English/Français/Spanish Edging Trimmer Dresse-Bordure Desbrozadora PE-251 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Important: Read this instruction manual thoroughly before using the Edging Trimmer and follow the safety regulations carefully. Be sure to keep this instruction manual for future reference.
English Thank you very much for choosing the DOLMAR Edging trimmer. We are pleased to offer you a product that is the result of an extensive development program and many years of knowledge and experience. To safety obtain the possible possible result from your DOLMAR Edging trimmer, please read this manual thoroughly before using the machine, and follow all instructions given herein to assure proper operation of the DOLMAR Edging Trimmer. Table of Contents Symbols .........................................
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Edging trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the Edging trimmer to people who have proven to be experienced with Edging trimmers. Always hand over the instruction manual.
Start the Edging trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Edging trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the Edging trimmer engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! – Before starting make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as branches, stones etc.
Method of operation – Only use the Edging trimmer in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never work on unstable surfaces. – Remove sand, stones, nails etc. found within the working range. Foreign particles may damage the cutting tool and can cause dangerous kick-backs. – Before commencing cutting, the cutting tool must have reached full working speed.
TECHNICAL DATA PE-251 PE-251 Model Loop handle Dimensions : length x width x height (without cutting blade) mm 1760x410x210 kg 5.0 L 0.5 cc 24.5 HP 1.0 at 7000 /min Engine speed at recommended max.
DESIGNATION OF PARTS (3) (7) (19) (22) (5) (21) (1) (6) (20) (18) (19) (2) 7 GB DESIGNATION OF PARTS 1 Fuel Tank 2 Rewind Starter 3 4 5 6 7 Air Cleaner I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case 8 9 10 11 Rear Grip Hanger Handle Control Lever 12 13 14 15 16 Control Cable Shaft Blade Cover Gear Case Wheel 17 18 19 20 21 Blade Exhaust Pipe Fuel Filler Cap Starter Knob Primmer Pump 22 Choke Lever
ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always switch off the motor and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves. CAUTION: Start the brush cutter only after having assembled it completely. – Loosen the two bolts (1) and insert the main pipe (2) into the case clutch (3). – Always insert the drive shaft into the clutch fully (approx.65mm). If it is difficult to insert, turn the spline (4) a little and re-insert.
MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Edging trimmer, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! – Fix a barrier to the left side of the machine together with the handle for operator’s protection. – Do not adjust position of the loop handle too close to the control grip. Keep not less than 250mm distance between the handle and the grip. (a distance collar is provided for this purpose.
FUELS/REFUELLING Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin diseases may result. In addition, allergic reactions may occur.
CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the wheel will be kept on the ground. Detachment – In an emergency, push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you. Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the machine to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. WARNING: Failure to maintain complete control of the machine at all could result in serious bodily injury or DEATH.
– First place the machine on the ground. – Give a gentle push on the primer pump (2) repeatedly (7-10 times) until fuel comes into the primer pump. – Push the choke lever (3) to the position “ ”. (3) (2) – Firmly hold the clutch case by your left hand, as illustrated. – Slowly pull the starter grip until resistance is felt and continue with a smart pull.
SERVICING INSTRUCTIONS SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION : Before doing any work on the Edging trimmer, always switch off the motor and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves. CAUTION : Never remove the recoil starter for yourself, which may cause an accident.It should be asked to the Authorized Service Agent.
Checking the spark plug – Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. – The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.6-0.7mm (0.024”-0.028”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged with carton or fouled, clean it thoroubhly or replace it. CAUTION : Never touch the spark plug connector while the engine is running (danger of high voltage electric shock). 0.6mm-0.7mm (0.024”-0.
STORAGE – When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. Dispose of properly and in accordance with all local laws. – Remove the spark plug and a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently, so that oil covers the engine inside and tighten the spark plug.
EMISSON COMPLIANCE PERIOD For handheld engine : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours.
OBTAINING WARRANTY SERVICE To obtain warranty service, take your engine to the nearest Service Center authorized by Dolmar. Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The dealer or service center authorized by Dolmar will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of time and furnish you with a copy of the repair order. All parts and accessories replaced under this warranty become the property of Dolmar.
THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY MAINTENANCE AND REPAIRS You are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance records should be transferred to each subsequent owner of the engine. Dolmar reserves the rights to deny warranty coverage if the engine has not been properly maintained.
Français Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de la dresse-bordure DOLMAR. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la dresse-bordure DOLMAR qui représente le résultat d’un long programme de développement et de plusieurs années de recherche et d’expérience. Veuillez lire cette brochure qui fait référence en détail aux différents points témoignant de l’efficacité exceptionnelle de votre dresse-bordure DOLMAR. Table des matières Page Symboles .................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manuel d’instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la dressebordure. Les utilisateurs disposant d’informations insuffisantes risquent de mettre leur propre vie comme celle de ticrs en danger en manipulant la machine de façon incorrecte. – Il est conseillé de prêter la dresse-bordure uniquement à des personnes ayant fait leurs preuves dans la manipulation de dresse-bordure.
Mettre la dresse-bordure en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre la machine en marche! – Utiliser la dresse-bordure et les outils uniquement pour les applications conseillées. – Lancer le moteur de la dresse-bordure uniquement une fois le montage intégralement réalisé.
Méthode d’utilisation – Utiliser la dresse-bordure uniguement lorsque les conditions de luminosité et de visibilité sont bonnes. En hiver, être conscient des risques engendrés par le verglas, les zones humides, la glace et la neige (dérapage). Toujours garantir une bonnes stabilité. – Ne jamais travailler sur des surfaces instables. – Retirer le sable, les pierres, les clous etc. trouvés à l’intérieur du rayon d’action.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PE-251 PE-251 Modèle Poignée Simple Dimensions: longueur x largeur x hauteur (sans lame de coupe) mm 1760x410x210 kg 5.0 L 0.5 cc 24.5 HP 1.0 at 7000 /min Vitesse du moteur à la vitesse max.
NOMENCLATURE DES PIÈCES (3) (7) (19) F 1 2 (21) (22) (1) (5) (6) (20) (18) (19) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 (2) 24 Nomenclature des pièces Réservoir de carburant Poulie d'enroulement du câble de démarrage Filtre à air Interrupteur I-O (marche/arrêt) Bougie d'allumage Pot d'échappement Carter d'embrayage Prise arrière Anneau d'accrochage Poignée Levier de commande Câble de commande Arbre Couvercle de lame Carter de boîte de vitesse Volant Lame de coupe Pot d’échappement Bou
ASSEMBLAGE DU MOTEUR ET DE L’ARBRE ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la dressebordure. Toujours porter des gants de protection. ATTENTION: Mettre la débroussailleuse en marche uniquement après l'avoir assemblée complètement. – Desserrer les deux boulons (1) et insérer le tuyau principal (2) dans l’embrayage de carter (3).
MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION:Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la dresse-bordures. Toujours porter des gants de protection! – Fixer une barrière sur le côté gauche de la débroussailleuse avec la poignée pour la securité de l’utilisateur. – Ne pas approcher la poignée simple à la poignée de commande. – La position standard de la poignée est de 200mm à 250mm à partir de l’anneau d’accrochage .
CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Manipulation du carburant: La manipulation du carburant exige un soin extrême. Le carburant peut contenir des substances similaires aux solvants. Procéder au ravitaillement dans une pièce bien aérée ou à l'extérieur. Ne pas respirer de vapeurs de carburant, éviter tout contact cutané avec le carburant ou l'huile. Les produits à base d'huile minérale assèchent la peau.
MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête de coupe reste parallèle au sol. Retrait – En cas d’urgence, pousser les encoches (1) aux deux extrémités et retier alors la machine. Etre extrêmement prudent pour garder le contrôle de la machine lors de cette opération. Ne pas laisser la machine dévier dans votre direction ou vers toute autre personne se trouvant à proximité de la zone de travail.
– Commencer par poser la machine sur le sol. – Appuyer légèrement sur la pompe primaire (2) à plusieurs reprises (7-10 fois) jusqu’à ce que le carburant arrive à la pompe primaire. –Déplacer le levier de starter (3) sur la position 㵰㩷㩷㩷㩷㩷㩷㵱 (3) (2) – Maintenir termement le carter d’embrayae avec la main gauche comme sur la figure. – Tirer lentement la poignée de démarrage jusqu’à sentir une résistance et continuer en exerçant une faible traction.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RÉPARATIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RÉPARATIONS ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le capuchon de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail sur la dresse-bordure (voir Contrôle de la bougie d'allumage"). Toujours porter des gants de protection! ATTENTION: Ne jamais monter ou démonter le démarreur à recul par soi-même, qui pouvait résuter en un accident. Il en est nécessaire de confier à un agent de service après-vente agréé.
Contôle de la bougie d'allumage – Utiliser uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou monter la bougie d'allumage. – L'espacement entre les deux électrodes de la bougie d'allumage devrait être de 0,6 - 0,7mm (0,024" - 0,028"). Si l'espacement est trop large ou trop étroit, le régler. Si la bougie d'allumage est bouchée avec de la calamine ou encrassée, la nettoyer soigneusement ou la remplacer.
REMISAGE – Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le carburant du réservoir et du carburateur de la manière suivante: évacuer la totalité du carburant du réservoir, s’en défaire en respectant les réglementations locales. – Retirer la bougie d’allumage et ajouter quelques gouttes d’huile dans le trou de la bougie d’allumage. Tirer ensuite doucement le câble de démarrage, vérifier que la pellicule d’huile recouvre le moteur à l’intérieur et remettre la bougie d’allumage.
Spanish Muchas gracias por comprar la desbrozadora DOLMAR. Nos complace recomendarle el uso de la desbrozadora DOLMAR que es el resultado de un extenso programa de investigación desarrollado tras anõs de estudio y experiencia. Por favor lean el folleto que hace refrencia con detalle a los diversos puntos que demuestran su excelente funcionamiento. Esto le ayudará a obtener el mejor resultado posible de su desbrozadora DOLMAR. Lista de contenidos SIMBOLOS Ud.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento de la desbrozadora. Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado. – Se recomienda prestar la desbrozadora únicamente a gente que demuestren experiencia en el uso de desbrozadora. Siempre entregar el manual de instrucciones.
– Poner en marcha la desbrozadora sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor. – Utilizar la desbrozadora sólo para las aplicaciones que se especifican. – Poner en marcha el motor unicamente cuando se ha realizado el ensamblaje completo. Sólo se permite el funcionamiento de la máquina después de colocar todos los accesorios adecuados.
Método de trabajo – Sólo utilizar la desbrozadora en buenas condiciones de luz y visibilidad. Durante el invierno, tomar precauciones en áreas resbaladizas o mojadas, hielo o nieve (riesgo de caída). Procurar siempre una posición segura. – Nunca trabajar en terrenos inestables. – Eliminar la arena, piedras, clavos etc. en el área de trabajo. Las particulas extrañas pueden dañar la herramienta de corte y pueden causar peligrosos contragolpes.
DATOS TÉCNICOS PE-251 PE-251 Modelo Manillar en bucle Dimensiones: largo x ancho x alto (sin cuchilla de corte) mm 1760x410x210 kg 5.0 L 0.5 cc 24.5 HP 1.
DENOMINACIÓN DE PARTES (3) (7) (19) (21) (22) (1) (5) (6) (20) (18) (19) (2) 38 E DENOMINACION DE PARTES 1 Tanque de Combustible 2 Arranque 3 Filtro de Aire 4 I-O Interruptor 5 Bujia 6 Silenciador de Salida 7 Caja del Embrague 8 Mango Trasero 9 Colgador 10 Manillar 11 Palanca de Control 12 Cable de Control 13 Eje 14 Cubierta de la cuchilla 15 Caja de Engranajes 16 Rueda 17 Cuchilla de Corte 18 Tubo de Escape 19 Tapón para llenado de combustible 20 Perilla del
MONTAJE DE MOTOR Y EJE PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora, apagar el motor y separar el conector de la bujía. Llevar siempre quantes! PRECAUCIÓN: Arrancar la desbrozadora sólo después de haberlo montado completamente. – Aflojar los dos pernos (1) e insertar el tubo principal (2) en el embrague de caja (3). – Inserte siempre el eje impulsor en el embrague completamente (aproximadamente 65mm). Si es difícil de insertar, volver el eje (4) un poco e insertar otra vez.
MONTAJE DEL MANILLAR PRECAUCIÓN : Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora, apagar el motor y separar el conector de la bujía. Llevar siempre quantes. – Fije una barrera en el lado izquierdo de la desbrozadora junto con el mango para que el operador mantenga la protección. – No ajuste la posición de la manija del lazo demasiado cerca al asidero del control. Mantenga por lo menos una distancia de 250 mm entre el mango y la empuñadura. (El color diferente está provisto para esa finalidad.
COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Manipulación del combustible La máxima atención se requiere cuando se manipule el combustible. El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reponer combustible en una habitación bien ventilada o en el exterior, No inhalar vapores de combustible, evitar el contacto del combustible o del aceite con su piel.entra en contacto con setas substancias repedidamente y por un periodo extenso, se resecará. Varias enfermedades de piel pueden aparecer.
USO CORRECTO DE LA MÁQUINA Colocación de la correa para el hombro. – Ajustar la longitud de la correa de forma que la cuchilla de corte quede paralela al suelo. Separación – En caso de emergencia, tirar de la cinta para soltar (1) fuertemente hacia arriba, y puede descolgar y puede descolgar y separar la máquina de Ud. Tomar precauciones extremas para mantener el control de la máquina. No permitir que la máquina se desvie hacia Ud. o alguien situado cerca.
– Primero colocar la máquina sobre el suelo. – Dar un suave empujón a la bomba de cebado (2) repetidamente (7-10 veces hasta que el combustible entre en la bomba. – Colocar el palanca del cebador (3) a la posición superior “ “. (3) (2) – Sujetar firmemente la caja del embrague con su mano izquierda según se ilustra. – Retirar lentamente el mango del arrancador hasta que se note una resistencia y continuar con un tirón tápido.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora, siempre apagar el motor y sacar la tapa de la bujia (ver “comprobación de la bujia”). Siempre usar guantes protectores. PRECAUCIÓN: Nunca colocar o desmontar el arrancador de manera propia. De otra manera, se puede encontrar un accidente. Es necesario consultar con su Agente de Servicio Autorizado.
Comprobación de la Bujía – Utilizar solo la llave universal suministrada para quitar o instalar la bujía. – La separación entre ambos electrodos de la bujía debe ser de 0.6 - 0.7mm (0.024" - 0.028"). Si la separación es mayor o menor, ajustarla. Si la bujía está obturada con carbonilla o sucia, limpiarla completamente o cambiarla. PRECAUCIÓN: Nunca tocar el conector de la bujía mientras el motor funciona. (Riesgo de alto voltaje). 0.6mm-0.7mm (0.024”-0.
ALMACENAMIENTO – Cuando se guarde la máquina durante un período largo de tiempo, extraer todo el combustible del tanque y del carburador. Desechar el combustible de acuerdo con la normativa local. Quitar combustible – Quitar la bujia y echar unas gotas de aceite en el agujero de la bujia. Tirar del tirador de arranque suavemente, confirmar que la pelicula de aceite cubre el interior del motor y colocar la bujia.
DOLMAR POWER PRODUCTS PO Box 5007 Alpharetta GA 30005-5007 6029504501 10.