User Guide
8
MISE EN SERVICE
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
D’EAU
Vous pouvez utiliser de l’eau froide ou
chaude (avec de l’eau chaude, le
nettoyeur est encore plus rapidement
opérationnel).
Lors de chaque remplissage, l’appareil
doit être débranché.
Le nettoyeur vapeur accepte l’eau du
robinet et toutes les eaux adoucies ou
déminéralisées.
1. Retirez le bouchon du réservoir d’eau
en le dévissant.
2. Versez dans le réservoir le godet
rempli au 3/4 d’eau
3. Retournez obligatoirement l’appareil
pour évacuer le surplus d’eau qui s’écoule
par l’ouverture de remplissage. Secouez
pour évacuer l’eau jusqu’à la dernière
goutte.
Le nettoyeur vapeur conserve
automatiquement le volume d’eau
nécessaire pour assurer un bon
vaporisage.
ATTENTION : Le non-respect de
ces conditions de remplissage ou un
remplissage en eau trop important peut
entraîner un écoulement d’eau très
chaude pendant la mise en chauffe du
nettoyeur vapeur ou dès son utilisation.
Le risque d’évacuation d’eau chaude est
accru si vous retournez l’appareil. Soyez
très vigilant car l’eau chaude évacuée est
brûlante.
REMPLISSAGE EN EAU EN
COURS D’UTILISATION
Procédez de la même manière que
précédemment cité.
Voir rubrique “Conseils importants”
START-UP
FILLING THE WATER RESERVOIR
You can use cold or hot water (with hot
water the steam cleaner is operational
even more quickly).
Every time you fill up, the appliance
must be disconnected.
The steam cleaner accepts tap water
and all softened or demineralised waters.
1. Remove the cap from the water
reservoir by unscrewing it.
2. Fill the appliance using the measuring
jug (3/4 of a jug full).
3. It is necessary to turn the appliance
upside-down to empty out the excess
water from the filler hole. Wipe carefully
to remove all drops of water.
The steam cleaner automatically
retains the right amount of water
necessary.
ATTENTION : By not complying
with the filling instruction, or by overfilling,
you risk hot water running out while the
steam cleaner is heating up, or during
use. The risk is increased if the appliance
is used upside-down. Take care, because
this hot water may scald.
FILLING WITH WATER DURING
USE
Proceed in the same way as mentioned
previously.
See “Important Advice”
INBETRIEBNAHME
FÜLLEN DES
WASSERBEHÄLTERS
Sie können kaltes oder warmes Wasser
einfüllen (mit warmem Wasser ist der
Dampfreiniger noch schneller
einsatzbereit).
Beim Füllen des Geräts muß der
Stecker aus der Steckdose gezogen
sein.
Der Dampfreiniger eignet sich für
Leitungswasser und alle weichen oder
entmineralisierten Wasser.
1. Den Verschluß des Wasserbehälters
abschrauben.
2. Füllen Sie das Gerät mit 3/4
Meßbecher Wasser.
3. Das Gerät umdrehen, damit das
überschüssige Wasser durch die
Einfüllöffnung ausfließen kann. Gerät
schütteln, um auch den letzten
Wassertropfen zu leeren.
Der Dampfreiniger behält automatisch
die richtige Wassermenge, die für eine
gute Zerstäubung notwendig ist.
ACHTUNG: Wenn diese
Füllbedingungen nicht eingehalten
werden oder wenn zuviel Wasser
eingefüllt wird, kann es während der
Aufheizzeit von dem Dampfreiniger oder
sofort nach beginnender Verwendung
zum Austreten von sehr heißem Wasser
kommen. Diese Gefahr wird noch
vergrößert, wenn Sie das Gerät
umdrehen. Seien Sie sehr vorsichtig,
denn mit diesem heißen Wasser können
Sie sich verbrühen.
EINFÜLLEN VON WASSER
WÄHREND DER
GERÄTEVERWENDUNG
Wie oben beschrieben verfahren. Siehe
Rubrik «wichtige Hinweise».
1
2
3










