MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIE BOEK INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES O¢H°IE™ XPH™Eø™ ˘˜ˆ¯˙ XÚ‹ÛÈ̘ ÛvÌ‚o˘Ï¤˜ 500 412 685 - Printed in France - 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 'AvoÈÁÌ· Ù˘ ·ÙÌoÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ KÏ›ÛÈÌo Ù˘ ·ÙÌoÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ C. ¶ÚoÂȉoo›ËÛË: oÙ¤ ÌËv ·voÈÁoÎÏ›vÂÙ ÙËv ·ÙÌoÛȉÂÚÒÛÙÚ· Û oÚÈ˙fivÙÈ· ı¤ÛË.
Page 1 Seite 3 Page 5 Page 7 Page 9 Page 11 Page 11 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS E§§HNIKA
4 15 16 3 2 1 17 5 12 6 13 10 14 7 8 9 11 15 14 12 13 4
A B 1 2 3 3 2 2 1 2 C 3 A 4 5 6 B
FRANÇAIS Conseils importants Lors de l’utilisation de votre appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué cidessous - N’utilisez pas votre appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi - Avant de brancher votre table active, vérifiez que le voltage de votre installation correspond à celui inscrit sur la plaquette signalétique. - Utilisez une prise de courant (16 A) comportant une prise de terre, ceci pour votre sécurité.
Installation de la table A1. Mettez la table debout, la pointe vers le bas. A2. Avec le pied droit, bloquez les roues pour éviter que la table glisse et tenez le plateau avec la main gauche. A3. Avec la main droite, appuyez sur les pieds de la table jusqu’à la hauteur désirée. A4. Pour modifier la hauteur de la table, il est nécessaire de remettre la table en position verticale et de procéder à sa fermeture. Fermeture de la table B1. Placez le pied gauche devant les roues de la table. B2.
DEUTSCH Wichtige Hinweise Für den Betrieb Ihres Geräts sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, die unten beschrieben werden. - Lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. - Bevor Sie Ihren Active Bügeltisch anschließen, stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer Stromversorgung mit derjenigen auf dem Typenschild übereinstimmt. - Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit eine Steckdose (16 A) mit Erdungsleiter.
Aufstellen des Tisches A1. Stellen Sie den Tisch senkrecht mit der Spitze nach unten. A2. Blockieren Sie mit dem rechten Fuß die Rollen, um zu vermeiden, dass der Tisch wegrutscht, und halten Sie die Platte mit der linken Hand fest. A3. Drücken Sie mit der rechten Hand die Füße des Tisches bis zur gewünschten Höhe. A4. Um die Höhe des Tisches zu verstellen, muss der Tisch wieder in die vertikale Position gebracht und zusammengeklappt werden. Zusammenklappen des Tisches B1.
ENGLISH Important The following basic precautions should be taken whilst using this appliance: - Read the operating instructions before using the appliance; - Before plugging the total ironing board into the mains, check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate; - Use an earthed electric socket (15 A) for safety reasons; - The appliance must be used for its designed purpose only, ironing; - Do not plug several high voltage appliances into the same electric socket; - If an ext
Setting-up the ironing board A1. Place the ironing board upright, the pointed end downwards. A2. With your right foot, block the wheels to prevent the ironing board from sliding and hold the latter with your left hand. A3. With your right hand, press down on the legs until the required height is reached. A4. To adjust the height of the ironing board, first place it upright and fold it away. Folding the ironing board away B1. Put your left foot in front of the wheels. B2.
NEDERLANDS Belangrijke aanwijzingen Bij het gebruik van het apparaat dienen de hiernavolgende belangrijke voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden. - Voordat U het apparaat gebruikt, lees eerst aandachtig de bedieningsaanleiding. - Vooraleer het toestel in te schakelen, verzeker U dat de plaatselijke voltage overeenstemd met de aanduidingen die zich op het signaleerplaatje van de tafel bevinden. - Voor Uw veiligheid, gebruik steeds een stopcontact van (16 A) van aarding voorzien .
Installatie van de tafel A1. Stel de tafel rechtop, punt naar beneden gericht. A2. Met de rechter voet, blokkeert U de rolpootjes om te vermijden dat de tafel wegglijd, neem het strijkplateau met de linkerhand vast. A3. Met de rechtehand, drukt U de poten naar beneden toe tot op de gewenste hoogte. A4. Om de hoogte van Uw tafel te regelen, is het noodzakelijk de tafel in de verticale positie te stellen en de opbergprocedure uit te oefenen./dan opnieuw instellen. Opberging van de tafel B1.
ESPAÑOL Consejos importantes A la hora de utilizar su aparato, hay que tomar ciertas precauciones, que vienen detalladas a continuación: - No utilice nunca este aparato antes de leer el libro de instrucciones. - Antes de enchufar su tabla activa, compruebe que el voltaje de su instalación corresponde al que está inscrito sobre la plaqueta descriptiva. - Utilice un enchufe de (16 A) con una toma de tierra para su seguridad. - Utilice su aparato solamente para el uso al que está previsto: el planchado.
Instalación de la tabla A1. Ponga la tabla de pie, con la punta para arriba. A2. Con el pie derecho, bloquee las ruedecitas para evitar que la tabla resbale y sostenga el plató con la mano izquierda. A3. Con la mano derecha, abra los pies de la tabla hasta obtener la altura deseada. A4. Para regular la altura de la tabla, es necesario volver a poner la tabla en posición vertical y proceder al cierre de la misma. Cierre de la tabla B1. Situe el pie izquierdo delante de las ruedecitas de la tabla. B2.
PORTUGUÊS Conselhos importantes Quando utilizar o aparelho, deve tomar certas precauções elementares, tal como é indicado a seguir. - Não utilize o aparelho antes de ler as instruções de utilização. - Antes de ligar a tábua activa, verifique se a voltagem da sua instalação eléctrica corresponde à inscrita nas placas de sinalética. - Utilize uma tomada de corrente (16 A) que comporte uma ligação à terra, para sua própria segurança. E§§HNIKA - Apenas utilize o aparelho para os fins previstos: passar a ferro.
Instalação da tábua A1. Coloque a tábua em pé, com a ponta para baixo. A2. Com o pé direito, bloqueie as rodas para evitar que a tábua deslize e segure a tábua com a mão esquerda. A3. Com a mão direita, empurre os pés da tábua até à altura pretendida. A4. Para modificar a altura da tábua, é necessário colocar novamente a tábua na posição vertical e fechá-la. Fechar a tábua B1. Coloque o pé esquerdo em frente das rodas da tábua. B2.
O¢H°IE™ XPH™Eø™ E§§HNIKA XÚ‹ÛÈ̘ ÛvÌ‚o˘Ï¤˜ OÈ ·ÎfiÏo˘ı˜ ÛÙoȯÂÈÒ‰ÂȘ ÚoÊ˘Ï¿ÍÂȘ Ú¤ÂÈ v· ÏËÊıo‡v ˘’fi„Ë fiÙ·v ¯ÚËÛÈÌooț٠·˘Ù‹v ÙËv Û˘Û΢‹: Ù˘ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜ Û˘Û΢‹˜ -¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ o‰ËÁ›Â˜ ÚÈv ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. - ¶ÚÈv Û˘v‰¤ÛÂÙ ÙËv Û˘Û΢‹ ÛÙËv Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ oÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Úo‰È·Áڷʤ˜ Û˘Ìʈvo‡v Ì ·˘Ù¤˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·Úo¯‹˜. - ™˘v‰¤ÂÙ·È ¿vÙ· ÙËv Û˘Û΢‹ Û ڛ˙· Ì Á›ˆÛË ÁÈ· ÏfiÁo˘˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ O¢H°IE™ XPH™Eø™ O¢H°IE™ XPH™Eø™ XÚ‹ÛÈ̘ ÛvÌ‚o˘Ï¤˜ §ÂÈÙo˘ÚÁ›· Ù˘ ·ÙÌoÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ ÚÂÛoÛ›‰ÂÚo˘ Tooı¤ÙËÛË C. ¶ÚoÂȉoo›ËÛË:Ùo˘ o٤ηχÌÌ·Ùo˜ ÌËv ·voÈÁoÎÏ›vÂÙ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ù˘ ·ÙÌoÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ ÙËv ·ÙÌoÛȉÂÚÒÛÙÚ· Û oÚÈ˙fivÙÈ· ı¤ÛË. Î·È K·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Tooı¤ÙËÛË Ùo˘ ηχÌÌ·Ùo˜ 'AvoÈÁÌ· Ù˘ ·ÙÌoÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ XÚ‹ÛÈ̘ ÛvÌ‚o˘Ï¤˜ XÚ‹ÛÈ̘ ÛvÌ‚o˘Ï¤˜ ȉȷ›ÙÂÚ· fiÙ·v Ë Ùo˘ÚÌ›v· ›v·È ÎÏÂÈÛÙ‹, Ùo A1.