MSI900-1800--IO-16s.book Seite 1 Montag, 15. August 2016 1:50 13 ENERGY & LIGHTING SINEPOWER SV Sinus växelriktare Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 221 NO Sinus vekselretter Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 2 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 3 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 4 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 4 A B A INPC UT OUAC TP UT BR EA KE R 5 1 1 REMOTE A 1 2 3 4 5 A ENB x ENB x GND B N.O. x COM x N.C. B DC INPUT 2 CHASSIS GROUND NEG (-) 5 6 4 POS (+) 3 MSI900, MSI1300, MSI1800 1 2 ON OFF 3 REMOTE OPTION N.A. AC OUTPUT POWER SAVING OUT VOLT. FREQ.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 5 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 7 1 MSI1800T 2 ON 8 OFF 3 REMOTE 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 4 OPTION N.A. AC OUTPUT OUT VOLT. FREQ.
3 1 Input DC Input 230 V AC L1 PE N MSI 230 Vw 5 6 FI 1 RCD N PE L1 N PE L1 N PE L1 Output 230 Vw 7 9 4 DC FI 2 RCD 2 MSI900-1800--IO-16s.book Seite 6 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 7 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 0 a ENB ENB ON:INV. ON OFF:INV. OFF HI:INV. TR LOW:INV. GND GND b ON (TR ON) OFF (TR OFF) c BAT+ BAT– ENB ON:INV. ON OFF:INV. OFF ENB GND ON:INV. ON OFF:INV.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 8 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower d NEG (-) POS (+) CHASSIS GROUND DC INPUT B 1 2 3 4 5 A ENB x ENB x GND B N.O. x COM x N.C. A REMOTE 1 10 mm MSI900: 186,5 mm MSI1300: 220 mm MSI1800: 245 mm MSI1800T: 284 mm MSI900: 313 mm, MSI1300: 342 mm MSI1800: 367 mm, MSI1800T: 406 mm Ø7 mm 186,6 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 OFF REMOTE LOAD STATUS AC OUTPUT OPTION OPTION N.A. AC OUTPUT POWER SAVING AC INPUT OUT VOLT. FREQ. BREAKER ON N.A.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 9 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 10 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Explanation of symbols 1 ! A I SinePower Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. 2 General safety instructions 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 11 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower General safety instructions • Electrical devices are not toys Always keep and use the device out of the reach of children. 2.2 Safety when installing the device ! WARNING! • Installing the device may only be performed by qualified personnel who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. • If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 12 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Scope of delivery A SinePower NOTICE! • Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered. • Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat which has to be diverted. • Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 6 5, page 4 and fig. 7 5, page 5) to a different 230 V source. 3 Scope of delivery MSI900, MSI1300, MSI1800 No. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 13 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 5 Target group for this manual Target group for this manual The electrical installation (chapter “Connecting the inverter” on page 18) is intended for professionals who are familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used. All other chapters are intended for the users.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 14 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technical description 7 SinePower Technical description The inverters can be operated wherever • a 12 Vg connection (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • a 24 Vg connection (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) is available. The light-weight and compact construction of this device allows for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 15 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Technical description The device can also be configured with a PC via an RS-232 interface and using the DIP switches on the device. The inverter can be switched to an energy-saving mode to prevent the connected battery from discharging too quickly. The inverter can be easily controlled using the remote control (accessory). The SinePower MSI1812T and SinePower MSI1824T inverters are fitted with a 230 Vw priority circuit.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 16 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technical description SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 The inverter has the following connections, displays and control elements on the front: No. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 17 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Fitting the inverter 8 Fitting the inverter 8.1 Tools required For the electrical connection you will need the following tools: • Crimping tool • 3multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary thickness from the table in chapter “Connecting the inverter” on page 18.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 18 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Connecting the inverter 8.3 SinePower Mounting the inverter ➤ Hold the inverter against the installation location and mark the fastening points (fig. 4 A, page 4). ➤ Attach the inverter using your chosen fastening method (fig. 4 B, page 4). 9 Connecting the inverter 9.1 General instructions ! WARNING! • The inverter may only be connected by a qualified workshop.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 19 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Connecting the inverter • Keep to the specified cable cross section and fit a cable fuse (fig. 8 3, page 5) as close to the battery as possible on the positive cable (see the table). Device Required cable cross section Cable fuse (fig. 8 3, page 5) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 20 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Connecting the inverter 9.3 SinePower Connecting the 230 V power cable (MSI1800T only) ➤ Connect the 230 Vw connection cable with safety plug to the 230 Vw input jack (fig. 7 6, page 5). ➤ Connect the safety plug to the 230 V AC mains. 9.4 Connecting the 230 V output cable (MSI1800T only) ! WARNING! Before connecting the 230V output cable, make sure the inverter is switched off at the main switch.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 21 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower ! Connecting the inverter WARNING! Danger of electrocution! If you wish to connect more than one appliance to the inverter and install a socket distribution circuit, you must arrange a circuit breaker (residual current circuit breaker) and set a grounding bridge in the inverter. ➤ Install a residual current circuit breaker in the socket distribution circuit. 9.6 Setting the earthing bridge (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 22 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Connecting the inverter SinePower 9.8 Connecting the external switch for turning on and off I NOTE Use cables with a cable cross section of 0.25 – 0.75 mm². You can use the following as an external switch: • external switch, voltage supply from the inverter: fig. 0, page 7 • Control unit with relay or transistor circuit (TR): fig. a, page 7 • external switch with voltage supply from the battery (BAT) of the vehicle: fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 23 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Connecting the inverter 9.9 Pin assignment I NOTE Keep the cable lengths as short as possible (< 10 m), so there is no loss in the signal transmission.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 24 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Using the inverter 10 Using the inverter 10.1 Switching on the inverter SinePower ➤ Set the main switch (fig. 6 1, page 4 and fig. 7 1, page 5) of the inverter to the “ON” position. Set the On/Off switch to “OFF” to switch off. ➤ The inverter performs a self-test. During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LEDs flash. ✓ After the self-test is completed successfully, the “Input Level” (fig. 6 2, page 4 and fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 25 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Using the inverter Status indications “Input Level” LED(fig. 6 2, page 4 and fig. 7 2, page 5) The “Input Level” LED shows the present range of the input voltage. Display Input voltage MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T < 10.6 V < 21.2 V Red 10.6 – 11.0 V 21.2 – 22.0 V Orange 11.0 – 12.0 V 22.0 – 24.0 V Green 12.0 – 14.2 V 24.0 – 28.4 V Orange, flash 14.2 – 15.0 V 28.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 26 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Using the inverter SinePower 10.3 Configuring the inverter I NOTE Settings can only be made using the dip switch if the S8 dip switch is “On”. You can adjust the device using the dip switch (fig. 6 4, page 4 and fig. 7 4, page 5). Setting the mains voltage You can set the mains voltage using the S1 and S2 dip switches.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 27 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Using the inverter Switching to energy-saving mode You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches. In this way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly. The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power is below the set level. If the required power exceeds the set level, the inverter works in normal mode.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 28 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Cleaning and caring for the inverter SinePower 11 Cleaning and caring for the inverter A NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 29 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 Troubleshooting Troubleshooting ! I WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions on the specifications of the inverter please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruction manual). The “Load Status” LED (fig. 6 3, page 4 and fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 30 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Warranty 13 SinePower Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 31 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Technical data Technical data NOTE In the event of thermal overloading, the inverter reacts by reducing the power for temperatures of 40 °C and above. If the temperature exceeds 60 °C, the inverter switches off.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 32 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technical data Rated input voltage: SinePower MSI1312 MSI1324 12 V g 24 V g Output power at 25 °C for 10 min: 1300 W Peak output power: 2400 W Output voltage: 200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3 %) Output frequency: 50 or 60 Hz Idle current consumption: 2.1 A 1.1 A Standby current consumption: 0.5 A 0.3 A 10.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 33 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Technical data MSI1812 MSI1812T MSI1824 12 V g Rated input voltage: 24 V g Output power at 25 °C for 10 min: 1800 W Peak output power: 3200 W Output voltage: MSI1824T 200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3 %) Output frequency: 50 or 60 Hz Idle current consumption: 2.1 A 1.1 A Standby current consumption: 0.5 A 0.3 A 10.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 34 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technical data SinePower Overvoltage shutdown Overvoltage Device Shutdown Restart MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T 16 V 14.5 V MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T 32 V 29 V Undervoltage shutdown Undervoltage Undervoltage warning Shutdown Restart MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T 11 V 10.5 V 12.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 35 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3 Lieferumfang . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 36 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Erklärung der Symbole 1 ! A I SinePower Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 37 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 38 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Lieferumfang SinePower 2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ! WARNUNG! • Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind. • Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des Wechselrichters unter Spannung. • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. A ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 39 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 4 Zubehör Zubehör Bezeichnung Art.-Nr. Fernbedienung MCR7 9600000090 Fernbedienung MCR9 9600000091 5 Zielgruppe dieser Anleitung Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 44 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind. Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 40 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technische Beschreibung 7 SinePower Technische Beschreibung Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo • ein 12-Vg-Anschluss (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • ein 24-Vg-Anschluss (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) vorhanden ist. Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich dieses Gerät problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und Segelyachten einbauen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 41 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Technische Beschreibung • Gerätesicherung (nur MSI1812T und MSI1824T): Die LED am Wechselrichter meldet eine Betriebsstörung (rotes Dauerlicht). Die Gerätesicherung muss, nachdem sie ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden. I HINWEIS Die einzelnen Schaltwerte finden Sie im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 57.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 42 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technische Beschreibung SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an der Vorderseite: Pos. in Abb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 43 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Wechselrichter montieren 8 Wechselrichter montieren 8.1 Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel: • Krimpzange • 3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Querschnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 44.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 44 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Wechselrichter anschließen A 8.3 SinePower ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. Wechselrichter montieren ➤ Halten Sie den Wechselrichter an den von Ihnen gewählten Einbauort und markieren Sie die Befestigungspunkte (Abb. 4 A, Seite 4).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 45 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Wechselrichter anschließen • Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich (< 1,8 m). • Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine Kabelsicherung (Abb. 8 3, Seite 5) möglichst nah an der Batterie in die Plus-Leitung (siehe Tabelle). Erforderlicher Kabelquerschnitt Kabelsicherung (Abb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 46 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Wechselrichter anschließen 9.3 SinePower 230-V-Versorgungsleitung anschließen (nur MSI1800T) ➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Stecker in die 230-VwEingangsbuchse (Abb. 7 6, Seite 5). ➤ Schließen Sie den Schuko-Stecker an das 230-V-Wechselstromnetz an. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 47 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.5 Wechselrichter anschließen Mehrere Verbraucher anschließen (nur MSI1800T) Das Gerät ist im Lieferzustand mit galvanischer Trennung ausgestattet. Zum sicheren Betrieb von mehreren Verbrauchern ist es zwingend notwendig, dass im Steckdosenverteilerkreis ein Schutzschalter (FI-Schalter) eingebaut wird, siehe Beispiel-Schaltplan in Abb. 9, Seite 6. Legende zum Beispiel-Schaltplan: Pos. in Abb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 48 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Wechselrichter anschließen 9.7 A SinePower Fernbedienung MCR-7 oder MCR-9 (Zubehör) anschließen ACHTUNG! • Stecken Sie den Anschluss zur Fernbedienung nur in den RemotePort. Durch falsches Anschließen kann das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie sicher, dass Fernbedienung und Wechselrichter mitdemselben Eingangsspannungswert versorgt werden. • Beachten Sie die Anleitung der Fernbedienung.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 49 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Wechselrichter anschließen 9.9 Pin-Belegungen I HINWEIS Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (< 10 m), damit es keine Verluste bei der Signalübertragung gibt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 50 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Wechselrichter benutzen 10 Wechselrichter benutzen 10.1 Wechselrichter einschalten SinePower ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 und Abb. 7 1, Seite 5) des Wechselrichters in Schalterstellung „ON“. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“. ➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch. Während der Selbstdiagnose gibt der interne Lautsprecher Töne ab und die LEDs blinken.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 51 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Wechselrichter benutzen Betriebsanzeigen LED „Input Level“ (Abb. 6 2, Seite 4 und Abb. 7 2, Seite 5) Die LED „Input Level“ zeigt den Spannungsbereich an, in dem sich die Eingangsspannung befindet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 52 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Wechselrichter benutzen SinePower 10.3 Wechselrichter einstellen I HINWEIS Die Einstellungen über die Dip-Schalter werden nur dann übernommen, wenn sich der Dip-Schalter S8 in der Position „Ein“ befindet. Sie können das Gerät mit Hilfe der Dip-Schalter (Abb. 6 4, Seite 4 und Abb. 7 4, Seite 5) anpassen. Netzspannung einstellen Mit den Dip-Schaltern S1 und S2 können Sie die Netzspannung einstellen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 53 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Wechselrichter benutzen Energiesparmodus einstellen Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus einstellen. Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so schnell entladen. Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 54 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Wechselrichter pflegen und reinigen 11 A SinePower Wechselrichter pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 55 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung ! I WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Die „Load Status“ (Abb. 6 3, Seite 4 und Abb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 56 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Gewährleistung 13 SinePower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 57 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Technische Daten Technische Daten HINWEIS Bei thermischer Überlastung reagiert der Wechselrichter und reduziert bei einer Temperatur von über 40 °C die Leistung. Bei einer Temperatur von über 60 °C schaltet sich der Wechselrichter ab.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 58 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 59 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Technische Daten MSI1812 Eingangsnennspannung: MSI1812T MSI1824 12 Vg MSI1824T 24 Vg Ausgangsleistung bei 25 °C für 10 min: 1800 W Spitzen-Ausgangsleistung: 3200 W Ausgangsspannung: 200 – 240 Vw reine Sinuswelle (THD < 3 %) Ausgangsfrequenz: 50 oder 60 Hz Leerlaufstromaufnahme: 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 60 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 61 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 62 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Explication des symboles 1 ! A I SinePower Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 2 Consignes générales de sécurité 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 63 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Consignes générales de sécurité • Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser le produit en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de connaissances — ne sont pas autorisées à le faire sans surveillance.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 64 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Consignes générales de sécurité SinePower 2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil ! AVERTISSEMENT ! • Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites sont intacts. • Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible). • Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 65 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison MSI900, MSI1300, MSI1800 Pos. dans fig. 1, page 3 Désignation 1 Onduleur sinusoïdal – Notice d'utilisation MSI1800T Pos. dans fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 66 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Usage conforme SinePower 6 Usage conforme ! AVERTISSEMENT ! L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 67 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Description technique L'onduleur possède différents mécanismes de protection : • Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension passe au-dessus du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la valeur de redémarrage. • Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension passe en dessous du seuil d'arrêt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 68 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Description technique SinePower 7.1 Eléments de commande I REMARQUE La version présentée est celle pour l’Europe continentale. L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants au dos de l'appareil : Pos. dans fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 69 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Description technique MSI1800T L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur la face avant de l'appareil : Pos. dans fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 70 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Montage de l'onduleur 8 Montage de l'onduleur 8.1 Outils nécessaires SinePower Pour le raccordement électrique, vous devez disposer des outils suivants : • Pince de sertissage • 3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs. Vous trouverez la section nécessaire dans le tableau du chapitre « Raccordement de l'onduleur », page 71.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 71 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower A 8.3 Raccordement de l'onduleur AVIS ! Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous qu'aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. Montage de l'onduleur ➤ Maintenez l'onduleur à l'endroit que vous avez choisi pour le montage et marquez les points de fixation (fig. 4 A, page 4).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 72 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Raccordement de l'onduleur SinePower • Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne (fig. 8 3, page 5) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive (voir tableau). Diamètre de câble nécessaire Fusible de ligne (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 73 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.3 Raccordement de l'onduleur Raccordement d'une ligne d'alimentation 230 V (uniquement MSI1800T) ➤ Enfichez le câble de raccordement 230 Vw à connecteur à contact de sécurité dans la douille d'entrée 230 Vw (fig. 7 6, page 5). ➤ Raccordez la prise à contact de sécurité au courant alternatif 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 74 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Raccordement de l'onduleur ! SinePower AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution Si vous souhaitez raccorder plus d'un consommateur à l'onduleur et montez pour ce faire un circuit de bloc multiprise, vous devez prévoir un disjoncteur et monter les cavaliers de mise à la terre dans l'onduleur. ➤ Montez un disjoncteur dans le circuit de bloc multiprise. 9.6 Placement des cavaliers de mise à la terre (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 75 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.8 I Raccordement de l'onduleur Raccordement d'un commutateur externe pour la mise en marche et à l'arrêt REMARQUE Utilisez des câbles d'une section de 0,25 – 0,75 mm². Vous pouvez utiliser les dispositifs suivants comme commutateur externe : • interrupteur externe, alimentation en tension par l'onduleur : fig. 0, page 7 • unité de commande avec câblage relais ou transistor : fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 76 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Raccordement de l'onduleur SinePower 9.9 Affectations des broches I REMARQUE Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin d'éviter les pertes de transmission de signaux.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 77 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10 Utilisation de l'onduleur 10.1 Mise en service de l'onduleur Utilisation de l'onduleur ➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 et fig. 7 1, page 5) de l'onduleur en position « ON ». Pour éteindre, placez le commutateur de marche/arrêt sur « OFF ». ➤ L'onduleur procède à un test automatique. Pendant l'auto-diagnostic, le haut-parleur interne émet des sons et les DEL clignotent.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 78 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Utilisation de l'onduleur 10.2 SinePower Témoins lumineux de fonctionnement LED « Input Level » (fig. 6 2, page 4 et fig. 7 2, page 5) La LED « Input Level » indique la plage de tension dans laquelle se trouve la tension d'entrée.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 79 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Utilisation de l'onduleur 10.3 Réglage de l'onduleur I REMARQUE Les réglages via le commutateur DIP ne sont repris que si le commutateur DIP S8 se trouve en position « Marche ». Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 6 4, page 4 et fig. 7 4, page 5). Réglage de la tension du secteur Vous pouvez régler la tension du secteur à l'aide des commutateurs DIP S1 et S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 80 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Utilisation de l'onduleur SinePower Réglage du mode d'économie d'énergie Les commutateurs DIP S4, S5 et S6 vous permettent de régler le mode d'économie d'énergie. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se décharge pas aussi rapidement. L'onduleur fonctionne en mode d'économie d'énergie tant que la puissance nécessaire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 81 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Entretien et nettoyage de l'onduleur 11 Entretien et nettoyage de l'onduleur A AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 82 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Réparation des pannes 12 ! I SinePower Réparation des pannes AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice). La LED « Load Status » (fig. 6 3, page 4 et fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 83 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 13 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 84 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Caractéristiques techniques 15 I SinePower Caractéristiques techniques REMARQUE En cas de surcharge thermique, l'onduleur réagit et réduit sa puissance en cas de température supérieure à 40 °C. En cas de température supérieure à 60 °C, l'onduleur s'éteint.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 85 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 86 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 87 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 88 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 89 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 1 ! A I Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. 2 Indicaciones generales de seguridad 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 90 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Indicaciones generales de seguridad SinePower • Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. • Los aparatos eléctricos no son juguetes.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 91 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Indicaciones generales de seguridad 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. • Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible). • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 92 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Volumen de entrega 3 SinePower Volumen de entrega MSI900, MSI1300, MSI1800 Pos. en fig. 1, página 3 Denominación 1 Inversor senoidal – Instrucciones de uso MSI1800T Pos. en fig. 2, página 3 Denominación 1 Inversor senoidal 2 Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230 Vw) 3 Cable de conexión con enchufe de seguridad (para alimentación de 230 Vw) – Instrucciones de uso 4 Accesorios Denominación N.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 93 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 5 Destinatarios de estas instrucciones Destinatarios de estas instrucciones La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la página 98) solo pueden realizarla operarios especializados que conozcan las directivas y normativas vigentes en el país donde se instale o utilice el aparato. El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 94 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Descripción técnica 7 SinePower Descripción técnica El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible: • una conexión de 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • una conexión de 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 95 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower I Descripción técnica NOTA En el capítulo “Datos técnicos” en la página 111 encontrará cada uno de los valores de conexión. Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato. El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 96 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Descripción técnica SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de mando en la parte delantera: Pos. en fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 97 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Montar el inversor 8 Montar el inversor 8.1 Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares: • unas tenazas crimpadoras • 3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 98.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 98 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Conectar el inversor 8.3 SinePower Montar el inversor ➤ Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque los puntos de sujeción (fig. 4 A, página 4). ➤ Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado (fig. 4 B, página 4). 9 Conectar el inversor 9.1 Indicaciones generales ! ¡ADVERTENCIA! • La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 99 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Conectar el inversor • Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 8 3, página 5) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la tabla). Aparato Sección de cable necesaria Fusible del cable (fig. 8 3, página 5) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 100 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Conectar el inversor 9.3 SinePower Conectar un cable de alimentación de 230 V (solo MSI1800T) ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con conector de seguridad a la clavija de entrada de 230 Vw (fig. 7 6, página 5). ➤ Conecte la clavija de seguridad a la red de corriente alterna de 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 101 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower ! Conectar el inversor ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para ello un circuito de distribución de cajas de enchufe, deberá instalar un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar el puente de puesta a tierra en el inversor. ➤ Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 102 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Conectar el inversor 9.8 I SinePower Conectar un interruptor externo para el encendido y el apagado NOTA Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm². Como interruptor externo puede usar lo siguiente: • interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 0, página 7 • unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor (TR): fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 103 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Conectar el inversor 9.9 Asignación de terminales I NOTA Intente que el cable sea lo más corto posible (< 10 m) para que no haya pérdidas al transmitir la señal.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 104 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Usar el inversor 10 Usar el inversor 10.1 Conectar el inversor SinePower ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 6 1, página 4 y fig. 7 1, página 5) del inversor en la posición “ON”. Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. ➤ El inversor realiza un autocontrol. Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y los LEDs parpadean.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 105 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Usar el inversor Indicaciones de funcionamiento LED “Input Level” (fig. 6 2, página 4 y fig. 7 2, página 5) El LED “Input Level” indica el rango de tensión en el que se halla la tensión de entrada.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 106 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Usar el inversor SinePower 10.3 Ajuste del inversor I NOTA Los ajustes mediante el interruptor DIP sólo se aplican cuando el interruptor DIP S8 se encuentra en la posición “encendido”. Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 6 4, página 4 y fig. 7 4, página 5). Ajuste de la tensión de red Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 107 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Usar el inversor Ajustar el modo de ahorro de energía Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores DIP S4, S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga tan rápido. El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia solicitada esté por debajo del valor ajustado.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 108 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Mantenimiento y limpieza del inversor SinePower 11 Mantenimiento y limpieza del inversor A ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 109 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 ! I Solución de fallos Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones). El LED “Load Status” (fig. 6 3, página 4 y fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 110 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Garantía legal 13 SinePower Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 111 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Datos técnicos Datos técnicos NOTA En caso de sobrecarga térmica, el inversor reacciona reduciendo la potencia cuando la temperatura es superior a 40 °. Cuando la temperatura supera los 60 °C, el inversor se desconecta.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 112 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 113 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 114 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 115 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 2 Indicações de segurança gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 116 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Explicação dos símbolos 1 ! A I SinePower Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. 2 Indicações de segurança gerais 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 117 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Indicações de segurança gerais • As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável. • Os aparelhos elétricos não são brinquedos! Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 118 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Indicações de segurança gerais 2.3 Segurança durante a utilização do aparelho ! AVISO! SinePower • Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam danos. • Mesmo depois do dispositivo de segurança (fusível) disparar, há peças do conversor que permanecem sob tensão. • No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimentação de corrente.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 119 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 3 Material fornecido Material fornecido MSI900, MSI1300, MSI1800 Pos. na fig. 1, página 3 Designação 1 Conversor Sinus – Manual de instruções MSI1800T Pos. na fig. 2, página 3 4 Designação 1 Conversor Sinus 2 Cabo de ligação com acoplamento Schuko (para saída de 230 Vw) 3 Cabo de ligação com ficha Schuko (para alimentação de 230 Vw) – Manual de instruções Acessórios Designação N.º art.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 120 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Destinatários do presente manual 5 SinePower Destinatários do presente manual A instalação elétrica (capítulo “Conetar o conversor” na página 125) apenas deve ser realizada por técnicos especializados qualificados que estejam familiarizados com os regulamentos e normas do país em que o dispositivo será instalado e utilizado. Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 121 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 7 Descrição técnica Descrição técnica Os conversores podem ser utilizados em todos os lugares onde esteja disponível • uma ligação 12-Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • uma ligação 24-Vg (MSI912, MSI1324, MSI1824, MSI1812T) Graças ao reduzido peso e à estrutura compacta, o aparelho pode ser facilmente instalado em autocaravanas, veículos comerciais ou embarcações a motor e vela.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 122 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Descrição técnica I SinePower OBSERVAÇÃO Encontrará cada um dos valores de conexão no capítulo “Dados técnicos” na página 138. O aparelho também pode ser configurado através de um computador, por meio da interface RS-232 e utilizando os interruptores DIP do aparelho. O conversor pode ser ligado no modo de poupança de energia, para que a bateria conetada não fique rapidamente sem carga.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 123 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Descrição técnica MSI900, MSI1300, MSI1800 O conversor dispõe das seguintes conexões, indicações e elementos de comando na parte da frente: Pos. na fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 124 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Montar o conversor 8 Montar o conversor 8.1 Ferramenta necessária SinePower Para a ligação elétrica são necessárias as seguintes ferramentas de apoio: • alicate de crimpar • 3 cabos de ligação flexíveis com diferentes cores. A secção transversal necessária pode ser consultada na tabela no capítulo “Conetar o conversor” na página 125.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 125 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower A 8.3 Conetar o conversor NOTA! Antes de fazer quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfuração, corte ou lixagem. Montar o conversor ➤ Segure o conversor no local de instalação escolhido por si e marque os pontos de fixação (fig. 4 A, página 4). ➤ Fixe o conversor recorrendo ao método de fixação pelo qual optou (fig. 4 B, página 4).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 126 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Conetar o conversor SinePower • Respeite a secção transversal do cabo necessária e instale um fusível no cabo positivo (fig. 8 3, página 5), o mais próximo possível da bateria (ver tabela). Secção transversal necessária Fusível (fig. 8 3, página 5) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A Aparelho 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 127 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.3 Conetar o conversor Conetar o cabo de alimentação de 230 V (apenas MSI1800T) ➤ Insira o cabo de conexão de 230 Vw com a ficha Schuko na tomada de entrada de 230 Vw (fig. 7 6, página 5). ➤ Insira a ficha de segurança na tomada de corrente alternada de 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 128 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Conetar o conversor ! SinePower AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Se pretender ligar mais do que um consumidor ao conversor e para tal construir um circuito de distribuição das tomadas, terá de prever um interruptor de proteção (corta-circuito) e estabelecer a ponte de ligação à terra no conversor. ➤ Monte um corta-circuito no circuito de distribuição das tomadas. 9.6 Instalar a ponte de ligação à terra (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 129 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Conetar o conversor 9.8 Conetar o interruptor externo para ligar e desligar I OBSERVAÇÃO Utilize cabos com uma secção transversal de 0,25 – 0,75 mm². Como interruptor externo pode utilizar o seguinte: • interruptor externo, alimentação de tensão a partir do conversor: fig. 0, página 7 • unidade de controlo com circuito de relé ou transistor (TR): fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 130 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Conetar o conversor SinePower 9.9 Ocupação dos pinos I OBSERVAÇÃO Mantenha o comprimento do cabo o mais curto possível (< 10 m), para que não hajam perdas durante a transmissão do sinal.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 131 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10 Utilizar o conversor 10.1 Ligar o conversor Utilizar o conversor ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 6 1, página 4 e fig. 7 1, página 5) do conversor na posição de interruptor para “ON”. Para desligar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”. ➤ O conversor executa um auto-teste. Durante o auto-diagnóstico, são emitidos sons em alta voz e os LEDs piscam.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 132 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Utilizar o conversor 10.2 SinePower Indicações de funcionamento LED “Input Level” (fig. 6 2, página 4 e fig. 7 2, página 5) O LED “Input Level” indica a área de tensão na qual se encontra a tensão de entrada.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 133 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Utilizar o conversor 10.3 Configurar o conversor I OBSERVAÇÃO Os ajustes através do interruptor Dip apenas são assumidos, quando o interruptor Dip S8 se encontrar na posição “Ligado”. O aparelho pode ser configurado com a ajuda dos interruptores DIP (fig. 6 4, página 4 und fig. 7 4, página 5). Configurar a tensão de alimentação A tensão de alimentação pode ser configurada com os interruptores DIP S1 e S2 .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 134 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Utilizar o conversor SinePower Configurar o modo de poupança de energia O modo de poupança de energia pode ser configurado com os -interruptores DIP S4, S5 e S6. Assim, a bateria à qual o conversor está conetado não descarrega tão rapidamente. O conversor passa então a funcionar no modo de poupança de energia, enquanto a potência necessária for inferior ao valor definido.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 135 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Conservar e limpar o conversor 11 Conservar e limpar o conversor A NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto. ➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 136 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Eliminação de erros 12 ! I SinePower Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico! OBSERVAÇÃO Para mais informações detalhadas sobre os dados do conversor, entre em contacto com o fabricante (endereços na parte de trás do manual). O “Load Status” (fig. 6 3, página 4 e fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 137 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 13 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 138 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Dados técnicos 15 I SinePower Dados técnicos OBSERVAÇÃO No caso de sobrecarga térmica, o conversor reage e reduz a potência em caso de uma temperatura superior a 40 °C. No caso de uma temperatura superior a 60 °C, o conversor desliga-se.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 139 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 140 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 141 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 142 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 143 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 1 ! A I Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. 2 Indicazioni di sicurezza generali 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 144 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Indicazioni di sicurezza generali SinePower • Le persone (bambini compresi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali o della propria inesperienza e scarsa conoscenza, non sono in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzare l'apparecchio se non in presenza di terzi e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 145 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Dotazione 2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio ! AVVERTENZA! • Mettere in funzione l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono danneggiati. • Anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) alcuni componenti dell'inverter rimangono sotto tensione. • Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sull'apparecchio.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 146 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Accessori 4 SinePower Accessori Denominazione N. art. Controllo remoto MCR7 9600000090 Controllo remoto MCR9 9600000091 5 Destinatari del presente manuale di istruzioni L'installazione elettrica (capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 152) deve essere eseguita solo da personale specializzato qualificato a conoscenza delle direttive e norme vigenti nel paese nel quale il dispositivo viene installato e utilizzato.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 147 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 7 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Gli inverter possono essere utilizzati ovunque sia disponibile • un collegamento da 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • un collegamento da 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo apparecchio può essere montato senza problemi su camper, veicoli commerciali oppure su barche a motore o a vela.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 148 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Descrizione tecnica SinePower • Fusibile dell'apparecchio (solo MSI1812T e MSI1824T): il LED sull'inverter segnala un disturbo di funzionamento (luce continua rossa). Il fusibile dell'apparecchio, dopo essere scattato a causa del disturbo, deve essere di nuovo inserito manualmente. I NOTA I singoli valori di commutazione sono riportati nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 165.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 149 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Descrizione tecnica 7.1 Elementi di comando I NOTA La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale. L'inverter dispone sulla parte posteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni ed elementi di comando: Pos. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 150 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Descrizione tecnica SinePower MSI1800T L'inverter dispone sulla parte anteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni ed elementi di comando: Pos. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 151 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Montaggio dell'inverter 8 Montaggio dell'inverter 8.1 Attrezzi necessari Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti: • pinza crimpatrice • 3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è riportata nella tabella al capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 152.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 152 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Collegamento dell'inverter 8.3 SinePower Montaggio dell'inverter ➤ Tenere l'inverter sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare i punti di fissaggio (fig. 4 A, pagina 4). ➤ Fissare l'inverter secondo il metodo di fissaggio prescelto (fig. 4 B, pagina 4). 9 Collegamento dell'inverter 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 153 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Collegamento dell'inverter • Rispettare la sezione del cavo richiesta e inserire nel cavo positivo un fusibile per cavi (fig. 8 3, pagina 5) il più vicino possibile alla batteria (vedi tabella). Sezione del cavo necessaria Fusibile per cavi (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 154 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Collegamento dell'inverter 9.3 SinePower Collegamento del cavo di alimentazione da 230 V (solo MSI1800T) ➤ Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con spina Schuko nella presa d'ingresso da 230 Vw (fig. 7 6, pagina 5). ➤ Collegare la spina Schuko alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 155 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower ! Collegamento dell'inverter AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Se si desidera collegare più di un’utenza all'inverter e montare inoltre un circuito di distribuzione per prese, è necessario predisporre un interruttore di protezione (interruttore differenziale) ed effettuare il ponte elettrico nell’inverter. ➤ Integrare un interruttore differenziale nel circuito di distribuzione prese. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 156 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Collegamento dell'inverter 9.8 I SinePower Collegamento dell'interruttore esterno per accensione e spegnimento NOTA Utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 – 0,75 mm². Come interruttore esterno potete utilizzare: • interruttore esterno, alimentazione di tensione dall'inverter: fig. 0, pagina 7 • centralina con commutazione a relè o a transistore (TR): fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 157 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Collegamento dell'inverter 9.9 Disposizione dei PIN I NOTA Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (< 10 m) affinché non ci siano perdite durante la trasmissione del segnale.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 158 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Impiego dell'inverter 10 Impiego dell'inverter 10.1 Accensione dell'inverter SinePower ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 6 1, pagina 4 e fig. 7 1, pagina 5) dell'inverter in posizione “ON”. Per spegnere posizionare l'interruttore On/Off su “OFF”. ➤ L'inverter esegue un test di autodiagnosi. Durante l'autodiagnosi un altoparlante interno emette dei suoni e i LED lampeggiano.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 159 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Impiego dell'inverter Spie di funzionamento LED “Input Level” (fig. 6 2, pagina 4 e fig. 7 2, pagina 5) Il LED “Input Level” indica il campo di tensione nel quale si trova la tensione di ingresso.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 160 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Impiego dell'inverter 10.3 SinePower Impostazione dell'inverter I NOTA Le impostazioni mediante l'interruttore di regolazione vengono acquisite solo dopo che l'interruttore di regolazione S8 si trova in posizione “On”. È possibile regolare l'apparecchio utilizzando l'interruttore di regolazione (fig. 6 4, pagina 4 e fig. 7 4, pagina 5).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 161 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Impiego dell'inverter Impostazione della modalità a basso consumo energetico È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con gli interruttori di regolazione S4, S5 e S6. In questo modo la batteria alla quale è collegato l'inverter non si scarica così velocemente. L'inverter opera quindi nella modalità a basso consumo energetico finché la potenza richiesta è inferiore al valore impostato.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 162 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Cura e pulizia dell'inverter SinePower 11 Cura e pulizia dell'inverter A AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 163 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 ! I Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati dell'inverter, rivolgersi al produttore (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Il “Load Status” (fig. 6 3, pagina 4 e fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 164 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Garanzia 13 SinePower Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 165 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Specifiche tecniche Specifiche tecniche NOTA In caso di sovraccarico termico l'inverter reagisce e a temperature oltre i 40 °C riduce la potenza. A temperature oltre i 60 °C l'inverter si spegne.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 166 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 167 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 168 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 169 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 170 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Verklaring van de symbolen 1 ! A I SinePower Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. 2 Algemene veiligheidsinstructies 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 171 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Algemene veiligheidsinstructies • Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen. • Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 172 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Omvang van de levering 2.3 Veiligheid bij het gebruik van het toestel ! WAARSCHUWING! SinePower • Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn. • Ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting (zekering) blijven delen van de omvormer onder spanning staan. • Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroomtoevoer.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 173 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 4 Toebehoren Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR7 9600000090 Afstandsbediening MCR9 9600000091 5 Doelgroep van deze handleiding De elektrische installatie (hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 178) mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde vakmensen die bekend zijn met de geldende richtlijnen en normen van het land waarin het toestel wordt geïnstalleerd en gebruikt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 174 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technische beschrijving 7 SinePower Technische beschrijving De omvormers kunnen overal worden gebruikt waar • een 12-Vg-aansluiting (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • een 24-Vg-aansluiting (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) aanwezig is. Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan dit toestel zonder problemen in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 175 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower I Technische beschrijving INSTRUCTIE De afzonderlijke schakelwaarden vindt u in het hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 191. Daarnaast kan het toestel via een RS-232-interface door een pc en met de DIPschakelaars aan het toestel geconfigureerd worden. De omvormer kan in een energiebesparende modus worden geschakeld, zodat de aangesloten accu niet te snel ontlaadt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 176 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technische beschrijving SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 De wisselrichter bezit de volgende aansluitingen, indicaties en bedieningselementen op de voorkant: Pos. in afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 177 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Omvormer monteren 8 Omvormer monteren 8.1 Benodigd gereedschap Voor de elektrische aansluiting heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: • krimptang • 3 flexibele aansluitkabels in verschillende kleuren. De vereiste diameter kunt u vinden in de tabel in het hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 178.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 178 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Omvormer aansluiten 8.3 SinePower Omvormer monteren ➤ Houd de omvormer op de door u gekozen montageplaats en markeer de bevestigingspunten (afb. 4 A, pagina 4). ➤ Bevestig de omvormer door middel van de door u gekozen bevestigingsmethode (afb. 4 B, pagina 4). 9 Omvormer aansluiten 9.1 Algemene instructies ! WAARSCHUWING! • De aansluiting van de omvormer mag alleen door hiervoor opgeleide vakmensen worden uitgevoerd.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 179 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Omvormer aansluiten • Houd u aan de vereiste kabeldiameter en plaats een kabelzekering (afb. 8 3, pagina 5) zo dicht mogelijk bij de accu in de plusleiding (zie tabel). Toestel Vereiste kabeldiameter Kabelzekering (afb. 8 3, pagina 5) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 180 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Omvormer aansluiten 9.3 SinePower 230-V-voedingsleiding aansluiten (alleen MSI1800T) ➤ Steek de 230-Vw-aansluitkabel met Schuko-stekker in de 230-Vw-ingangsbus (afb. 7 6, pagina 5). ➤ Sluit de geaarde stekker aan op het 230-V-wisselstroomnet. 9.4 230-V-uitgangsleiding aansluiten (alleen MSI1800T) ! WAARSCHUWING! Zorg er voor het aansluiten van de 230-V-uitgangsleiding voor, dat de omvormer met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 181 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower ! Omvormer aansluiten WAARSCHUWING! Levensgevaar door stroomschok! Als u meer dan één verbruiker aan de omvormer wilt aansluiten en hiervoor een verdeeldooscircuit bouwt, dient u een veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) te gebruiken en de aardleiding in de omvormer aan te brengen. ➤ Monteer een FI-schakelaar in het circuit met verdeeldoos. 9.6 Aardleiding aanbrengen (afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 182 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Omvormer aansluiten 9.8 I SinePower Externe schakelaar voor het in- en uitschakelen aansluiten INSTRUCTIE Gebruik kabels met een kabeldiameter van 0,25 – 0,75 mm². Als externe schakelaar kunt u het volgende gebruiken: • externe schakelaar, spanningsvoorziening uit de omvormer: afb. 0, pagina 7 • stuureenheid met relais- of transistorschakeling (TR): afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 183 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Omvormer aansluiten 9.9 Pin-indelingen I INSTRUCTIE Houd de kabellengtes zo kort mogelijk (< 10 m), zodat er geen verliezen optreden bij de signaaloverdracht.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 184 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Omvormer gebruiken 10 Omvormer gebruiken 10.1 Omvormer inschakelen SinePower ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 6 1, pagina 4 en afb. 7 1, pagina 5) van de omvormer in schakelaarstand „ON”. Om uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar op „OFF”. ➤ De omvormer voert een zelfdiagnose uit. Tijdens de zelfdiagnose komen uit de interne luidspreker tonen en de leds knipperen. ✓ Na de succesvolle zelftest brandt de led „Input Level” (afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 185 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Omvormer gebruiken Bedrijfsindicaties LED „Input Level” (afb. 6 2, pagina 4 en afb. 7 2, pagina 5) De LED „Input Level” geeft het spanningsbereik aan, waarin de ingangsspanning zich bevindt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 186 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Omvormer gebruiken SinePower 10.3 Omvormer instellen I INSTRUCTIE De instellingen via de DIP-schakelaar worden alleen overgenomen, als de DIP-schakelaar S8 zich in de positie „Aan” bevindt. U kunt het toestel met behulp van de DIP-schakelaar (afb. 6 4, pagina 4 en afb. 7 4, pagina 5) aanpassen. Netspanning instellen Met de DIP-schakelaars S1 en S2 kunt u de netspanning instellen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 187 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Omvormer gebruiken Energiebesparende modus instellen Met de DIP-schakelaars S4, S5 en S6 kunt u de energiebesparende modus instellen. Daardoor wordt de accu, waarop u de omvormer aansluit, niet zo snel ontladen. De omvormer werkt dan in de energiebesparende modus, zolang het vereiste vermogen onder de ingestelde vermogenswaarde ligt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 188 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Omvormer onderhouden en reinigen SinePower 11 Omvormer onderhouden en reinigen A LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 189 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 ! I Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! INSTRUCTIE Bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de omvormer kunt u contact opnemen met de fabrikant (adressen, zie achterzijde van de handleiding). De „Load Status” (afb. 6 3, pagina 4 und afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 190 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Garantie 13 SinePower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 191 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Technische gegevens Technische gegevens INSTRUCTIE Bij thermische overbelasting reageert de omvormer en reduceert bij een temperatuur van meer dan 40 °C het vermogen. Bij een temperatuur van meer dan 60 °C wordt de omvormer uitgeschakeld.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 192 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 193 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 194 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 195 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 196 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Forklaring af symbolerne 1 ! A I SinePower Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Generelle sikkerhedshenvisninger 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 197 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Generelle sikkerhedshenvisninger • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. 2.2 Sikkerhed ved installation af apparatet ! ADVARSEL! • Installationen af apparatet må udelukkende foretages af fagfolk med tilsvarende uddannelse, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 198 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Leveringsomfang A SinePower VIGTIGT! • Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. • Sørg for god ventilation. Inverteren producerer overskudsvarme, der skal føres bort. • Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren (fig. 6 5, side 4 og fig. 7 5, side 5) med en anden 230 V-kilde. 3 Leveringsomfang MSI900, MSI1300, MSI1800 Pos. på fig. 1, side 3 Betegnelse 1 Sinus inverter – Betjeningsvejledning MSI1800T Pos. på fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 199 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 5 Målgruppe for denne vejledning Målgruppe for denne vejledning Den elektriske installation (kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 204) må kun udføres af kvalificerede elektrikere, som er fortrolige med direktiver og de nationale standarder, der gælder i det land, som apparatet skal installeres eller anvendes i. Alle øvrige kapitler henvender sig også til brugerne af apparatet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 200 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Teknisk beskrivelse 7 SinePower Teknisk beskrivelse Inverterne kan anvendes overalt, hvor der er • en 12 Vg-tilslutning (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • en 24 Vg-tilslutning (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) til rådighed. På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan dette apparat uden problemer monteres i autocampere, erhvervskøretøjer og motor- og sejlyachter.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 201 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower I Teknisk beskrivelse BEMÆRK De enkelte koblingsværdier findes i kapitel „Tekniske data“ på side 217. Derudover kan apparatet konfigureres med en pc via et RS-232-interface og med DIP-omskifterne på apparatet. Inverteren kan kobles på energibesparelsesmodus, så det tilsluttede batteri ikke aflades. Med en fjernbetjening (tilbehør) er det nemt og bekvemt at styre inverteren.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 202 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Teknisk beskrivelse SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Inverteren har følgende tilslutninger, visninger og betjeningselementer på forsiden: Pos. på fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 203 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Montering af inverteren 8 Montering af inverteren 8.1 Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler: • Krympetang • 3 forskelligfarvede, fleksible tilslutningskabler. Det påkrævede tværsnit findes i tabellen i kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 204.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 204 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tilslutning af inverteren 8.3 SinePower Montering af inverteren ➤ Hold inverteren på det valgte monteringssted, og markér fastgørelsespunkterne (fig. 4 A, side 4). ➤ Fastgør inverteren iht. din valgte fastgørelsesmetode (fig. 4 B, side 4). 9 Tilslutning af inverteren 9.1 Generelle henvisninger ! ADVARSEL! • Tilslutningen må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 205 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Tilslutning af inverteren • Overhold det påkrævede kabeltværsnit, og montér en kabelsikring (fig. 8 3, side 5) så tæt som muligt på batteriet i plus-ledningen (se tabel). Apparat Påkrævet kabeltværsnit Kabelsikring (fig. 8 3, side 5) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 206 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tilslutning af inverteren 9.3 SinePower Tilslutning af 230 V-forsyningsledningen (kun MSI1800T) ➤ Sæt 230 Vw-tilslutningskablet med Schuko-stik i 230 Vw-indgangsstikket (fig. 7 6, side 5). ➤ Tilslut Schuko-stikket til 230 V-vekselstrømnettet. 9.4 Tilslutning af 230-V-udgangsledning (kun MSI1800T) ! ADVARSEL! Kontrollér før tilslutningen af 230 V-udgangsledningen, at inverteren er frakoblet på hovedafbryderen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 207 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower ! Tilslutning af inverteren ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Hvis der skal tilsluttes mere end en forbruger til inverteren og i den forbindelse etableres en stikdåsefordelerkreds, skal der monteres en sikkerhedsafbryder (fejlstrømsrelæ) og jordforbindelsen etableres i inverteren. ➤ Montér et fejlstrømsrelæ i stikdåsefordelerkredsen. 9.6 Etablering af jordforbindelsen (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 208 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tilslutning af inverteren SinePower 9.8 Tilslutning af en eksterne kontakt til til- og frakobling I BEMÆRK Anvend kabler med et kabeltværsnit på 0,25 – 0,75 mm². Som ekstern kontakt kan følgende anvendes: • Ekstern kontakt, spændingsforsyning fra inverteren: fig. 0, side 7 • Styreenhed med relæ- eller transistorkobling (TR): fig. a, side 7 • Ekstern kontakt med spændingsforsyning via køretøjets batteri (BAT): fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 209 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Tilslutning af inverteren 9.9 Stikbensbelægninger I BEMÆRK Sørg for, at kabellængderne er så korte som muligt (< 10 m), så der ikke opstår tab under signaloverførslen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 210 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Anvendelse af inverteren 10 Anvendelse af inverteren 10.1 Tilkobling af inverteren SinePower ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 6 1, side 4 og fig. 7 1, side 5) på inverteren på kontaktstilling „ON“. Stil til/fra-kontakten på „OFF“ for at frakoble. ➤ Inverteren udfører en selvtest. Under selvdiagnosen lyder der toner fra den interne højttaler, og LED'erne blinker. ✓ Efter en vellykket selvtest lyser LED'erne „Input Level“ (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 211 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Anvendelse af inverteren Driftsvisninger LED „Input Level“ (fig. 6 2, side 4 og fig. 7 2, side 5) Lysdioden „Input Level“ viser spændingsområdet, som indgangsspændingen befinder sig i.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 212 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Anvendelse af inverteren SinePower 10.3 Indstilling af inverteren I BEMÆRK Indstillingerne via DIP-omskifteren overtages kun, hvis DIP-omskifteren befinder sig i positionen „Til“. Du kan tilpasse apparatet vha. DIP-omskifterne (fig. 6 4, side 4 og fig. 7 4, side 5). Indstilling af netspænding Netspændingen kan indstilles med DIP-omskifterne S1 og S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 213 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Anvendelse af inverteren Indstilling af energibesparelsesmodussen Energibesparelsesmodussen kan indstilles med DIP-omskifterne S4, S5 og S5. Derved aflades batteriet, som inverteren tilsluttes til, ikke så hurtigt. Inverteren arbejder derefter i energibesparelsesmodus, så længe den krævede effekt ligger under den indstillede effektværdi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 214 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vedligeholdelse og rengøring af inverteren 11 A SinePower Vedligeholdelse og rengøring af inverteren VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 215 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 ! I Udbedring af fejl Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Kontakt producenten i forbindelse med detaljerede spørgsmål om inverterens data (adresse, se vejledningens bagside). „Load Status“ (fig. 6 3, side 4 og fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 216 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Garanti 13 SinePower Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 217 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Tekniske data Tekniske data BEMÆRK Ved termisk overbelastning reagerer inverteren og reducerer ydelsen ved en temperatur på over 40 °C. Ved en temperatur på over 60 °C frakobles inverteren. Nominel indgangsspænding: MSI912 MSI924 12 Vg 24 Vg Udgangseffekt ved 25 °C i 10 min: 900 W Maks.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 218 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tekniske data Nominel indgangsspænding: SinePower MSI1312 MSI1324 12 Vg 24 Vg Udgangseffekt ved 25 °C i 10 min: 1300 W Maks.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 219 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Tekniske data MSI1812 Nominel indgangsspænding: MSI1812T MSI1824 12 Vg MSI1824T 24 Vg Udgangseffekt ved 25 °C i 10 min: 1800 W Maks.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 220 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 221 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 222 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Förklaring till symboler 1 ! A I SinePower Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Allmänna säkerhetsanvisningar 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 223 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar • Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. • Elprodukter är inga leksaker! Förvara och använd produkten utom räckhåll för barn. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 224 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Leveransomfattning 2.3 Säkerhet under användning ! VARNING! SinePower • Använd endast produkten när dess hölje och kablarna är oskadade. • Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanordningen (säkringen) har löst ut. • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på produkten. A OBSERVERA! • Se till att ventilationen (in och ut) inte täcks över. • Se till att produkten har god ventilation.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 225 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 4 Tillbehör Tillbehör Beteckning Art.nr Fjärrkontroll MCR7 9600000090 Fjärrkontroll MCR9 9600000091 5 Målgrupp Elinstallationen (kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 230) får endast utföras av behörig elektriker som har kännedom om de bestämmelser och standarder som gäller i det land apparaten installeras resp. används. Alla andra kapitel riktar sig även till produktens ägare/användare.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 226 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Teknisk beskrivning 7 SinePower Teknisk beskrivning Växelriktarna kan användas överallt där det finns • en 12 Vg-anslutning (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • en 24 Vg-anslutning (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att modellerna enkelt kan monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 227 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Teknisk beskrivning Dessutom kan produkten konfigureras på en PC via ett RS-232-gränssnitt och med DIP-switchen på produkten. Växelriktaren kan försättas i ett energisparläge så att det anslutna batteriet inte laddas ur för snabbt. Med fjärrkontrollen (tillbehör) kan man smidigt styra växelriktaren på avstånd. Växelriktarna SinePower MSI1812T och SinePower MSI1824T är utrustade med en 230 Vw-prioritetskoppling.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 228 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Teknisk beskrivning SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Växelriktaren har följande anslutningar, indikeringar och reglage på framsidan: Pos.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 229 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Montera växelriktare 8 Montera växelriktare 8.1 Verktyg För elanslutningen krävs följande hjälpmedel: • Krimptång • 3 olikfärgade flexibla anslutningskablar. Kabelarea, se tabellen i kapitlet ”Ansluta växelriktaren” på sidan 230. • Kabelskor och ändhylsor för ledare För fastsättning av växelriktaren krävs följande monteringshjälpmedel: • Maskinskruvar (M4) med underläggsbrickor och självlåsande muttrar eller • Plåt- resp.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 230 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Ansluta växelriktaren 8.3 SinePower Montera växelriktaren ➤ Håll växelriktaren på valt ställe och markera sedan fästpunkterna (bild 4 A, sida 4). ➤ Fäst växelriktaren enligt valt monteringssätt (bild 4 B, sida 4). 9 Ansluta växelriktaren 9.1 Allmän information ! VARNING! • Växelriktaren får endast anslutas av behöriga installatörer.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 231 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Ansluta växelriktaren • Se till att kabelarean stämmer och sätt in en kabelsäkring (bild 8 3, sida 5) så nära batteriet som möjligt i pluskabeln (se tabell). Produkt Erforderlig kabelarea Kabelsäkring (bild 8 3, sida 5) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 232 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Ansluta växelriktaren 9.4 SinePower Ansluta 230 V-utgångskabeln (endast MSI1800T) ! VARNING! Kontrollera att växelriktaren är frånslagen med huvudbrytaren innan 230 Vw-utgångskabeln ansluts. ➤ Anslut 230 Vw-anslutningskabeln med jordad koppling till 230 Vw-utgången (bild 7 5, sida 5). 9.5 Anslutning av flera förbrukare (endast MSI1800T) Apparaten har galvanisk frånskiljning vid leveransen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 233 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.6 Ansluta växelriktaren Sätta in jordbryggan (bild 7 8, sida 5) (endast MSI1800T) ➤ Skruva ut jordskruven ur det övre borrhålet. ➤ Skruva in skruven i det nedre borrhålet. 9.7 A Ansluta fjärrkontroll MCR-7 eller MCR-9 (tillbehör) OBSERVERA! • Anslut alltid fjärrkontrollen till remote-porten. Apparaten kan skadas vid felaktig anslutning.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 234 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Ansluta växelriktaren SinePower 9.9 Stifttilldelningar I ANVISNING Håll kablarna så korta som möjligt (< 10 m) för att förhindra förluster vid signalöverföringen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 235 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10 Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren Använda växelriktaren ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 6 1, sida 4 och bild 7 1, sida 5) på ”ON”. För att stänga av, ställ på/av-knappen på ”OFF”. ➤ Växelriktaren genomför ett självtest. Under självtestet avger den inbyggda högtalaren signaler och lysdioderna blinkar.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 236 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Använda växelriktaren 10.2 SinePower Lysdioder Lysdiod ”input level”(bild 6 2, sida 4 och bild 7 2, sida 5) Lysdioden ”input Level” indikerar spänningsområdet inom vilket ingångsspänningen befinner sig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 237 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Använda växelriktaren 10.3 Ställa in växelriktaren I ANVISNING DIP-switchen S8 måste vara i läget ”PÅ” för att inställningarna ska börja användas. Produkten kan ställas in med hjälp av DIP-switchen (bild 6 4, sida 4 och bild 7 4, sida 5) Ställa in nätspänning Med DIP-switcharna S1 och S2 kan du ställa in nätspänningen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 238 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Använda växelriktaren SinePower Ställa in energisparläget Med DIP-switcharna S4, S5 och S6 kan du ställa in energisparläget. På så sätt laddas inte batteriet som växelriktaren anslutits till ur så snabbt. Växelriktaren arbetar i energisparläget så länge som effekten som krävs ligger under det inställda effektvärdet När effekten som krävs ligger över det inställda effektvärdet arbetar växelriktaren i normalläge.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 239 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren 11 Skötsel och rengöring av växelriktaren A OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 240 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Felsökning 12 ! I SinePower Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på handbokens baksida) om du önskar detaljerad information om växelriktarens data. Lysdioden ”Load Status” (bild 6 3, sida 4 och bild 7 3, sida 5) indikerar felet med rött: Lysdiod Orsak Åtgärd Blinkar snabbt För hög ingångsspänning Kontrollera ingångsspänningen, sänk den.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 241 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 13 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 14 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 242 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tekniska data 15 I SinePower Tekniska data ANVISNING Växelriktaren reagerar vid termisk överbelastning och reducerar effekten om temperaturen överskrider 40 °C. Växelriktaren stängs av om temperaturen överskrider 60 °C.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 243 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 244 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 245 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 246 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 3 Leveringsomfang. . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 247 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 1 ! A I Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. 2 Generelle sikkerhetsregler 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 248 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Generelle sikkerhetsregler SinePower • Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person. • Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 249 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Leveringsomfang 2.3 Sikkerhet ved bruk av apparatet ! ADVARSEL! • Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. • Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning. • Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen. A PASS PÅ! • Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert. • Pass på at du har god lufting.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 250 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tilbehør 4 SinePower Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernkontroll MCR7 9600000090 Fjernkontroll MCR9 9600000091 5 Målgruppen for denne veiledningen Elektrisk installasjon (kapittel «Koble til vekselretteren» på side 256) må kun utføres av kvalifiserte håndverkere som er kjent med gjeldende bestemmelser og normer i det landet hvor apparatet installeres og brukes.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 251 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 7 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Vekselretterne kan kobles til over alt hvor det finnes • en 12 Vg-tilkobling (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • en 24 Vg-tilkobling (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at dette apparatet enkelt kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 252 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Teknisk beskrivelse I SinePower MERK Du finner de enkelte koblingsverdiene i et kapittelet «Tekniske data» på side 268. I tillegg kan apparatet konfigureres via et RS-232-grensesnitt ved hjelp av en PC og med DIP-bryterne på apparatet. Vekselretteren har en energisparemodus, den kan kobles til slik at batteriene som er koblet til ikke blir ladet ut for raskt. Vekselretteren kan styres bekvemt med en fjernkontroll (tilbehør).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 253 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Teknisk beskrivelse MSI900, MSI1300, MSI1800 Vekselretteren har følgende tilkoblinger, indikeringer og betjeningselementer på fremsiden: Pos. i fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 254 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Montering av vekseretteren SinePower MSI1800T Vekselretteren har følgende tilkoblinger, indikeringer og betjeningselementer på fremsiden: Pos. i fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 255 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 8.2 Montering av vekseretteren Råd vedrørende montering Pass på følgende ved valg av montasjested: • Vekselretteren kan monteres både horisontalt og vertikalt. • Vekselretteren må monteres på et sted som er beskyttet mot fuktighet. • Vekselretteren må ikke brukes i omgivelser hvor det er lettantennelige materialer. • Vekselretteren må ikke brukes i støvete omgivelser. • Monteringsstedet må være godt luftet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 256 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Koble til vekselretteren SinePower 9 Koble til vekselretteren 9.1 Generelle råd ! ADVARSEL! • Tilkobling av vekselretteren må kun gjøres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder. • Vekselretteren må ikke brukes på kjøretøyer hvor plusspolen til batteriet er koblet til chassiset.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 257 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Koble til vekselretteren 9.2 Koble vekselretteren til batteri I MERK Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 12 – 13 Nm. Løse forbindelser kan føre til overoppheting. ➤ Still hovedbryterne (fig. 6 1, side 4 og fig. 7 1, side 5) på «OFF». ➤ Løs skruen (fig. 8 1, side 5) fra den røde plussklemmen (fig. 8 2, side 5). ➤ Skyv kabelskoen (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 258 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Koble til vekselretteren 9.5 SinePower Koble til flere forbrukere (kun MSI1800T) Ved levering er apparatet utstyrt med galvanisk skille. For sikker drift av flere forbrukere er det absolutt nødvendig at det monteres inn en jordfeilbryter i stikkontaktfordelerkursen, se eksempel på koblingsskjema i fig. 8, side 5. Forklaring til koblingsskjemaet: Pos. i fig. 8, side 5 Forklaring 1 230 Vw-spenningskilde 2 Flere apparater som f.eks.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 259 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.7 A Koble til vekselretteren Koble til fjernkontroll MCR-7 eller MCR-9 (tilbehør) PASS PÅ! • Sett kontakten til fjernkontrollen kun i Remote-porten. Apparatet kan bli skadet ved feil tilkobling. • Forsikre deg om at fjernkontroll og vekselretter forsynes med den samme inngangsspenningsverdien. • Overhold bruksanvisningen for fjernkontrollen. ➤ Koble fjernkontrollen (tilbehør) til Remote-porten (fig. 5 2, side 4). 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 260 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Koble til vekselretteren SinePower 9.9 Pin-tilordning I MERK Bruk så korte kabler som mulig (< 10 m) slik at det ikke oppstår tap ved signaloverføring.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 261 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10 Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren Bruk av vekselretteren ➤ Sett hovedbryterne (fig. 6 1, side 4 og fig. 7 1, side 5)på vekselretteren i bryterstilling «ON». For å slå av setter du av/på-bryteren på «OFF». ➤ Vekselretteren utfører en selvtest. Under selvdiagnosen avgir den interne høyttaleren lyder, og Lysdiodene blinker. ✓ Etter selvtesten lyser Lysdiodene «Input Level» (fig. 6 2, side 4 og fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 262 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Bruk av vekselretteren 10.2 SinePower Varsellamper Lysdiode «Input Level» (fig. 6 2, side 4 og fig. 7 2, side 5) Lysdioden «Input Level» indikerer spenningsområdet hvor inngangsspenningen befinner seg.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 263 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Bruk av vekselretteren 10.3 Innstilling av vekselretter I MERK Innstillinger med Dip-bryteren aktiveres kun når Dip-bryteren S8 står i stillingen «På». Du kan tilpasse apparatet med Dip-bryterne (fig. 6 4, side 4 und fig. 7 4, side 5). Innstilling av nettspenning Du kan stille inn nettspenningen med Dip-bryteren.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 264 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Bruk av vekselretteren SinePower Stille inn energisparemodus Du kan stille inn energisparemodus med Dip-bryteren S4, S5 og S6. På denne måten utlades ikke batteriet som du kobler vekselretteren til så fort. Da arbeider vekselretteren i energisparemodus så lenge den forbrukte effekten ligger under innstilt effektverdi. Når nødvendig effekt ligger over den innstilte effektverdien, arbeider vekselretteren i normal drift.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 265 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren 11 Stell og rengjøring av vekselretteren A PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 266 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Feilsøking 12 ! I SinePower Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på baksiden av veiledningen). Feil vises ved rød «Load Status» (fig. 6 3, side 4 og fig. 7 3, side 5): Lysdiodeindikering Årsak Tiltak Hurtig blinking For høy inngangsspenning Kontroller inngangsspenningen og reduser denne.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 267 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 13 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 268 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tekniske data 15 I SinePower Tekniske data MERK Ved termisk overbelastning reagerer vekselretteren og reduserer ytelsen ved en temperatur over 40 °C. Ved en temperatur på over 60 °C slår vekselretteren seg av.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 269 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 270 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 271 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 272 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 2 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 3 Toimituskokonaisuus.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 273 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 1 ! A I Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Yleisiä turvallisuusohjeita 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 274 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Yleisiä turvallisuusohjeita SinePower • Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa. 2.2 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä ! VAROITUS! • Laitteen saa asentaa ainoastaan vastaavasti koulutettu ammattilainen, joka tuntee käytettävät direktiivit ja turvallisuusmääräykset. • Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosiovaurioita.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 275 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower A Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! • Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei peitetä. • Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Vaihtosuuntaaja synnyttää lämpöä, joka täytyy johtaa pois. • Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 230 V -lähtöä(kuva 6 5, sivulla 4 ja kuva 7 5, sivulla 5) toiseen 230 V -lähteeseen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 276 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä 5 SinePower Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Sähköisen asennuksen (kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 281) saa suorittaa vain pätevä ammattilainen, joka tuntee laitteen asennus- tai käyttömaassa voimassa olevat direktiivit ja normit. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 277 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Tekninen kuvaus Ole hyvä ja noudata jatkuvaa lähtötehoa ja huippulähtötehoa koskevia arvoja, jotka ilmoitetaan kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 293. Laitteeseen ei saa liittää laitteita, joiden tehontarve on tätä suurempi. I OHJE Huomaa moottoroituja sähkölaitteita liittäessäsi (esim. porakone, jääkaappi jne.), että nämä tarvitsevat käynnistyäkseen usein suuremman tehon kuin mitä tyyppikilvessä ilmoitetaan.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 278 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tekninen kuvaus SinePower Vaihtosuuntaajissa SinePower MSI1812T ja SinePower MSI1824T on 230 Vw-ensijaiskytkentä; jos käytettävissä on ulkoinen 230 Vw-jännite, sitä käytetään ensisijaisesti. Jos saatavilla ei ole ulkoista 230 Vw-jännitettä, virransyöttöön käytetään liitettyä akkua. 7.1 Käyttölaitteet I OHJE Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 279 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen MSI1800T Vaihtosuuntaajassa on etupuolella seuraavat liitännät, näytöt ja käyttölaitteet: Kohta – kuva 7, sivulla 5 Nimitys Kuvaus 1 Pääkytkin Kytkee laitteen päälle, pois tai käyttöön kaukosääti”ON/OFF/REMOTE” mellä (lisävaruste) 2 LED ”Input Level” Näyttää annetun tehon alueen 3 LED ”Load Level” Näyttää tulojännitealueen 4 Dip-kytkin Tekee vaihtosuuntaajan asetukset (esim.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 280 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vaihtosuuntaajan asentaminen 8.2 SinePower Asennusohjeita Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: • Vaihtosuuntaaja voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan. • Vaihtosuuntaaja täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. • Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materiaaleja. • Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa pölyiseen ympäristöön. • Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 281 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen 9 Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.1 Yleisiä ohjeita ! VAROITUS! • Vaihtosuuntaajan saavat liittää yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. • Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdistetty runkoon.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 282 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower 9.2 Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun I OHJE Kiristä ruuvit ja mutterit 12 – 13 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. ➤ Aseta pääkytkin (kuva 6 1, sivulla 4 ja kuva 7 1, sivulla 5) asentoon ”OFF”. ➤ Avaa ruuvi (kuva 8 1, sivulla 5) punaisesta plus-liittimestä (kuva 8 2, sivulla 5).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 283 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.5 Vaihtosuuntaajan liittäminen Useampien sähkölaitteiden liittäminen (vain MSI1800T) Laitteessa on toimituskunnossa galvaaninen erotus. Useampien sähkölaitteiden turvallisen käytön vuoksi on pistorasiaverkkoon välttämätöntä asentaa suojakytkin (vikavirtasuojakytkin), katso esimerkki-kytkentäkaavio kuva 8, sivulla 5.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 284 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.7 A SinePower MCR-7 tai MCR-9 -kaukosäätimen (lisävaruste) liittäminen HUOMAUTUS! • Työnnä kaukosäätimen liitäntä vain Remote-porttiin. Väärä liittäminen voi vaurioittaa laitetta. • Varmista, että kaukosäädin ja vaihtosuuntaaja saavat virtaa samalla tulojännitearvolla. • Noudata kaukosäätimen käyttöohjetta. ➤ Liitä kaukosäädin (lisävaruste) Remote-porttiin (kuva 5 2, sivulla 4). 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 285 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.9 Napakytkennät I OHJE Pidä johtojen pituudet niin lyhyinä (< 10 m) kuin mahdollista, jotta signaalin siirrossa ei synny hävikkiä.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 286 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10 Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.1 Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen SinePower ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 6 1, sivulla 4 ja kuva 7 1, sivulla 5) asentoon ”ON” Sammuta laite asettamalla päälle/pois-kytkin asentoon ”OFF”. ➤ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. Itsetestauksen aikana laitteen sisäisestä kovaäänisestä kuuluu ääniä ja LEDit vilkkuvat.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 287 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Vaihtosuuntaajan käyttäminen Toimintailmaisimet LED ”Input Level” (kuva 6 2, sivulla 4 ja kuva 7 2, sivulla 5) LED ”Input Level” ilmaisee sen jännitealueen, jolla tulojännite on.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 288 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower 10.3 Vaihtosuuntaajan säätäminen I OHJE Dip-kytkinten säädöt otetaan käyttöön vain silloin, kun dip-kytkin S8 on asennossa ”päällä”. Voit sovittaa laitteen DIP-kytkimien (kuva 6 4, sivulla 4 ja kuva 7 4, sivulla 5) avulla. Verkkojännitteen asettaminen Voit asettaa verkkojännitteen Dip-kytkimillä S1 ja S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 289 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan Dip-kytkimillä S4, S5 ja S6. Tällöin akku, johon liität vaihtosuuntaajan, ei purkaudu niin nopeasti. Vaihtosuuntaaja toimii tällöin energiansäästötilassa niin pitkään, kun vaadittu teho on säädetyn tehoarvon alapuolella. Jos vaadittu teho ylittää säädetyn tehoarvon, vaihtosuuntaaja toimii normaalikäyttötilassa.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 290 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus SinePower 11 Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus A HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 291 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 ! I Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on vaihtosuuntaajan tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä (Osoitteet käyttöohjeen takasivulla).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 292 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Tuotevastuu 13 SinePower Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 293 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 Tekniset tiedot Tekniset tiedot I OHJE Termisen ylikuormituksen yhteydessä vaihtosuuntaaja reagoi ja pienentää yli 40 °C:een lämpötilassa tehoa. Yli 60 °C:een lämpötilassa vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 294 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 295 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 296 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 297 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 2 Общие указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 298 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Пояснение символов 1 ! A I SinePower Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Общие указания по технике безопасности 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 299 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Общие указания по технике безопасности • Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться продуктом, не должны использовать продукт без постоянного присмотра или инструктажа ответственными за них лицами.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 300 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Объем поставки SinePower 2.3 Техника безопасности при работе прибора ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и провода не имеют повреждений. • Даже после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части инвертора остаются под напряжением. • При работах на приборе всегда прерывайте электропитание. A ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 301 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 4 Принадлежности Принадлежности Наименование Арт. № Пульт дистанционного управления MCR7 9600000090 Пульт дистанционного управления MCR9 9600000091 5 Целевая группа данной инструкции Электрический монтаж (гл. «Подключение инвертора» на стр. 308) разрешается выполнять только квалифицированным специалистам, знакомым с действующими нормативами и предписаниями страны, в которой монтируется или используется прибор.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 302 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Техническое описание 7 SinePower Техническое описание Инверторы можно эксплуатировать повсеместно там, где имеется • подключение к сети 12 Вg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • подключение к сети 24 Вg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) Благодаря небольшому весу и компактной конструкции прибор можно использовать в автодомах, грузовых автомобилях, автобусах или моторных и парусных яхтах.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 303 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Техническое описание • Предохранитель прибора (только MSI1812T и MSI1824T): Светодиод на инверторе сигнализирует сбой в работе (непрерывный красный свет). После срабатывания предохранителя прибора предохранитель необходимо вдавить вручную. I УКАЗАНИЕ Отдельные значения переключения приведены в гл. «Технические данные» на стр. 321.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 304 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Техническое описание SinePower 7.1 Органы управления I УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. Инвертор имеет следующие разъемы, индикаторы и органы управления на задней панели: Поз. на рис. 5, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 305 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Техническое описание MSI900, MSI1300, MSI1800 Инвертор имеет следующие разъемы, индикаторы и органы управления на лицевой панели: Поз. на рис. 6, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 306 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Техническое описание SinePower MSI1800T Инвертор имеет следующие разъемы, индикаторы и органы управления на лицевой панели: Поз. на рис. 7, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 307 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 8 Монтаж инвертора 8.1 Требуемый инструмент Монтаж инвертора Для электрического подключения требуются следующие вспомогательные средства: • Обжимные клещи • 3 гибких соединительных кабеля различных цветов. Требуемое поперечное сечение указано в таблице в гл. «Подключение инвертора» на стр. 308.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 308 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Подключение инвертора A 8.3 SinePower ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником. Монтаж инвертора ➤ Приложите инвертор к выбранному месту и разметьте точки крепления (рис. 4 A, стр. 4). ➤ Закрепите инвертор выбранным методом крепления (рис. 4 B, стр. 4). 9 Подключение инвертора 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 309 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Подключение инвертора • Длина кабелей должна быть как можно меньшей (< 1,8 м). • Соблюдайте требуемое поперечное сечение кабелей и устанавливайте предохранитель кабеля (рис. 8 3, стр. 5) как можно ближе к батарее в положительный провод (см. таблицу). Прибор Требуемое поперечное сечение кабелей Предохранитель кабеля (рис. 8 3, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 310 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Подключение инвертора 9.3 SinePower Присоединение питающего провода 230 В (только MSI1800T) ➤ Вставьте соединительный кабель 230 Вw с вилкой с заземляющим контактом во входное гнездо 230 Вw (рис. 7 6, стр. 5). ➤ Присоедините вилку с заземляющим контактом к сети переменного тока 230 В. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 311 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower ! Подключение инвертора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Если вы хотите присоединить к инвертору более одного потребителя и для этого монтируете сетевой разветвитель, то необходимо установить защитный автомат (устройство защитного отключения) и вставить в инвертор заземляющую перемычку. ➤ Установите устройство защитного отключения в сетевой разветвитель. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 312 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Подключение инвертора 9.8 I SinePower Присоединение внешнего выключателя для включения и выключения УКАЗАНИЕ Используйте кабели с поперечным сечением 0,25 – 0,75 мм². В качестве внешнего выключателя можно использовать: • внешний выключатель, электропитание из инвертора: рис. 0, стр. 7 • блок управления с релейным или транзисторным подключением (TR): рис. a, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 313 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Подключение инвертора 9.9 Разводка штырьков I УКАЗАНИЕ Длина кабелей должна быть как можно меньшей (< 10 м), чтобы не создавались потери при передаче сигналов.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 314 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Использование инвертора 10 Использование инвертора 10.1 Включение инвертора SinePower ➤ Установите главный выключатель (рис. 6 1, стр. 4 и рис. 7 1, стр. 5) инвертора в положение «ON». Для выключения установите выключатель в положение «OFF». ➤ Инвертор выполняет самопроверку. Во время самодиагностики внутренний громкоговоритель подает звуковые сигналы, а светодиоды мигают.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 315 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Использование инвертора Рабочие индикаторы Светодиод «Input Level» (рис. 6 2, стр. 4 и рис. 7 2, стр. 5) Светодиод «Input Level» указывает диапазон напряжения, в кототом находится входное напряжение.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 316 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Использование инвертора SinePower 10.3 Настройка инвертора I УКАЗАНИЕ Настройки DIP-переключателями применяются только в том случае, если DIP-переключатель S8 находится в положении «Включен». Вы можете настроить прибор с помощью DIP-переключателей (рис. 6 4, стр. 4 и рис. 7 4, стр. 5). Настройка сетевого напряжения DIP-переключателями S1 и S2 можно настроить сетевое напряжение.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 317 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Использование инвертора Настройка режима энергосбережения DIP-переключателями S4, S5 и S6 можно настроить режим энергосбережения. Благодаря этому батарея, к которой присоединен инвертор, не разряжается слишком быстро. После этого инвертор работает в режиме энергосбережения до тех пор, пока требуемая мощность меньше настроенного значения мощности.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 318 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Уход и очистка инвертора SinePower 11 Уход и очистка инвертора A ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям продукта. ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 319 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 ! I Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности поражения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обращайтесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Светодиод «Load Status» (рис. 6 3, стр. 4 и рис. 7 3, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 320 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Гарантия 13 SinePower Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 321 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Технические данные Технические данные УКАЗАНИЕ При тепловой перегрузке инвертор реагирует и снижает мощность при температуре выше 40 °C. При температуре выше 60 °C инвертор выключается. Входное номинальное напряжение: MSI912 MSI924 12 Вg 24 Вg Выходная мощность при 25 °C для 10 мин.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 322 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Технические данные Входное номинальное напряжение: SinePower MSI1312 MSI1324 12 Вg 24 Вg Выходная мощность при 25 °C для 10 мин.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 323 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Технические данные MSI1812 Входное номинальное напряжение: MSI1812T MSI1824 12 Вg 24 Вg Выходная мощность при 25 °C для 10 мин.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 324 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 325 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 2 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 326 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Objaśnienie symboli 1 ! A I SinePower Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. 2 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 327 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Ogólne zasady bezpieczeństwa • Osoby (także dzieci), które ze względu na niesprawność fizyczną, zmysłową lub umysłową albo brak doświadczenia lub niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie użytkować produktu, nie powinny używać go bez nadzoru lub pouczenia przez osobę odpowiedzialną. • Urządzenia elektryczne nie są zabawkami! Przechowuj i używaj urządzenia poza zasięgiem dzieci. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 328 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Ogólne zasady bezpieczeństwa SinePower 2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! OSTRZEŻENIE! • Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewodami. • Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części przetwornicy pozostają pod napięciem. • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je od napięcia.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 329 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 3 Zakres dostawy Zakres dostawy MSI900, MSI1300, MSI1800 Poz. na rys. 1, strona 3 Nazwa 1 Przetwornica sinusoidalna – Instrukcja obsługi MSI1800T Poz. na rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 330 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Odbiorcy instrukcji 5 SinePower Odbiorcy instrukcji Instalacja elektryczna (rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 336) może być wykonywana tylko przez wykwalifikowanych specjalistów, którzy są zaznajomieni w obowiązującymi wytycznymi i normami kraju, w którym urządzenie zostanie zainstalowane lub będzie wykorzystywane. Wszystkie pozostałe rozdziały skierowane są do użytkowników urządzenia.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 331 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 7 Opis techniczny Opis techniczny Przetwornicy można używać wszędzie tam , gdzie dostępne jest: • jedno złącze 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • jedno złącze 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) Dzięki ograniczonej wadze oraz kompaktowej budowie urządzenie to można bez problemów zamontować w pojazdach turystycznych, pojazdach użytkowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź żagle.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 332 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Opis techniczny SinePower • Bezpiecznik aparatowy (tylko MSI1812T i MSI1824T): dioda LED na przetwornicy sygnalizuje zakłócenie pracy (czerwone światło ciągłe). Po zadziałaniu bezpiecznik aparatowy musi zostać wciśnięty ręcznie. I WSKAZÓWKA Poszczególne wartości przełączające są podane w rozdz. „Dane techniczne” na stronie 349.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 333 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Opis techniczny 7.1 Elementy obsługowe I WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną Przetwornica wyposażona jest w następujące przyłącza, wyświetlacze oraz elementy obsługi umieszczone z tyłu. Poz. na rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 334 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Opis techniczny SinePower MSI1800T Przetwornica wyposażona jest w następujące przyłącza, wyświetlacze oraz elementy obsługi umieszczone z przodu. Poz. na rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 335 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Montaż przetwornicy 8 Montaż przetwornicy 8.1 Potrzebne narzędzia Do podłączenia elektrycznego potrzebne są następujące narzędzia. • Obcęgi zaciskowe • 3 różnobarwne elastyczne kable przyłączeniowe. Wymagany przekrój jest podany w tabeli w rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 336. • Końcówki kablowe i tulejki zaciskowe do żył Do zamocowania przetwornicy potrzebne są następujące materiały montażowe.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 336 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Podłączanie przetwornicy 8.3 SinePower Montaż przetwornicy ➤ Przetwornicę należy przytrzymać w wybranym miejscu instalacji i zaznaczyć punkty jej mocowania (rys. 4 A, strona 4). ➤ Zamocowanie należy wykonać wybraną metodą (rys. 4 B, strona 4). 9 Podłączanie przetwornicy 9.1 Ogólne wskazówki ! OSTRZEŻENIE! • Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 337 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Podłączanie przetwornicy • Przestrzegaj wymaganego przekroju kabla i zainstaluj bezpiecznik kablowy (rys. 8 3, strona 5) na przewodzie plusowym jak najbliżej akumulatora (patrz tabela). Wymagany przekrój kabla Bezpiecznik kabla (rys. 8 3, strona 5) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A Urządzenie 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 338 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Podłączanie przetwornicy 9.3 SinePower Podłączanie przewodu zasilającego 230 V (tylko MSI1800T) ➤ Kabel przyłączeniowy 230 Vw z wtyczką z zestykiem ochronnym należy wprowadzić do gniazda wejściowego 230 Vw (rys. 7 6, strona 5). ➤ Wtyczkę z zestykiem ochronnym należy podłączyć do sieci prądu zmiennego 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 339 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.5 Podłączanie przetwornicy Podłączanie wielu zasilanych urządzeń (tylko MSI1800T) Dostarczane urządzenie jest wyposażone w separator galwaniczny. W celu zagwarantowania bezpiecznej pracy wielu odbiorników bezwzględnie wymagane jest zainstalowanie przełącznika bezpieczeństwa (wyłącznika FI) w obwodzie rozdzielczym z gniazdem wtykowym, zob. przykładowy schemat połączeń w rys. 8, strona 5.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 340 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Podłączanie przetwornicy 9.7 A SinePower Podłączanie pilota MCR-7 lub MCR-9 (osprzęt) UWAGA! • Podłączać złącze do pilota tylko do portu zdalnego. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować uszkodzenie urządzenia. • Należy upewnić się, iż pilot oraz przetwornica są zasilane taką samą wartością napięcia wejściowego. • Należy przestrzegać zasad zawartych w instrukcji dla pilota. ➤ Pilota (osprzęt) należy podłączyć do portu zdalnego (rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 341 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Podłączanie przetwornicy 9.9 Opis pinów I WSKAZÓWKA Kable powinny być jak najkrótsze (< 10 m), aby nie występowały straty podczas transmisji sygnału. Piny portu RS-232 są przypisane następująco.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 342 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Używanie przetwornicy 10 Używanie przetwornicy 10.1 Włączyć przetwornicę SinePower ➤ Ustawić wyłącznik główny (rys. 6 1, strona 4 i rys. 7 1, strona 5) przetwornicy w pozycji „ON”. Aby wyłączyć przetwornicę, należy ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji „OFF”. ➤ Przetwornica przeprowadza autotest. Podczas autodiagnozy wewnętrzny głośnik wydaje dźwięki a diody LED migają. ✓ Po prawidłowym zakończeniu autotestu diody „Input Level” (rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 343 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Używanie przetwornicy Wskaźniki trybu pracy Dioda LED „Input Level” (rys. 6 2, strona 4 i rys. 7 2, strona 5) Dioda LED „Input Level” wskazuje zakres napięcia, w którym znajduje się napięcie wejściowe.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 344 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Używanie przetwornicy SinePower 10.3 Ustawianie przetwornicy I WSKAZÓWKA Ustawienia przełącznikami DIP są akceptowane tylko, gdy przełącznik DIP S8 jest ustawiony w pozycji „Wł.”. Urządzenie można dostosować za pomocą przełączników DIP (rys. 6 4, strona 4 i rys. 7 4, strona 5). Ustawianie napięcia sieciowego Przełącznikami DIP S1 i S2 można ustawić napięcie sieciowe. Przełącznik DIP Napięcie sieciowe S1 S2 200 V Wył. Wył.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 345 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Używanie przetwornicy Ustawianie trybu energooszczędnego Przełącznikami DIP S4, S5 i S6 można ustawiać tryb energooszczędny. W tym trybie akumulator, do którego podłączona jest przetwornica, rozładowuje się wolniej. Przetwornica pracuje w trybie energooszczędnym dopóki wymagana moc jest mniejsza od ustawionej wartości. Gdy wymagana moc jest wyższa od ustawionej,przetwornica pracuje w trybie normalnym.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 346 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy SinePower 11 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy A UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 347 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 ! I Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych przetwornicy należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji). Dioda „Load Status” (rys. 6 3, strona 4 i rys. 7 3, strona 5) wskazuje błąd, świecąc w kolorze czerwonym.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 348 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Gwarancja 13 SinePower Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 14 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 349 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Dane techniczne Dane techniczne WSKAZÓWKA W przypadku przeciążenia termicznego reaguje przetwornica i przy temperaturze przekraczającej 40 °C redukuje moc. Przy temperaturze przekraczającej 60 °C przetwornica wyłącza się.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 350 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 351 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 352 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 353 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 354 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vysvetlenie symbolov 1 ! A I SinePower Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 355 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Všeobecné bezpečnostné upozornenia • Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Prístroj používajte mimo dosahu detí. 2.2 Bezpečnosť pri inštalácii prístroja ! VÝSTRAHA! • Inštaláciu a opravy zariadenia smú vykonávať len odborné firmy s príslušným osvedčením, ktoré sú oboznámené s príslušnými smernicami a bezpečnostnými predpismi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 356 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Obsah dodávky A SinePower POZOR! • Dbajte na to, aby vstup a výstup vzduchu prístroja nebol zakrytý. • Dbajte na dostatočné vetranie. Menič napätia vytvára stratové teplo, ktoré sa musí odvádzať. • Výstup meniča napätia 230 V (obr. 6 5, strane 4 a obr. 7 5, strane 5) nespájajte s inými zdrojmi 230 V. 3 Obsah dodávky MSI900, MSI1300, MSI1800 Pol. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 357 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 5 Cieľová skupina tohto návodu Cieľová skupina tohto návodu kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 362 je určená výlučne pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE. Všetky ostatné kapitoly sú určené aj pre používateľa prístroja. 6 ! Používanie v súlade s určeným účelom použitia VÝSTRAHA! Menič napätia sa nesmie používať vo vozidlách, v ktorých je kladný pól batérie spojený s kostrou.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 358 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technický popis SinePower Dbajte na hodnoty trvalého výstupného výkonu a špičkového výstupného výkonu, ako sú uvedené v kap. „Technické údaje“ na strane 375. Prístroje, ktoré majú vyšší príkon, sa nesmú pripájať. I POZNÁMKA Pri pripojení prístrojov s elektrickým pohonom (napr. vŕtačka, chladnička atď.) si uvedomte, že na rozbeh potrebujú často vyšší výkon, ako je uvedený na typovom štítku.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 359 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Technický popis Meniče napätia SinePower MSI1812T a SinePower MSI1824T sú vybavené prioritným spínaním 230 Vw, ak je prítomné externé napätie 230 Vw, použije sa prioritne. Ak nie je k dispozícii žiadne externé 230 V w napätie, využije sa na napájanie pripojená batéria. 7.1 Ovládacie prvky I POZNÁMKA Na obrázku je verzia pre Európu.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 360 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technický popis SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Menič napätia je vybavený na prednej strane nasledujúcimi pripojeniami, zobrazeniami a ovládacími prvkami: Pol. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 361 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Montáž meniča napätia 8 Montáž meniča napätia 8.1 Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky: • Krimpovacie kliešte • 3 rôznofarebné ohybné pripájacie káble. Potrebný prierez nájdete v tabuľke v časti kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 362.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 362 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Pripojenie meniča napätia 8.3 SinePower Montáž meniča napätia ➤ Podržte prístroj na zvolenom mieste montáže a označte upevňovacie body (obr. 4 A, strane 4). ➤ Menič napätia upevnite metódou, ktorú si zvolíte (obr. 4 B, strane 4). 9 Pripojenie meniča napätia 9.1 Všeobecné upozornenia ! VÝSTRAHA! • Pripojenie meniča napätia smú vykonávať výlučne odborné firmy s príslušným osvedčením.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 363 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Pripojenie meniča napätia • Dodržiavajte požadovaný priemer kábla a káblovú poistku (obr. 8 3, strane 5)vložte na kladné vedenie čo možno najbližšie k batérii (pozri tabuľku). Prístroj Požadovaný prierez kábla Káblová poistka (obr. 8 3, strane 5) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 364 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Pripojenie meniča napätia 9.3 SinePower Pripojenie prívodného vedenia 230 V (len MSI1800T) ➤ Zasuňte pripojovací kábel 230 Vw s ochrannou zástrčkou do vstupnej zdierky 230 Vw (obr. 7 6, strane 5). ➤ Pripojte ochrannú zástrčku na 230 V sieť so striedavým prúdom. 9.4 Pripojenie 230 V výstupného vedenia (len MSI1800T) ! VÝSTRAHA! Pred pripojením výstupného vedenia 230 V sa uistite, že je menič napätia vypnutý pomocou hlavného spínača.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 365 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower ! Pripojenie meniča napätia VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Ak chcete na menič napätia pripojiť viac ako jeden spotrebič a za tým účelom vytvoriť zásuvkový rozdeľovací obvod, musíte zabudovať ochranný spínač (FI spínač) a do meniča napätia vložiť uzemňovací mostík. ➤ Zabudujte FI spínač do zásuvkového rozdeľovacieho obvodu. 9.6 Vloženie uzemňovacieho mostíka (obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 366 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Pripojenie meniča napätia SinePower 9.8 Pripojenie externého spínača pre zapnutie a vypnutie I POZNÁMKA Použite vodiče s minimálnym priemerom 0,25 – 0,75 mm². Ako externý spínač môžete použiť: • Externý spínač, napájanie napätím z meniča napätia: obr. 0, strane 7 • Riadiaca jednotka s relé alebo tranzistorovým zapojením (TR): obr. a, strane 7 • Externý spínač s prívodom napätia z batérie (BAT) vozidla: obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 367 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Pripojenie meniča napätia 9.9 Obsadenie kolíkov I POZNÁMKA Použite čo najkratšie káble (< 10 m), aby pri prenose signálu nevznikali straty.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 368 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Používanie meniča napätia 10 Používanie meniča napätia 10.1 Zapnutie meniča napätia SinePower ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 6 1, strane 4 a obr. 7 1, strane 5) meniča napätia do polohy „ON“. Na vypnutie dajte spínač zap./vyp. na „OFF“. ➤ Menič napätia vykoná automatický test. Počas tohto samodiagnostického testu vychádzajú z interného reproduktora tóny a LED blikajú.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 369 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Používanie meniča napätia Prevádzkové indikátory LED „Input Level“ (obr. 6 2, strane 4 a obr. 7 2, strane 5) LED „Input Level“ zobrazuje rozsah napätia, v ktorom sa nachádza vstupné napätie.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 370 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Používanie meniča napätia SinePower 10.3 Nastavenie meniča napätia I POZNÁMKA Nastavenia prostredníctvom DIP spínačov sa prevezmú len vtedy, keď sa DIP spínač S8 nachádza v polohe „zap.“. Prístroj môžete pomocou DIP spínačov (obr. 6 4, strane 4 a obr. 7 4, strane 5) prispôsobiť. Nastavenie sieťového napätia DIP spínačmi S1 a S2 môžete nastaviť sieťové napätie. DIP spínač Sieťové napätie S1 S2 200 V Vyp. Vyp.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 371 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Používanie meniča napätia Nastavenie energeticky úsporného režimu DIP spínačmi S4, S5 a S6 môžete nastaviť energeticky úsporný režim. Tým sa batéria, na ktorú je menič napätia pripojený, tak rýchlo nevybíja. Menič napätia potom pracuje v energeticky úspornom režime, pokým je k dispozícii výkon potrebný výkon pri nastavenej hodnote výkonu.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 372 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Ošetrovanie a čistenie meniča napätia SinePower 11 Ošetrovanie a čistenie meniča napätia A POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 373 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch ! I VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom! POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa údajov meniča napätia, sa obráťte na výrobcu (adresy pozri na zadnej strane návodu). „Load Status“ (obr. 6 3, strane 4 a obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 374 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Záruka 13 SinePower Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 375 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 Technické údaje Technické údaje I POZNÁMKA Pri tepelnom preťažení menič napätia zareaguje a pri teplote nad 40 °C zníži výkon. Pri teplote nad 60 °C sa menič napätia vypne.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 376 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 377 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Technické údaje MSI1812 Vstupné menovité napätie: MSI1812T MSI1824 12 Vg 24 Vg Výstupný výkon pri 25 °C na 10 min: 1800 W Výstupný výkon pri maximálnom zaťažení: 3200 W Výstupné napätie: MSI1824T 200 – 240 Vw čistá sínusová vlna (THD < 3 %) Výstupná frekvencia: 50 alebo 60 Hz Príkon naprázdno: 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 378 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 379 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 380 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Vysvětlení symbolů 1 ! A I SinePower Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 381 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Všeobecné bezpečnostní pokyny • Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí. 2.2 Bezpečnost při instalaci přístroje ! VÝSTRAHA! • Instalaci přístroje smí provést výhradně specializovaná provozovna, která je seznámena s příslušnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. • V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 382 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Rozsah dodávky A SinePower POZOR! • Dbejte, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzduchu přístroje. • Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu. Měnič generuje ztrátové teplo, které musí být odváděno. • Nepropojujte výstup 230 V měniče (obr. 6 5, strana 4 a obr. 7 5, strana 5) s jiným zdrojem 230 V. 3 Rozsah dodávky MSI900, MSI1300, MSI1800 Poz. na obr. 1, strana 3 Název 1 Sinusový měnič – Návod k obsluze MSI1800T Poz. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 383 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 5 Cílová skupina tohoto návodu Cílová skupina tohoto návodu Elektrickou instalaci (kap. „Připojení měniče“ na stranì 388) smějí provést pouze kvalifikovaní elektrikáři seznámení se směrnicemi a normami platnými v zemi, ve které je přístroj instalován nebo používán. Všechny ostatní kapitoly jsou určeny uživateli přístroje.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 384 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technický popis 7 SinePower Technický popis Měniče můžete používat všude, kde je dostupná: • 12 Vg přípojka (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • 24 Vg přípojka (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) Díky nižší hmotnosti a kompaktní konstrukci můžete tento přístroj snadno instalovat v obytných automobilech, užitkových vozidlech nebo motorových lodích a jachtách.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 385 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Technický popis Navíc můžete přístroj konfigurovat přes rozhraní RS 232 pomocí počítače a pomocí přepínačů DIP na přístroji. Měnič lze přepnout do režimu úspory energie, aby se připojená baterie příliš rychle nevybila. S použitím dálkového ovladače (příslušenství) lze měnič pohodlně ovládat. Měniče SinePower MSI1812T a SinePower MSI1824T jsou vybaveny 230 Vw prioritním spínáním.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 386 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Technický popis SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Měnič je na přední straně vybaven následujícími přípojkami, ukazateli a ovládacími prvky: Poz. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 387 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Montáž měniče 8 Montáž měniče 8.1 Potřebné nástroje K elektrickému připojení budete potřebovat následující pomůcky: • Lisovací kleště • 3 různobarevné pružné přívodní kabely. Potřebný průřez najdete v tabulce v kapitole „Připojení měniče“ na stranì 388.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 388 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Připojení měniče 8.3 SinePower Montáž měniče ➤ Podržte měnič na Vámi zvoleném místě instalace a označte body k upevnění (obr. 4 A, strana 4). ➤ Upevněte měnič Vámi zvoleným způsobem upevnění (obr. 4 B, strana 4). 9 Připojení měniče 9.1 Všeobecné pokyny ! VÝSTRAHA! • Připojení měniče smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 389 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Připojení měniče • Dodržujte potřebný průřez kabelu a instalujte jištění kabelu (obr. 8 3, strana 5) co nejblíže k baterii v kladném vodiči (viz tabulka). Přístroj Potřebný průřez kabelu Jištění kabelu (obr. 8 3, strana 5). MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 390 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Připojení měniče 9.3 SinePower Připojení napájecího napětí 230 V (jen MSI1800T) ➤ Zapojte přívodní kabel 230 Vwse zástrčkou s ochranným kontaktem (Schuko) do 230 Vw vstupní zásuvky (obr. 7 6, strana 5). ➤ Připojte zástrčku s ochranným kontaktem (Schuko) k síti střídavého proudu 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 391 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower ! Připojení měniče VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Pokud si přejete připojit k měniči více než jeden spotřebič, a navíc instalovat zásuvkový obvod, musíte instalovat bezpečnostní vypínač (vypínač FI) a instalovat do měniče zemnicí můstek. ➤ Instalujte vypínač FI do zásuvkového obvodu. 9.6 Zapojení zemnicího můstku (obr. 7 8, strana 5) (jen MSI1800T) ➤ Vyšroubujte zemnicí šroub ze horního otvoru.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 392 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Připojení měniče 9.8 I SinePower Připojení externího vypínače k zapnutí a vypnutí přístroje POZNÁMKA Použijte kabely o průřezu 0,25 – 0,75 mm². Jako externí spínač můžete použít následující: • externí spínač, napájecí napětí z měniče: obr. 0, strana 7 • řídicí jednotka s reléovým nebo tranzistorovým zapojením (TR): obr. a, strana 7 • externí vypínač s napájením z baterie (BAT) automobilu: obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 393 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Připojení měniče 9.9 Zapojení jednotlivých pinů (kolíků) I POZNÁMKA Délky kabelů by měly být co nejkratší (< 10 m), aby nedocházelo ke ztrátám při přenosu signálu.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 394 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Používání měniče 10 Používání měniče 10.1 Zapnutí měniče SinePower ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 6 1, strana 4 a obr. 7 1, strana 5) měniče do polohy „ON“. Přístroj vypnete přepnutím vypínače do polohy „OFF“. ➤ Měnič provede autodiagnostický test. Během autodiagnostiky generuje interní reproduktor zvukové signály a kontrolky LED bliká. ✓ Po úspěšném autodiagnostickém testu svítí kontrolky LED „Input Level“ (obr. 6 2, strana 4 a obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 395 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10.2 Používání měniče Provozní kontrolky LED „Input Level“ (obr. 6 2, strana 4 a obr. 7 2, strana 5) LED „Input Level“ informuje o rozsahu vstupního napětí.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 396 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Používání měniče SinePower 10.3 Zapnutí měniče I POZNÁMKA Nastavení provedená přepínačem DIP se převezmou jen pokud se přepínač DIP S8 nachází v poloze „Zapnuto“. Přístroj můžete přizpůsobit pomocí přepínače DIP (obr. 6 4, strana 4 a obr. 7 4, strana 5). Nastavení síťového napětí Síťové napětí můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S1 a S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 397 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Používání měniče Nastavení režimu úspory energie Režim úspory energie můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S4, S5 a S6. Tento režim zabraňuje příliš rychlému vybití baterie, ke které je měnič připojen. V takovémto případě pracuje měnič v režimu úspory energie tak dlouho, dokud požadovaný výkon leží pod nastavenou hodnotou výkonu. Je-li potřebný výkon nad nastavenou hodnotou výkonu, začne měnič pracovat v běžném režimu.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 398 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Čištění a péče o měnič SinePower 11 Čištění a péče o měnič A POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 399 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 12 ! I Odstraňování závad Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější informace o technických údajích měniče získáte od výrobce (adresy viz zadní strana návodu). „Load Status“ (obr. 6 3, strana 4 a obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 400 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Záruka 13 SinePower Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 401 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 15 I Technické údaje Technické údaje POZNÁMKA Při tepelném přetížení měnič zareaguje a při teplotě vyšší než 40 °C sníží výkon. Při teplotě vyšší než 60 °C se měnič vypne.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 402 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 403 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 404 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 405 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 2 Általános biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 406 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Szimbólumok magyarázata 1 ! A I SinePower Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. 2 Általános biztonsági információk 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 407 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Általános biztonsági információk • Az elektromos berendezés nem játék! Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. 2.2 Biztonság a készülék telepítésénél ! FIGYELMEZTETÉS! • A készülék beszerelését kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező szakcégek végezhetik, amelyek ismerik az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve alkalmazandó irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 408 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Szállítási terjedelem SinePower • A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramellátást. A FIGYELEM! • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve. • Gondoskodjon jó szellőzésről. Az inverter veszteséghőt termel, amelyet el kell vezetni. • Ne kapcsolja össze az inverter 230 V-os kimenetét (6. ábra 5, 4. oldal és 7. ábra 5, 5. oldal) más 230 V-os feszültségforrással.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 409 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 4 Tartozék Tartozék Megnevezés Cikkszám Távirányító MCR7 9600000090 Távirányító MCR9 9600000091 5 Az útmutató célcsoportja A következő fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára szól: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 415. oldal. Az összes további fejezet a készülék felhasználóinak is szól.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 410 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Műszaki leírás 7 SinePower Műszaki leírás Inverterek mindenütt alkalmazhatók, ahol • egy 12 Vg csatlakozás (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T) • egy 24 Vg csatlakozás (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) rendelkezésre áll. Az alacsony tömegű és kis méretű készülék könnyen beépíthető lakóautókba, haszonjárművekbe vagy motoros és vitorláshajókba.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 411 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower I Műszaki leírás MEGJEGYZÉS Az egyes kapcsolási értékeket lásd: „Műszaki adatok” fej., 428. oldal. Ezen túlmenően a készülék egy RS-232 interfészen keresztül egy számítógéppel és a készüléken lévő DIP-kapcsolókkal is konfigurálható. Az inverter energiatakarékos üzemmódba is kapcsolható; ezáltal a csatlakoztatott akkumulátor nem merül le túl hamar. Az inverter távirányítóval (tartozék) kényelmesen vezérelhető.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 412 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Műszaki leírás SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Az inverter a következő csatlakozókkal, kijelzőkkel és kezelőelemekkel rendelkezik az előoldalon: Tétel (6. ábra, 4.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 413 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Műszaki leírás MSI1800T Az inverter a következő csatlakozókkal, kijelzőkkel és kezelőelemekkel rendelkezik az előoldalon: Tétel (7. ábra, 5.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 414 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Az inverter felszerelése 8 Az inverter felszerelése 8.1 Szükséges szerszám SinePower Az elektromos csatlakozás elkészítéséhez a következő segédeszközök szükségesek: • Présfogó • 3 különböző színű rugalmas csatlakozókábel. A szükséges keresztmetszetet a következő táblázat tartalmazza: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 415. oldal.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 415 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 8.3 Az inverter csatlakoztatása Az inverter felszerelése ➤ Tartsa oda az invertert a kiválasztott beépítési helyhez és jelölje be a rögzítőpontokat (4. ábra A, 4. oldal). ➤ Rögzítse az invertert a kiválasztott rögzítési módszerrel (4. ábra B, 4. oldal). 9 Az inverter csatlakoztatása 9.1 Általános megjegyzések ! FIGYELMEZTETÉS! • Az inverter csatlakoztatását kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 416 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Az inverter csatlakoztatása SinePower • Tartsa be a szükséges kábelkeresztmetszetet és helyezzen be egy kábelbiztosítékot (8. ábra 3, 5. oldal) az akkumulátor közelében a pluszvezetékbe (lásd a táblázatot). Szükséges kábelkeresztmetszet Kábelbiztosíték (8. ábra 3, 5.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 417 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.3 Az inverter csatlakoztatása A 230 V-os tápfeszültség csatlakoztatása (csak MSI1800T) ➤ Dugja be a védőérintkezős dugasszal rendelkező 230 Vw csatlakozókábelt a 230 Vw bemeneti aljzatba (7. ábra 6, 5. oldal). ➤ Csatlakoztassa a védőérintkezős dugaszt a 230 V-os váltakozó áramú hálózatra. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 418 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Az inverter csatlakoztatása ! SinePower FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Ha az inverterre egynél több fogyasztót szeretne rácsatlakoztatni és ehhez egy dugaszolóaljzat-elosztókört alakít ki, akkor védőkapcsolót (fi-kapcsolót) kell a körben elhelyeznie és az inverterben lévő földelőátkötést be kell állítania. ➤ Építsen be egy fi-kapcsolót a dugaszolóaljzat-elosztókörbe. 9.6 A földelőátkötés beállítása (7. ábra 8, 5.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 419 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 9.8 I Az inverter csatlakoztatása Külső kapcsoló csatlakoztatása a be- és kikapcsoláshoz MEGJEGYZÉS A csatlakoztatáshoz 0,25 – 0,75 mm² közötti kábelkeresztmetszetet használjon. Külső kapcsolóként a következőkből választhat: • külső kapcsoló, feszültségellátás az inverterből: 0. ábra, 7. oldal • vezérlőegység relé- vagy tranzisztorkapcsolással (TR): a. ábra, 7.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 420 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Az inverter csatlakoztatása SinePower 9.9 Lábkiosztások I MEGJEGYZÉS A jelátvitelnél minél kisebb veszteségek elérése érdekében a lehető legrövidebb kábelhosszokat használja (< 10 m).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 421 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 10 Az inverter használata 10.1 Az inverter bekapcsolása Az inverter használata ➤ Állítsa az inverter főkapcsolóját (6. ábra 1, 4. oldal és 7. ábra 1, 5. oldal) „ON” kapcsolóállásba. A kikapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót „OFF” állásba. ➤ Az inverter önellenőrzést hajt végre. Az önteszt során a belső hangszóró hangokat ad le és a LED-ek villognak. ✓ Sikeres önellenőrzés után az „Input Level” (6. ábra 2, 4. oldal és 7.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 422 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Az inverter használata 10.2 SinePower Üzemkijelzések „Input Level” LED (6. ábra 2, 4. oldal és 7. ábra 2, 5. oldal) Az „Input Level” LED a bemeneti feszültség feszültségtartományát jelzi ki.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 423 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Az inverter használata 10.3 Az inverter beállítása I MEGJEGYZÉS A DIP-kapcsolókon keresztül történő beállítások átvételére csak akkor kerül sor, ha az S8 DIP-kapcsoló „On” (be) állásban van. A készülék működése a DIP-kapcsolókkal (6. ábra 4, 4. oldal és 7. ábra 4, 5. oldal) állítható be. A hálózati feszültség beállítása Az S1 és S2 DIP-kapcsolóval a hálózati feszültség állítható be.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 424 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Az inverter használata SinePower Az energiatakarékos üzemmód beállítása Az S4, S5 és S6 DIP-kapcsolóval az energiatakarékos üzemmód állítható be. Ezáltal az inverterhez csatlakoztatott akkumulátor nem fog olyan gyorsan lemerülni. Ilyen esetben az inverter energiatakarékos üzemmódban működik mindaddig, amíg a szükséges teljesítmény a beállított teljesítményérték alatt van.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 425 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower Az inverter karbantartása és tisztítása 11 Az inverter karbantartása és tisztítása A FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 426 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Hibajavítás 12 ! I SinePower Hibajavítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Az inverter részletes adataira vonatkozó kérdésekkel forduljon a gyártóhoz (a címeket lásd az útmutató hátoldalán). A „Load Status” (6. ábra 3, 4. oldal és 7. ábra 3, 5.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 427 Montag, 15. August 2016 1:50 13 SinePower 13 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 428 Montag, 15. August 2016 1:50 13 Műszaki adatok 15 I SinePower Műszaki adatok MEGJEGYZÉS Hőtúlterhelés esetén az inverter 40 °C fölötti hőmérséklet esetén csökkenti a teljesítményt. 60 °C fölötti hőmérséklet esetén az inverter kikapcsol.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 429 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 430 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 431 Montag, 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 432 Montag, 15. August 2016 1:50 13 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.