MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES AS 50 Réf 500 320 054 - Printed in France
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu: le nettoyage à la vapeur des sols lisses. – Cet appareil de nettoyage est destiné exclusivement à un usage domestique conformément au présent mode d’emploi.
WICHTIGE HINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT ADVICE – Den Dampfstrahl niemals auf einen Menschen oder ein Tier richten. Der erzeugte Dampf ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. – Den Dampfstrahl nicht auf Stecker, Steckdosen und elektrische Geräte richten. – Wechseln Sie die Reinigungstücher immer vor der Inbetriebnahme oder wenn der das Gerät ausgeschaltet ist. – Achtung: Wenn der Verschluß der Einfüllöffnung während des Gebrauchs entfernt wird, kann es sein, daß Restdampf entweicht.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE TIPS CONSEGNE DI SICUREZZA U dient zich tijdens het gebruik van het apparaat te houden aan enkele basisvoorzorgsmaatregelen, zoals: - Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens het apparaat te gebruiken. - Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is: het reinigen van gladde vloeren met behulp van stoom. - Dit reinigingsapparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals in onderhavige gebruiksaanwijzing staat aangegeven.
CONSIGLI IMPORTANTI – Non mettete le mani in prossimità immediata della rampa di diffusione del vapore quando l’apparecchio è in funzione o è stato appena spento. – Cambiate sempre gli straccetti prima della messa in riscaldamento o quando l’interruttore è su Arresto. – Attenzione: quando il tappo è aperto in corso di utilizzo, del vapore residuo può ancora uscire dal foro di riempimento. Ciò è assolutamente normale. – Non dirigete il getto di vapore in direzione di una persona o di un animale.
7 1 (d) (a) 2 (b) MISE EN SERVICE REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’EAU 1. Dévissez et retirez le bouchon (a). 2. Remplissez l’appareil avec 2 mesurettes (b) d’eau maximum (une mesurette est fournie avec l’appareil). Vous pouvez utiliser de l’eau froide ou chaude (avec de l’eau chaude, Actisurf’ est plus rapidement opérationnel). Le remplissage peut être fait avec de l’eau du robinet et toutes les eaux adoucies ou déminéralisées. 3. Revissez le bouchon (a). 3 PREPARATION DE L’APPAREIL 4.
INGEBRUIKNAME MESSA IN SERVIZIO PUESTA EN SERVICIO VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO D’ACQUA LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA 1. Draai de dop (a) los en verwijder deze. 2. Vul het apparaat met maximaal 2 maten (b) water (er wordt een maatbeker bij het apparaat meegeleverd). U kunt warm of koud water gebruiken (indien u warm water gebruikt, is de Actisurf’ sneller klaar voor gebruik). U kunt het apparaat vullen met kraanwater, of verzacht of gedestilleerd water. 3.
A UTILISATION BENUTZUNG CLEANING Suivez attentivement ces conseils : ils vous garantissent un parfait nettoyage et un maximum de confort. Lesen Sie aufmerksam diese Ratschläge: sie garantieren Ihnen ein perfektes Ergebnis und ein Maximum an Komfort. To obtain the best results with the maximum of ease, follow these instructions. (e) Vous pouvez utiliser, soit la chiffonnette simple, soit la chiffonnette élastiquée. Avec la chiffonnette élastiquée (e) : A.
GEBRUIK UTILIZZO UTILIZACIÓN Volg deze tips goed op: zo bent u verzekerd van een perfekte reiniging en een groot gebruikscomfort. Seguite attentamente questi consigli: vi garantiscono un perfetta pulitura e un comfort massimale. Siga atentamente estos consejos: le garantizan una perfecta limpieza y una comodidad máxima. U kunt een gewoon doekje of een elastisch doekje gebruiken. Potete utilizzare o lo straccetto semplice oppure lo straccetto elasticizzato.
RANGEMENT 1 1. Placez le bouton Marche/Arrêt sur Arrêt avant de débrancher et de ranger votre appareil. 2. Enroulez le cordon autour des crochets (g) de rangement du cordon situés sur le haut et le bas du manche de l’appareil. 3. Actisurf’ se range facilement en position verticale dans le placard grâce au système d’accrochage (h) situé sous le manche. 4. Vous pouvez ranger l’appareil même si son réservoir contient de l’eau.
OPBERGEN SISTEMAZIONE PARA GUARDAR ARRUMAÇÃO 1. Zet de Aan/Uit-knop op Uit alvorens het apparaat uit te schakelen en op te bergen. 2. Rol het snoer op met behulp van de hiervoor bedoelde haken (g) aan de boven- en onderzijde van de steel van het apparaat. 3. Actisurf’ is gemakkelijk rechtop in een kast op te bergen dankzij een ophangsysteem (h) onder de handgreep. 4. U kunt het apparaat ook opbergen als er nog water in het reservoir zit. 1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Aquando da utilização do aparelho, deve tomar um certo número de precauções específicas, como as que adiante se enunciam: – Leia atentamente o modo de utilização do aparelho antes da utilização do mesmo. – Utilize unicamente este aparelho para o efeito que foi previsto – Este aparelho de limpeza destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica em conformidade com o presente modo de utilização.