c s e d h Nosič kol na kouli tažného zařízení Nosič bicyklov na guľu ťažného zariadenia Tow bar bicycle carrier Anhängerkupplung Fahrradträger Vonóhorog kerékpártartó „DOLPHIN“ item 02 125
c item 02 125 Nosič kol na kouli tažného zařízení - 3 kola TÜV Univerzální nosič jízdních kol s jednoduchým systémem upevnění, sklápěním pro přístup do kufru, s kompletně osvětleným panelem a místem pro SPZ. Upevnění kola do nosiče se obejde bez nářadí, provádí se uchycením držáku na rám a dotažením spon na kola, umístěných na základně. Mechanismus je uzamykací a nehrozí tak odcizení kola. Nosič je precizně zhotoven z oceli a každá ze tří základen pro jízdní kola je z hliníku stříbrné barvy.
c item 02 125 Pokyny k správnému používání: ź ź ź ź ź ź ź ź Před instalací nosiče se ujistěte, že je koule tažného zařízení řádně očištěna. Zkontrolujte, že je výfuk v dostatečné vzdálenosti od pneumatik jízdních kol a bezpečnostních pásku. Horký vzduch z výfuku by mohl poškodit jízdní kola nebo nosič. Pokud je vaše vozidlo vybaveno systémem automatického otevírání zadních dveří / víka zavazadlového prostoru, vyřaďte tuto funkci z provozu vždy, když používáte nosič kol.
s item 02 125 Nosič bicyklov na guľu ťažného zariadenia - 3 kolá TÜV Univerzálny nosič bicyklov s jednoduchým systémom upevnenia, sklápaním pre prístup do kufra, s kompletne osvetleným panelom a miestom pre ŠPZ. Upevnenie kolesá do nosiča sa zaobíde bez náradia, vykonáva sa uchytením držiaku na rám a dotiahnutím spôn na kolesá, umiestnených na základni. Mechanizmus je uzamykací a nehrozí tak odcudzenie kolesa.
s item 02 125 Pokyny na správne používanie: ź ź ź ź ź ź ź ź Pred inštaláciou nosiče sa uistite, že je guľa ťažného zariadenia riadne očistená. Skontrolujte, že je výfuk v dostatočnej vzdialenosti od pneumatík bicyklov a bezpečnostných pásku. Horúci vzduch z výfuku by mohol poškodiť bicykle alebo nosič. Ak je vaše vozidlo vybavené systémom automatického otvárania zadných dverí / veka batožinového priestoru, vyraďte túto funkciu z prevádzky vždy, keď používate nosič bicyklov.
e item 02 125 Tow bar bicycle carrier - 3 bicycles TÜV Universal bike carrier with simple mounting system, foldable for easy trunk access, with fully illuminated panel and part for license plate. Fixing the bicycle onto the carrier is done without tools, by attaching the bracket to the bike frame and tightening the buckles on the wheels located on the base. The mechanism has lock, so there is no risk of theft of the bike.
e item 02 125 Instructions for proper use: ź ź ź ź ź ź ź ź Before installing the carrier, make sure the tow ball is properly cleaned. Check that the exhaust is at sufficient distance from the bicycle tyres and safety straps. Hot air from the exhaust could damage the bicycle or carrier. If your vehicle is equipped with an automatic trunk door opening system, disable this function whenever you use the carrier. Open the trunk door manually only.
d item 02 125 Anhängerkupplung Fahrradträger - 3 Fahrräder TÜV Universeller Fahrradträger mit einfachem Montagesystem, faltbar für einfachen Zugang zum Kofferraum, mit vollständig beleuchteter Blende und Teil für das Nummernschild. Die Befestigung des Fahrrads auf dem Gepäckträger erfolgt ohne Werkzeug. Dazu wird die Halterung am Fahrradrahmen befestigt und die Schnallen an den Rädern an der Basis festgezogen. Der Mechanismus ist verriegelt, daher besteht keine Diebstahlgefahr für das Fahrrad.
d item 02 125 Anweisungen zur bestimmungsgemäßen Verwendung: ź ź ź ź ź ź ź ź Vergewissern Sie sich vor der Installation des Trägers, dass der Kugelkopf ordnungsgemäß gereinigt ist. Prüfen Sie, ob der Auspuff ausreichend Abstand zu den Fahrradreifen und Sicherheitsgurten hat. Heiße Luft aus dem Auspuff kann das Fahrrad oder den Träger beschädigen. Wenn Ihr Fahrzeug mit einem automatischen Kofferraumtürsystem ausgestattet ist, deaktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie den Gepäckträger verwenden.
h item 02 125 Utánfutós kerékpártartó - 3 kerékpár TÜV Univerzális kerékpártároló egyszerű összeszerelési rendszerrel, összecsukható a csomagtartóhoz való könnyű hozzáférés érdekében, teljesen megvilágított előlappal és a rendszámtábla résszel. A kerékpár szerszám nélkül rögzíthető a csomagtartóra. Ezt úgy kell megtenni, hogy a konzolt a kerékpárvázhoz rögzítjük, és az aljánál meghúzzuk a kerekek csatjait. A mechanizmus reteszelt, így nem áll fenn a kerékpár ellopásának veszélye.
h item 02 125 Útmutató a rendeltetésszerű használathoz: ź ź ź ź ź ź ź ź A tartó felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a gömbfej megfelelően meg van tisztítva. Ellenőrizze, hogy a kipufogó mentes-e a kerékpár gumiktól és a biztonsági övektől. A kipufogóból kiáramló forró levegő károsíthatja a kerékpárt vagy az állványt. Ha gépkocsija automatikus csomagtérajtó-rendszerrel van felszerelve, kapcsolja ki ezt a funkciót a csomagtartó használatakor. A csomagtérfedelet csak kézzel nyissa ki.
item 02 125 Sestavení nosiče / Zostavenie nosiča / Mounting of the carrier Träger zusammenbauen / Szerelje össze a hordozót 12
item 02 125 Upozornění: Nedotahujte spoj větší silou než 8Nm Upozornenie: Nedoahujte spoj väčšou silou ako 8Nm Caution: Do not tighten with force greater than 8Nm Achtung: Nicht festziehen mit einer Kraft größer als 8Nm Figyelmeztetés: ne húzza meg 8 Nm-nél nagyobb erővel 13
item 02 125 14
item 02 125 Instalace nosiče na vozidlo / Inštalácia nosiča na vozidlo / Ataching on to the vehicle / Träger am Fahrzeug anbringen / Rögzítse a hordozót a járműhöz 15
item 02 125 16
item 02 125 17
item 02 125 2Nm 18
item 02 125 Sklápění nosiče pro přístup do kufru Sklápanie nosiče pre prístup do kufra Folding the carrier for trunk acces Falten des Trägers für den Kofferraumzugriff A csomagtartó összecsukása a csomagtartóhoz való hozzáféréshez 19
item 02 125 E All bicycles have to rest on clamping by full weight. It is not allowed to atach them when in the air, nor partly or at all. The holding arms are not designed for that - risk of damage and bicycle fall could occur! C Všechny jízdní kola musejí stát plnou vahou v jednotlivých upínacích patkách.
c item 02 125 E|S PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Compass CZ s.r.o. Pražská 17 250 81 Nehvizdy, CZ IČO: 29034663 prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že výrobek uveden v tomto dokumentu vyhovuje platným předpisům vycházejících ze zákona 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích, část „Přeprava nákladu“ Dovozce COMPASS CZ s.r.o. Pražská 17 250 81 Nehvizdy, CZ IČO: 29034663 Katalogové č.
s item 02 125 E|S VYHLÁSENIE O ZHODE Compass CZ s.r.o. Pražská 17 250 81 Nehvizdy, CZ IČO: 29034663 V súlade s ustanovením § 12 odsek 4 Zákona č.22 / 1997 Zb. A § 13 Zákona vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok firmy: Dovozca COMPASS CZ s.r.o. Pražská 17 250 81 Nehvizdy, CZ IČO: 29034663 Katalogové č.
Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 - Nehvizdy, CZ, e-mail: info@compass.