można wygodnie sterować za pomocą pilota (osprzęt). 7.1 Elementy obsługowe Elementy obsługowe przetwornicy (rys. 5, strona 4) Poz. PL Nazwa Opis 1 Przełącznik DIP Do ustawiania parametrów przetwornicy (np. napięcia sieciowego, częstotliwości sieci, trybu energooszczędnego) 2 LED Zob. rozdz.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 290 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Montaż przetwornicy SinePower 7.2 Podłączenia I WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną Złącza przetwornicy (rys. 5, strona 4) Poz.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 291 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 8.2 Montaż przetwornicy Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi: • Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo. • Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią. • Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych. • Przetwornicy nie wolno montować w zapylonym otoczeniu. • Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 292 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Podłączanie przetwornicy SinePower 9 Podłączanie przetwornicy 9.1 Ogólne wskazówki ! OSTRZEŻENIE! • Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 293 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Podłączanie przetwornicy Podłączanie przetwornicy do akumulatora UWAGA! Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawidłowa biegunowość może spowodować uszkodzenie przetwornicy. WSKAZÓWKA Należy dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem obrotowym 15 Nm. Luźne połączenia mogą prowadzić do przegrzania. ➤ Wyłącznik główny (rys. 5 3, strona 4)należy ustawić w pozycji „OFF”. ➤ Wykręcić śrubę (rys.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 294 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Podłączanie przetwornicy SinePower 9.4 Podłączanie przewodu wyjściowego 230 V ! OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem przewodu wyjściowego 230 Vw należy upewnić się, czy przetwornica została wyłączona wyłącznikiem głównym. ➤ Kabel przyłączeniowy 230 Vw z wtyczką z zestykiem ochronnym (rys. 1 2, strona 3) należy wprowadzić do gniazda wyjściowego 230 Vw (rys. 5 7, strona 4). 9.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 295 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.6 Podłączanie przetwornicy Ustawianie mostka uziemiającego (rys. 5 5, strona 4) ➤ Śrubę uziemienia należy wykręcić z dolnego otworu. ➤ Śrubę należy wkręcić do górnego otworu. 9.7 A Podłączanie pilota MCR7 lub MCR9 (osprzęt) UWAGA! • Podłączać złącze do pilota tylko do portu zdalnego. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 296 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Podłączanie przetwornicy 9.9 A SinePower Podłączanie do trybu równoległego UWAGA! • Do podłączenia do zacisków do pracy w trybie równoległym użyj kabla oprzekroju 0,25 – 0,75 mm². • Tryb równoległy można skonfigurować tylko dla identycznych modeli (ten sam numer katalogowy). • Równolegle mogą pracować maksymalnie trzy przetwornice.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 297 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Podłączanie przetwornicy 9.10 Opis pinów I WSKAZÓWKA Kable powinny być jak najkrótsze (< 10 m), aby nie występowały straty podczas transmisji sygnału. Piny portu RS-232 są przypisane następująco.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 298 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Używanie przetwornicy SinePower 10 Używanie przetwornicy 10.1 Włączyć przetwornicę ➤ Wyłącznik główny (rys. 5 3, strona 4) ustawić w pozycji „ON”. Aby wyłączyć przetwornicę, należy ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji „OFF”. ➤ Przetwornica przeprowadza autotest. Podczas autodiagnozy wewnętrzny głośnik wydaje dźwięki a dioda LED miga. ✓ Po prawidłowym zakończeniu autotestu dioda LED świeci w kolorze zielonym (rys. 5 2, strona 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 299 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Używanie przetwornicy ➤ W takim przypadku należy wyłączyć przetwornicę wyłącznikiem głównym (rys. 5 3, strona 4). ➤ Sprawdź, czy przetwornica jest dobrze wentylowana i czy otwory wentylatora i szczeliny wentylacyjne nie są zablokowane. ➤ Należy odczekać ok. 5 – 10 minut i ponownie włączyć przetwornicę bez odbiorników.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 300 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Używanie przetwornicy SinePower Ustawianie trybu energooszczędnego Przełącznikami DIP S4, S5 i S6 można ustawiać tryb energooszczędny. W tym trybie akumulator, do którego podłączona jest przetwornica, rozładowuje się wolniej. Przetwornica pracuje w trybie energooszczędnym dopóki wymagana moc jest mniejsza od ustawionej wartości. Gdy wymagana moc jest wyższa od ustawionej,przetwornica pracuje w trybie normalnym.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 301 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy 11 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy A UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 302 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Usuwanie usterek 12 ! I SinePower Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych przetwornicy należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji). Dioda LED (rys. 5 2 strona 4) świeci czerwonym światłem, sygnalizując błąd.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 303 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 14 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 304 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 305 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 306 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 307 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 308 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Všeobecné bezpečnostné upozornenia SinePower • Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Prístroj používajte mimo dosahu detí. 2.2 Bezpečnosť pri inštalácii prístroja ! VÝSTRAHA! • Inštaláciu a opravy zariadenia smú vykonávať len odborné firmy s príslušným osvedčením, ktoré sú oboznámené s príslušnými smernicami a bezpečnostnými predpismi.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 309 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Obsah dodávky 2.3 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja ! VÝSTRAHA! • Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené. • Aj po aktivovane bezpečnostných zariadení (poistka) zostávajú časti meniča napätia pod napätím. • Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu. A POZOR! • Dbajte na to, aby vstup a výstup vzduchu prístroja nebol zakrytý. • Dbajte na dostatočné vetranie.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 310 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Cieľová skupina tohto návodu 5 SinePower Cieľová skupina tohto návodu kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 314 je určená výlučne pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE. Všetky ostatné kapitoly sú určené aj pre používateľa prístroja. 6 ! Používanie v súlade s určeným účelom použitia VÝSTRAHA! Menič napätia sa nesmie používať vo vozidlách, v ktorých je kladný pól batérie spojený s kostrou.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 311 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Technický opis Menič napätia je vybavený rôznymi ochrannými mechanizmami: • Prepäťová ochrana: Menič napätia sa vypne, keď hodnota napätia prekročí hodnotu vypnutia. Opäť sa zapne, keď napätie klesne na hodnotu opätovného zapnutia. • Ochrana v prípade podpätia: Menič napätia sa vypne, keď hodnota napätia klesne pod hodnotu vypnutia. Opäť sa zapne, keď napätie stúpne na hodnotu opätovného zapnutia.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 312 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Technický opis 7.1 SinePower Ovládacie prvky Ovládacie prvky meniča napätia (obr. 5, strane 4) Pol. Označenie Popis 1 DIP spínač Uskutoční nastavenia na meniči napätia (napr. sieťové napätie, sieťová frekvencia, energeticky úsporný režim) 2 LED Pozri kap.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 313 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montáž meniča napätia 8 Montáž meniča napätia 8.1 Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky: • Krimpovacie kliešte • 3 rôznofarebné ohybné pripájacie káble. Potrebný prierez nájdete v tabuľke v kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 314.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 314 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Pripojenie meniča napätia 8.3 SinePower Montáž meniča napätia ➤ Podržte prístroj na zvolenom mieste montáže a označte upevňovacie body (obr. 3 A, strane 4). ➤ Menič napätia upevnite metódou, ktorú si zvolíte (obr. 3 B, strane 4). 9 Pripojenie meniča napätia 9.1 Všeobecné upozornenia ! VÝSTRAHA! • Pripojenie meniča napätia smú vykonávať výlučne odborné firmy s príslušným osvedčením.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 315 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Pripojenie meniča napätia Pripojenie meniča napätia na batériu POZOR! Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. Nesprávna polarita môže spôsobiť poškodenie meniča napätia. POZNÁMKA Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom 15 Nm. Voľne spojenia môžu viesť k prehriatiam. ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 5 3, strane 4) na „OFF“. ➤ Uvoľnite skrutku (obr. 4 1, strane 4) z červenej kladnej svorky (obr.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 316 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Pripojenie meniča napätia 9.5 SinePower Pripojenie viacerých spotrebičov Prístroj je v stave pri dodaní vybavený galvanickým oddelením. Pre bezpečnú prevádzku viacerých spotrebičov je nevyhnutné, aby bol v zásuvkovom rozdeľovacom obvode zabudovaný ochranný spínač (FI spínač), pozri príklad schémy zapojenia obr. 6, strane 5. Legenda príkladu schémy zapojenia: Poz. v obr.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 317 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.7 A Pripojenie meniča napätia Pripojenie diaľkového ovládania MCR7 alebo MCR9 (príslušenstvo) POZOR! • Zasuňte prípojku diaľkového ovládania len do portu Remote. Nesprávnym pripojením sa môže prístroj poškodiť. • Uistite sa, že diaľkové ovládanie a menič napätia sú napájané vstupným napätím s rovnakou hodnotou. • Rešpektujte návod k diaľkovému ovládaniu. ➤ Pripojte diaľkové ovládanie (príslušenstvo) na port Remote (obr.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 318 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Pripojenie meniča napätia 9.9 A SinePower Zapojenie paralelnej prevádzky POZOR! • Na pripojenie k svorkám pre paralelnú prevádzku použite kábel s prierezom 0,25 – 0,75 mm². • Paralelná prevádzka sa môže zriadiť len s rovnakými modelmi (rovnaké číslo výrobku). • Paralelne sa môžu prevádzkovať maximálne tri meniče napätia.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 319 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Pripojenie meniča napätia 9.10 Obsadenie kolíkov I POZNÁMKA Použite čo najkratšie káble (< 10 m), aby pri prenose signálu nevznikali straty.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 320 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Používanie meniča napätia SinePower 10 Používanie meniča napätia 10.1 Zapnutie meniča napätia ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 5 3, strane 4) meniča napätia do polohy „ON“. Na vypnutie dajte spínač zap./vyp. na „OFF“. ➤ Menič napätia vykoná automatický test. Počas tohto samodiagnostického testu vychádzajú z interného reproduktora tóny a LED bliká. ✓ Po úspešnom automatickom teste svieti zelená LED (obr. 5 2, strane 4). 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 321 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Používanie meniča napätia ➤ V takomto prípade vypnite menič napätia hlavným vypínačom (obr. 5 3, strane 4). ➤ Skontrolujte, či má menič napätia dostatočné odvetranie a či sú vetracie otvory a štrbiny voľné. ➤ Počkajte približne 5 – 10 minút a menič napätia bez spotrebič znova zapnite. Pri prevádzke meniča napätia dlhší čas a s väčším zaťažením sa odporúča naštartovať motor, aby sa batéria vozidla znova nabila. 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 322 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Používanie meniča napätia SinePower Nastavenie energeticky úsporného režimu DIP spínačmi S4, S5 a S6 môžete nastaviť energeticky úsporný režim. Tým sa batéria, na ktorú je menič napätia pripojený, tak rýchlo nevybíja. Menič napätia potom pracuje v energeticky úspornom režime, pokým je k dispozícii výkon potrebný výkon pri nastavenej hodnote výkonu.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 323 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Ošetrovanie a čistenie meniča napätia 11 Ošetrovanie a čistenie meniča napätia A POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 324 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Odstraňovanie porúch 12 SinePower Odstraňovanie porúch ! I VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom! POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa údajov meniča napätia, sa obráťte na výrobcu (adresy pozri na zadnej strane návodu). LED (obr.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 325 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 326 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 327 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Technické údaje Ochrana v prípade podpätia Podpätie Prístroj Výstraha podpätia Vypnutie Opätovné spustenie MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Povolenia Prístroj má certifikát e13.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 328 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 329 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 330 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower • Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí. 2.2 Bezpečnost při instalaci přístroje ! VÝSTRAHA! • Instalaci přístroje smí provést výhradně specializovaná provozovna, která je seznámena s příslušnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. • V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 331 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower A Rozsah dodávky POZOR! • Dbejte, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzduchu přístroje. • Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu. Měnič generuje ztrátové teplo, které musí být odváděno. • Nepropojujte výstup 230 V měniče (obr. 5 7, strana 4) s jiným zdrojem 230 V. 3 Rozsah dodávky Poz. na obr.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 332 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Použití v souladu s účelem SinePower 6 Použití v souladu s účelem ! VÝSTRAHA! Měnič nesmíte používat ve vozidlech, ve kterých je kladný pól baterie spojen se šasi. Měniče slouží k transformaci stejnosměrného napětí • 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) na střídavé napětí 200 – 240 V o frekvenci 50 Hz nebo 60 Hz.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 333 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Technický popis • Ochrana proti přehřívání: Měnič se vypne, jakmile teplota v přístroji nebo teplota na chladicím tělese překročí hodnotu k vypnutí. Aktivuje se opět, jakmile se napětí zvýší na hodnotu pro spuštění. • Ochrana proti přetížení a zkratu: Kontrolka LED hlásí provozní poruchu (trvalé červené světlo), pokud byla připojena příliš velká zátěž nebo došlo ke zkratu.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 334 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Technický popis 7.1 SinePower Ovládací prvky Ovládací prvky měniče (obr. 5, strana 4) Poz. Název Popis 1 Přepínač DIP Provádí nastavení na měniči (např. síťové napětí, síťová frekvence, režim úspory energie) 2 Kontrolka LED Viz kap.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 335 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Montáž měniče 8 Montáž měniče 8.1 Potřebné nástroje K elektrickému připojení budete potřebovat následující pomůcky: • Lisovací kleště • 3 různobarevné pružné přívodní kabely. Potřebný průřez najdete v tabulce v kap. „Připojení měniče“ na stranì 336.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 336 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Připojení měniče 8.3 SinePower Montáž měniče ➤ Podržte měnič na Vámi zvoleném místě instalace a označte body k upevnění (obr. 3 A, strana 4). ➤ Upevněte měnič Vámi zvoleným způsobem upevnění (obr. 3 B, strana 4). 9 Připojení měniče 9.1 Všeobecné pokyny ! VÝSTRAHA! • Připojení měniče smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 337 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Připojení měniče Připojení měniče k baterii POZOR! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. Nesprávná polarita může poškodit měnič. POZNÁMKA Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 15 Nm. Volné spoje mohou způsobovat přehřívání. ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 3, strana 4) do polohy „OFF“. ➤ Uvolněte šroub (obr. 4 1, strana 4) z červené kladné svorky (obr. 4 2, strana 4).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 338 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Připojení měniče SinePower 9.4 Připojení výstupního vodiče 230 V ! VÝSTRAHA! Před připojením výstupního vodiče 230 Vw zkontrolujte, zda je měnič vypnut hlavním vypínačem. ➤ Zapojte přívodní kabel 230 Vw se zástrčkou se spojkou s ochranným kontaktem (Schuko) (obr. 1 2, strana 3) do 230 Vw výstupní zásuvky (obr. 5 7, strana 4). 9.5 Připojení více spotřebičů Přístroj je po dodání vybaven galvanickým odpojovačem.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 339 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.6 Připojení měniče Zapojení zemnicího můstku (obr. 5 5, strana 4) ➤ Vyšroubujte zemnicí šroub ze spodního otvoru. ➤ Našroubujte šroub do horního otvoru. 9.7 A Připojení dálkového ovladače MCR7 nebo MCR9 (příslušenství) POZOR! • Zapojte přípojku dálkového ovladače pouze do portu Remote. Nesprávné zapojení může poškodit přístroj. • Zkontrolujte, zda jsou dálkový ovladač a měnič napájeny stejnou hodnotou vstupního napětí.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 340 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Připojení měniče 9.9 A SinePower Připojení paralelního provozu POZOR! • Pro připojení ke svorkám pro paralelní provoz použijte kabel o průřezu 0,25 – 0,75 mm². • Paralelní provoz lze realizovat jen u stejných modelů (stejné číslo výrobku). • Paralelně mohou být provozovány maximálně tři měniče. • Paralelně provozované měniče musí mít stejné nastavení síťového napětí a síťové frekvence (viz kap. „Zapnutí měniče“ na stranì 343.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 341 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Připojení měniče 9.10 Zapojení jednotlivých pinů (kolíků) I POZNÁMKA Délky kabelů by měly být co nejkratší (< 10 m), aby nedocházelo ke ztrátám při přenosu signálu.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 342 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Používání měniče 10 Používání měniče 10.1 Zapnutí měniče SinePower ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 3, strana 4) měniče do polohy „ON“. Přístroj vypnete přepnutím vypínače do polohy „OFF“. ➤ Měnič provede autodiagnostický test. Během autodiagnostiky generuje interní reproduktor zvukové signály a kontrolka LED bliká. ✓ Po úspěšném autodiagnostickém testu svítí kontrolka LED zeleně (obr. 5 2, strana 4). 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 343 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Používání měniče ➤ V takovém případě vypněte měnič hlavním vypínačem (obr. 5 3, strana 4). ➤ Zkontrolujte dostatečné větrání měniče a přesvědčte se, že jsou ventilační otvory a větrací drážky volné. ➤ Vyčkejte cca 5 – 10 minut a zapněte měnič znovu bez spotřebiče. Za delšího provozu měniče při vyšším zatížení doporučujeme nastartovat motor, abyste opět dobili baterii automobilu. 10.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 344 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Používání měniče SinePower Nastavení režimu úspory energie Režim úspory energie můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S4, S5 a S6. Tento režim zabraňuje příliš rychlému vybití baterie, ke které je měnič připojen. V takovémto případě pracuje měnič v režimu úspory energie tak dlouho, dokud požadovaný výkon leží pod nastavenou hodnotou výkonu. Je-li potřebný výkon nad nastavenou hodnotou výkonu, začne měnič pracovat v běžném režimu.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 345 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Čištění a péče o měnič 11 Čištění a péče o měnič A POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 346 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Odstraňování závad 12 ! I SinePower Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější informace o technických údajích měniče získáte od výrobce (adresy viz zadní strana návodu). Kontrolka LED (obr.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 347 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 348 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 349 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Technické údaje Podpěťová ochrana Podpětí Výstraha při podpětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Přístroj Certifikace Přístroj je vybaven certifikátem E13.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 350 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 2 Általános biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 3 Szállítási terjedelem . . . . . . . .
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 351 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 1 ! A I Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. 2 Általános biztonsági információk 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 352 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Általános biztonsági információk SinePower • Az elektromos berendezések nem játékszerek! Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. 2.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 353 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Szállítási terjedelem 2.3 Biztonság a készülék üzemeltetése során ! FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülésmentesek. • Az inverter egyes részei a védőberendezés (biztosíték) kioldása után is feszültség alatt maradnak. • A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramellátást.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 354 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Az útmutató célcsoportja 5 SinePower Az útmutató célcsoportja A következő fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára szól: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 358. oldal. Az összes további fejezet a készülék felhasználóinak is szól. 6 Rendeltetésszerű használat ! FIGYELMEZTETÉS! Az invertert nem szabad olyan járműben használni, amelynél az akkumulátor pluszpólusa a karosszériával össze van kötve.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 355 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Műszaki leírás Az inverter különböző védőmechanizmusokkal rendelkezik: • Túlfeszültség-védelem: Az inverter kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcsolásérték fölé emelkedik. Csak a feszültség újraindítási érték alá csökkenése esetén indul újra. • Feszültségcsökkenés-védelem: Az inverter kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcsolásérték alá süllyed. Csak a feszültség újraindítási érték fölé növekedése esetén indul újra.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 356 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Műszaki leírás 7.1 SinePower Kezelőelemek Az inverter kezelőelemei (5. ábra, 4. oldal) Tétel Megnevezés Leírás 1 DIP-kapcsoló Az inverter beállításait teszi lehetővé (például hálózati feszültség, hálózati frekvencia, energiamegtakarítási üzemmód) 2 LED Lásd: „Üzemkijelzések” fej., 364.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 357 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Az inverter felszerelése 8 Az inverter felszerelése 8.1 Szükséges szerszám Az elektromos csatlakozás elkészítéséhez a következő segédeszközök szükségesek: • Présfogó • 3 különböző színű rugalmas csatlakozókábel. A szükséges keresztmetszetet a „Az inverter csatlakoztatása” fej., 358. oldal fejezetben lévő táblázat tartalmazza.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 358 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Az inverter csatlakoztatása 8.3 SinePower Az inverter felszerelése ➤ Tartsa oda az invertert a kiválasztott beépítési helyhez és jelölje be a rögzítőpontokat (3. ábra A, 4. oldal). ➤ Rögzítse az invertert a kiválasztott rögzítési módszerrel (3. ábra B, 4. oldal). 9 Az inverter csatlakoztatása 9.1 Általános megjegyzések ! FIGYELMEZTETÉS! • Az inverter csatlakoztatását kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 359 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.2 A I Az inverter csatlakoztatása Az inverter csatlakoztatása az akkumulátorhoz FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. A helytelen polaritás károsíthatja az invertert. MEGJEGYZÉS A csavarokat vagy anyákat max. 15 Nm-es nyomatékkal húzza meg. Laza kötések túlmelegedést okozhatnak. ➤ Állítsa a főkapcsolót (5. ábra 3, 4. oldal) „OFF” helyzetbe. ➤ Tekerje ki a csavart (4. ábra 1, 4.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 360 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Az inverter csatlakoztatása 9.5 SinePower Több fogyasztó csatlakoztatása A készülék gyári kivitelben galvanikus elválasztással rendelkezik. Több fogyasztó biztonságos üzemeléséhez feltétlenül be kell építeni a dugaszolóaljzat-elosztókörbe egy védőkapcsolót (fi-kapcsolót), lásd a kapcsolási rajz példáját: 6. ábra, 5. oldal. Jelmagyarázat a kapcsolási rajz példájához: Tétel / 6. ábra, 5.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 361 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 9.7 A Az inverter csatlakoztatása Az MCR7 vagy MCR9 (tartozék) távirányító csatlakoztatása FIGYELEM! • A távirányító csatlakozását csak a Remote bemenetbe dugaszolja be. Hibás csatlakozás esetén a készülék megsérülhet. • Biztosítsa, hogy a távirányító és az inverter azonos bemeneti feszültségértékkel legyen ellátva. • Vegye figyelembe a távirányító útmutatóját.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 362 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Az inverter csatlakoztatása 9.9 A SinePower A párhuzamos üzem csatlakoztatása FIGYELEM! • A párhuzamos üzem kapcsaihoz való csatlakoztatáshoz 0,25 – 0,75 mm² kábelkeresztmetszetű kábelt használjon. • A párhuzamos üzem csak egyező modellekkel (egyező cikkszám) állítható be. • Párhuzamosan maximálisan három inverter üzemeltethető.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 363 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Az inverter csatlakoztatása 9.10 Lábkiosztások I MEGJEGYZÉS A jelátvitelnél minél kisebb veszteségek elérése érdekében a lehető legrövidebb kábelhosszokat használja (<10 m).
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 364 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Az inverter használata SinePower 10 Az inverter használata 10.1 Az inverter bekapcsolása ➤ Állítsa az inverter főkapcsolóját (5. ábra 3, 4. oldal) „ON” kapcsolóállásba. A kikapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót „OFF” állásba. ➤ Az inverter önellenőrzést hajt végre. Az önteszt során a belső hangszóró hangokat ad le és a LED villog. ✓ Az önteszt után a LED zöld színűen világít (5. ábra 2, 4. oldal). 10.2 Üzemkijelzések A LED (5.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 365 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Az inverter használata ➤ Ilyen esetben kapcsolja ki az invertert a főkapcsolóval (5. ábra 3, 4. oldal). ➤ Ellenőrizze, hogy az inverter kellően szellőzik-e és hogy a szellőzőnyílások és szellőzőrések szabadon vannak-e. ➤ Várjon kb. 5 – 10 percet és fogyasztó nélkül kapcsolja be újból az invertert.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 366 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Az inverter használata SinePower Az energiatakarékos üzemmód beállítása Az S4, S5 és S6 DIP-kapcsolóval az energiatakarékos üzemmód állítható be. Ezáltal az inverterhez csatlakoztatott akkumulátor nem fog olyan gyorsan lemerülni. Ilyen esetben az inverter energiatakarékos üzemmódban működik mindaddig, amíg a szükséges teljesítmény a beállított teljesítményérték alatt van.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 367 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower Az inverter karbantartása és tisztítása 11 Az inverter karbantartása és tisztítása A FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 368 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 Hibaelhárítás 12 ! I SinePower Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Az inverter részletes adataira vonatkozó kérdésekkel forduljon a gyártóhoz (a címeket lásd az útmutató hátoldalán). A LED (5. ábra 2, 4. oldal) pirossal jelzi a hibákat: LED-kijelzés Ok Elhárítás Gyors villogás Túl magas bemeneti feszültség Ellenőrizze és csökkentse a bemeneti feszültséget.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 369 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 SinePower 13 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 370 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 371 Mittwoch, 3.
MSI2300-3500--IO-16s.book Seite 372 Mittwoch, 3. August 2016 5:46 17 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.