Instructions
CONSIGNES DE SECURITE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te nemen : - Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens het apparaat te gebruiken. - Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is: reinigen met stoom, strijken en persen (met ijzer in optie). - Alvorens het strijkijzer op het net aan te sluiten, kijk na of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het apparaat aangegeven staat.
CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE TIPS - Vraag nimmer om stoom wanneer het reservoir leeg is, u zou zo de pomp kunnen beschadigen. - Voeg nimmer produkten op alcohol-, parfum- of eau de Cologne-basis toe... noch was-, schoonmaak- of ontvlekkingsmiddelen. - Richt de stoomstraal niet op personen of een dieren. De geproduceerde stoom is heet en kan ernstige brandwonden veroorzaken. - Richt de stoomstraal niet op leidingen, electrisch materiaal of apparaten, noch op de reiniger zelf.
DESCRIPTION Description de l'appareil 1. Réservoir d'eau amovible 2. Bouchon du réservoir 3. Témoin lumineux de mise sous tension et de chauffe du générateur 4. Bouton Marche/Arrêt ; mise sous tension de l'appareil (suivant modèle) 5. Variateur de vapeur débit mini-maxi 6. NVT 150T - 200T : touche sans fonction 6. NVT 300T - 400T : Bouton vapeur à 2 positions : - bouton non enfoncé = débit vapeur variable (manuel) - bouton enfoncé = accès au programme 7.
MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES 1. Connectez la gaine de liaison à la base de l'appareil jusqu’au “clic” de verrouillage. 2. Les accessoires s'installent sur la poignée pistolet ou sur un ou deux tubes prolongateurs. Attention : avec la brosse rectangulaire ou triangulaire, il faut intercaler le coude de raccordement. 3. Prenez la brosse (poils dirigés vers le bas) d’une main et insérez à fond le raccord articulé (orienté vers le bas) sur la brosse avec l’autre main. 4.
MISE EN PLACE DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE HET INBRENGEN VAN DE ONTKALKINGSCASSETTE • Draai de dop van het waterreservoir open (kwart slag). • Plaats de ontkalkingscassette in het lege waterreservoir. • Retirez le bouchon du réservoir d'eau en le dévissant (1/4 de tour). • Placez la cassette anti-calcaire dans le réservoir d'eau vide. Om stoom te verkrijgen, moet de ontkalkcassette zich verplichtend in het waterreservoir bevinden.
MISE EN SERVICE 1. Branchez le câble d'alimentation sur le secteur. Pour assurer votre propre sécurité, vérifiez que votre prise comporte une fiche de terre. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (suivant modèle). 3. A la mise sous tension, le témoin lumineux vert A clignote. L’appareil est prêt à émettre de la vapeur quand le témoin lumineux vert A est permanent. 4. Appuyez sur la gâchette vapeur qui se trouve sous le pistolet vapeur.
CHOIX DU DEBIT VAPEUR KEUZE STOOMTOEVOER 1 Pour le Nettoyage Voor het reinigen Choix personnel 1. Pour chaque application, vous dosez le débit vapeur en tournant le variateur de vapeur. Aidez-vous du tableau des applications pour faire le meilleur choix. Choix programme (suivant modèle) 2. En enclenchant la touche programme, c'est à la fois le débit et la température de la vapeur produite qui seront automatiquement réglés suivant l'une des 4 positions du variateur de vapeur 3.
EMC : Contrôle électronique de l’eau EMC Electronische water controlle Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée. Ainsi le système EMC permet de supprimer tout risque d’entartrage. Het electronische EMC-systeem controleert de werkzaamheid van de ontkalkingscassette door voortdurend het gefiltreerde water op mineralen te controleren. Op deze wijze kan het EMC-systeem het risico van kalkaanslag vermijden.
RECOMMANDATIONS ENKELE WENKEN Avant chaque utilisation, vaporisez quelques secondes (débit de vapeur maxi) pour chasser l’eau de condensation qui pourrait stationner dans la gaine de liaison. Sproei gedurende enkele seconden (maximale stoomtoevoer) om het condenswater dat zich eventueel in de verbindingsslang bevindt, te verwijderen. APPLICATIONS Grande brosse rectangulaire • Sols lisses : - Chiffonnette fixée aux 4 coins.
APPLICATIONS Raclette à vitres Utilisez l'accessoire spécialement équipé d'une raclette : - vaporisez une large surface vitrée, - passez la raclette du haut vers le bas pour nettoyer. Conseil : Essuyez l'eau et les saletés accumulées sur la raclette avant chaque passage. TOEPASSINGEN Ruitewisser Gebruik het hulpstuk dat speciaal is uitgevoerd met een ruitewisser : - besprenkel een groot glazen oppervlak, - Beweeg de ruitewisser van boven naar beneden voor het reinigen.
QUE FAIRE SI… ANOMALIES REMEDES PROBLEEM OORZAAK HERSTEL Aucun voyant ne s'al- - Mauvaise alimentation lume. - Autres - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre secteur. - Voyez votre revendeur. Geen enkel kontrolelampje gaat aan. - Slechte aansluiting - Andere oorzaak - Kijk na of de kabel goed ingeplugd is en goed in het stopkontakt zit - Contacteer uw dealer Le nettoyeur ne chauffe - Appareil non branché ou à l’arrêt pas - Autres - Branchez l’appareil.
FRANCAIS Protection de l’environnement Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Le rejet de ces éléments dans la nature peut entraîner des effets dommageables sur la santé humaine et l’environnement. Il est techniquement impossible de trier les déchets lorsqu'ils sont mélangés. C’est donc à vous, ami consommateur, que revient cette tâche simple et peu contraignante de participer à la revalorisation des appareils dont vous voulez vous débarrasser.
Service Consommateurs France 500 351 411 - Printed in France - 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE