MusicFly SD Bedienungsanleitung user manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MFlysdDEFN-new.indd 1 12.11.
Vorwort Mit MusicFly SD “fliegt” Ihre Musik drahtlos von MP3Playern, Walkman oder CD-Porti zu Ihrem Radio. Sogar von Handys und PDAs mit integriertem MP3-Player wird die Musik über den MusicFly SD in das Auto-Radio übertragen. An den USB-Anschluss können u.a. MP3 Player, MemorySticks, USB-Laufwerke (bis 32 GByte) und Kartenlesegeräte angeschlossen werden. Verfügt Ihr Autoradio über eine RDS-Funktion, wird der Liedtitel und Interpret im Display angezeigt.
Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Legen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Gerät angeschlossen wird.
Sicherheitshinweise Plastikfolien/-tüten, etc. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein trockenes, weiches Tuch. Batterien Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Artikel für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Inbetriebnahme / Bedienung Inbetriebnahme Stecken Sie den MusicFly SD in den 12V-Anschluss den Autos. Stellen Sie das Gerät so ein, dass es bequem zu bedienen ist. Das Display schaltet sich sofort ein. Das Gerät ist betriebsbereit. Der MusicFly SD prüft, ob ein Gerät am USBPort oder SD Kartenslot angeschlossen ist und geht in den Pause-Modus . Einschalten aus dem Standby-Mode Halten Sie die MEM SD-USB-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Inbetriebnahme / Bedienung Drücken Sie kurz die / -Tasten, um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen. Drücken Sie ca. 2 Sekunden die / -Tasten, um ein Verzeichnis auszuwählen. Sobald die Wiedergabe gestartet ist, wird die verbleibende Wiedergabezeit, Frequenz oder Audio-Pegel im Display angezeigt, abhängig vom Anzeige-Mode. Lautstärke Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein Audiogerät am USB-Port angeschlossen ist oder eine SD-Karte sich im Kartenslot befindet.
Inbetriebnahme / Bedienung Stellen Sie mit den / -Tasten den gewünschten Wert +-5. Drücken Sie erneut die MENU-Taste. Dynamischer Klang Drücken Sie 5 x kurz die MENU-Taste. Das Display zeigt kurz den aktuell eingestellten Wert an, dyn oder noa. Stellen Sie mit den / -Tasten den gewünschten Klang ein. Drücken Sie erneut die MENU-Taste. Anzeige-Modus Die Anzeige der verbleibenden Wiedergabezeit ist nur verfügbar, wenn ein Audiogerät am USB-Port angeschlossen ist. Drücken Sie während der Wiedergabe für ca.
Inbetriebnahme / Bedienung Programmspeicher programmieren Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein (siehe Frequenz einstellen). Drücken Sie kurz die MEM SD-USB-Taste. Es wird [-] angezeigt. Wählen Sie mit den / -Tasten einen Programmspeicher (1-7) aus. Drücken Sie erneut kurz die MEM SD-USBTaste. Programmspeicher auswählen Drücken Sie wiederholt die MEM SD-USB-Taste bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist. Mit jedem Druck auf die MEM SD-USB-Taste wird dabei der nächste Programmspeicher ausgewählt.
Inbetriebnahme / Bedienung MusicFly SD einstellen Da das UKW-Band regional unterschiedlich mit Radiostationen belegt ist, sind die Frequenzangaben nur als Beispiel zu betrachten. Bei längeren Autofahrten kann es passieren, dass die Radiofrequenz umgestellt werden muss, weil sich auf der eingestellten Frequenz regional ein Sender befindet. Radio mit Auto-Scan/Sendersuchlauf: Es empfiehlt sich den Verkehrsfunk vorher auszuschalten, sonst hält der Suchlauf nicht an.
Bedienung Starten Sie nochmals den Suchlauf am Radio, bis die Musik des Audiogerätes zu hören ist. Radio mit manueller Einstellung: Suchen Sie einen freien Frequenzbereich in dem nur Rauschen zu hören ist. Lesen Sie die Frequenz im Display des Radios ab. Schalten Sie den MusicFly SD ein und stellen am MusicFly SD diese Frequenz ein. Verbinden Sie den MusicFly SD mit einem MP3 Player, CD Player oder einem anderen Audiogerät. Schalten Sie das Audiogerät ein und starten die Musikwiedergabe.
Fernbedienung Umschaltung SD-Karte/USB Display Mode Wiederholen Voriger Ordner Nächster Ordner Lautstärke + nächster Titel Letzter Titel Wiedergabe/Pause Rücklauf Nächste Frequenz FREQ Lautstärke Vorlauf Direkt zur gespeicherten Frequenz Abschnittwiederholung Lesezeichen Tastenerklärung Umschaltung zwischen USB- und SD-Karte Display Umschaltung der Displayanzeige zwischen Frequenz, Equalizer und verbleibender Wiedergabezeit. SFL/RPT Wiederholfunktion Repeat / Shuffel /Normal MFlysdDEFN-new.
Fernbedienung MFlysdDEFN-new.indd 12 die Taste länger als 2 Sekunden gehalten, wird die Frequenz in 1 MHz Schritten eingestellt. Mit dieser Taste können die gespeicherten Frequenzen (1-7) direkt ausgewählt werden. Drücken Sie mehrfach die Taste, bis die gewünschte Frequenz ausgewählt ist. Sie können einen ganz bestimmten Abschnitt in einem Titel wiederholen. Markieren Sie mit der Taste den Beginn des Abschnitts. Die Musik muss dabei weiterlaufen.
Kundeninformationen Kundendienstinformationen Wie groß ist die Reichweite/der Aktionsradius? Zugelassene Geräte wie der MusicFly SD haben eine Sendeleistung von 50nW. Somit erreicht der MusicFly SD nur eine begrenzte Reichweite, sodass er andere Teilnehmer nicht stört. Dies wurde von der Bundesnetzagentur so festgelegt. Wo darf der MusicFly SD betrieben werden Der MusicFly SD ist in den meisten Ländern Europas zugelassen. Auf der Verpackung erhalten Sie dazu eine Übersicht.
Kundeninformationen maximal 200 mA Strom. Audio-Geräte die mehr Strom benötigen können am USB-Port nicht betrieben werden. Schließen Sie diese mit dem Audio-Kabel an den Audio-Eingang an. MP3 Player, die über einen eingebauten Akku verfügen, werden am USB-Port geladen. Ich kann meine Dateien nicht abspielen. Der MusicFly SD kann MP3- und WMA-Dateien wiedergeben. Die Wiedergabe von DRM-geschützen Dateien ist am USB-Port nicht möglich. In diesem Fall erhalten Sie eine Meldung: No Play DRM Files.
Serviceinformationen Serviceabwicklung Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbindung, um eine Serviceabwicklung zu vereinbaren. Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr Freitag von 8.00-16.00 Uhr Hotline/Service: 06074 3714 31 E-Mail: support@dnt.de Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift.
Preface Makes your music fly by wireless transmission to your car radio. It allows to enjoy the music of portable audio devices via car audio system or home audio equipment without the need for earphones or headsets. dnt Content Preface/Functions.................................................................. 16 Security instructions......................................................... 17-18 Appliance description............................................................
Security Instructions Please read this information carefully before you use the appliance for the first time. General instructions Never place the appliance on an uneven surface. People may be injured if it falls down. Keep the appliance out of the reach of small children. If you connect the appliance to other electronic equipment, read the safety information and the owner’s guides for this equipment as well.
Security Instructions small children. It can become a dangerous toy. Cleaning and maintenance For cleaning use dry and soft cloth. Batteries Batteries can endanger life if swallowed. Keep batteries and articles out of the reach of small children. If a battery is swallowed, medical care must be obtained immediately. If a battery leaks, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Description & Functions Getting started Place the MusicFly Select into the 12V cigarette lighter socket power. Adjust the device, that it can be operated comfortably. The display turns on instantly. The equipment is ready for use. The MusicFly Select checks whether a device is attached to the USB port or a SD card is in the card slot and goes into the pause mode . Turn on from Standby-Mode Press and hold the MEM SD-USB button for 2 seconds to turn the unit on. The previous display settings appear.
Description & Functions Volume This function is available only, if a memory device is connected to the USB port or SD card slot. Press 2 x briefly the MENU button. The display shows a bar (7 levels). Set the volume with the / buttons. Equalizer setting This function is available only, if a memory device is connected to the USB port or SD card slot. Setup bass Press 3 x briefly the MENU button The display briefly shows bAS and then switches to the current value.
Description & Functions Frequency Audio level remaining playback time Repeat feature This function is available only, if a memory device is connected to the USB port. Press and hold MENU button for 2 seconds when the music is playing. The repeat feature is then activated. The display is changed in the following order: repeat shuffle normal Storing frequencies Select the frequency with / buttons Press MEM SD-USB button until the display shows [-].
Foldermanagment The device can manage max. 1999 files in 99 folders. You can create folders in the root directory to manage the files easier. The folder will be played in the order in which they were copied onto the storage medium. Operation When you use MusicFly SD with portable audio device (MP3 player, CD player, portable DVD player, or mobile phone etc.) MusicFly SD lets you listen to your portable audio device (MP3 player, CD player, portable DVD player, or mobile phone etc.) through any FM radio.
MusicFly, then MP3 or WMA files are played automatically stored in the USB storage. Support only MP3 and WMA file, the other file types and the files locked by DRM are not played. Using USB storage Recognizee up to 32GByte, 1999 files. Using portable hard disk When you use portable hard disk, you need to divide the disk into under 32Gbyte and format FAT32. MusicFly SD recognizes only the first drive under 32Gbyte so you need to store the files that you want to listen to in the first drive.
Remote Control Selecting display mode (Freq / Audio Level / Remaining time) Changing USB<>SD card Move to previous folder Repeat Move to next folder Volume + Move to next title Volume Fast forward Move to previous title Play/Pause Rewind Frequency down Bookmarking FREQ Frequency up Frequency memory A-B Repeat Please use the remote control after having removed the protection sticker. Press the button and choose the mode between SD card & USB mode.
MFlysdDEFN-new.indd 25 Remote Control Press the buttons fastforward or rewind 2x, 5x, 10x. Press the buttons to adjust the frequency in 0,1 MHz intervals. Hold the buttons longer than 2 seconds, the frequency is adjusted in 1 MHz intervals. Press the button to select one of the stored frequencies (1-7). Press the button repeatly until the desired frequency is selected. Selective replay of a part of a track. Press button to mark the starting. The playback of the song contito mark the ending.
Serviceinformation Service information In case of complaints your device shows a defect, please consult your dealer or contact the service department of dnt to agree a servicing. Service time: Monday until Thursday from 8.00-17.00h Friday from 8.00-16.00h Hotline/service: +49 6074 3714 31 E-mail: support@dnt.de Please do not send your device to our address without request by our service team. The expense and the risk of loss are for debits of the sender.
Introduction Avec MusicFly SD transférez la musique de votre lecteur MP3 à la volée et sans fil. Les musiques de votre Walkman, GPS, PDA ou lecteur CD seront lues sur votre autoradio. Le port USB peut accueillir entre autres un lecteur MP3 des lecteurs de cartes mémoires et des lecteurs USB (jusqu’à 32Go). Si votre autoradio dispose de la fonction RDS, le titre de la chanson et l’interprète s’affichent à l’écran. De plus, le MusicFly SD dispose d’un port pour cartes SD et d’une télécommande.
Consignes de sécurité Consignes générales Ne placez jamais l’appareil sur une surface instable. Une chute de haut pourrait blesser la personne qui se trouve endessous. Laissez hors de portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet. Respectez également les consignes et modes d’emploi des appareils branchés sur le transmetteur. Si vous avez des questions ou un doute concernant l’utilisation de l’appareil, la sécurité ou les branchements, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un spécialiste.
Mise en route Piles L’absorption de piles entraîne un risque de mort. C’est pourquoi les piles et le produit doivent être stockés hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’absorption d’une pile, consultez immédiatement un médecin. Si une pile a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si nécessaire, rincez immédiatement et abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez rapidement un médecin.
Mise en service Mise en service Branchez le MusicFly SD dans une prise allume-cigare 12V. Placez l‘appareil de telle sorte qu‘il soit facile à utiliser. L‘écran s‘allume automatiquement. Il est prêt à fonctionner. Le MusicFly SD vérifie s’il détecte un appareil dans le port USB et passe ensuite au mode pause . Allumer à partir du mode Standy (Veille) Maintenez la touche MEM SD-USB enfoncée environ 2 secondes. Le dernier écran affiché s'affiche à nouveau.
Mise en service passer au titre précédent ou suivant. Maintenez les touches / enfoncées 2 secondes pour choisir un dossier. Dès que la lecture est en cours, le temps de lecture restant ainsi que la fréquence ou l'equalizer (selon le mode de lecture) s'affichent à l'écran. Volume Cette fonction est uniquement disponible quand un lecteur est branché sur le port USB ou une carte dans la fente SD. Appuyez deux fois courtement sur la touche MENU L'écran affiche la barre de volume.
Mise en service Son dynamique Appuyez cinq fois brièvement sur la touche MENU. L’écran affiche brièvement la valeur actuellement réglée, dyn ou noa. Réglez le son souhaité à l’aide des touches / . Appuyez encore une fois sur la touche MENU Mode d'affichage L'affichage du temps de lecture restant n'est que disponible quand un lecteur audio est connecté au port USB. Pendant la lecture, appuyez environ 2 secondes sur la touche .
Mise en service [-] s'affiche. Choisissez le numéro de la station (1-7) avec les touches / . Appuyez à nouveau courtement sur la touche MEM SD-USB. Sélectionner une station Appuyez à nouveau sur la touche MEM SD-USB jusqu'à la fréquence voulue. Chaque pression sur la touche MEM SD-USB sélectionne le programme suivant. Régler le volume (Entrée Audio) Pour que la musique soit transférée avec la meilleure qualité possible, vous devez régler correctement le volume.
Mise en service Réglages MusicFly SD Sur la bande FM, vous capterez des stations sur différentes fréquences selon les régions. Ainsi les exemples que nous donnons peuvent être déjà utilisé par une station locale. Lors de longs trajets, il se peut que vous deviez changer de station en cours de route parce qu'une radio locale émet sur votre fréquence. Radio avec Recherche automatique des stations: Nous vous recommandons de désactiver l'info traffic.
Mise en service Allumez le lecteur et démarrez la lecture. MFlysdDEFN-new.indd 35 La procédure peut varier selon les modèles de radio. - 35 - 12.11.
Télécommande Passage entre source SD et USB Mode d’affichage Répéter Dossier précédent Dossier suivant Volume + Suivant Précédent Lecture/Pause Retour rapide Fréquence suivante Volume Avance rapide FREQ Vers fréquence enregistrée Répéter passage Signet Explication des touches Passage entre source USB et carte SD Display: Changement d’affichage entre fréquence, equalizer et temps de lecture restant. SFL/RPT Activation et désactivation des répétitions MFlysdDEFN-new.
Télécommande ner directement les fréquences enregistrées (1-7). Appuyez plusieurs fois jusqu’à atteindre la fréquence voulue. Vous pouvez répéter un passage du titre actuel. MarLa quez le début du passage avec la touche musique continue. Utilisez la touche pour marquer la fin du passage à répéter. Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche . Vous pouvez placer un signet dans le titre en cours de lecture.
Foire aux questions Comment brancher un lecteur Audio ou une mémoire USB? 1. Lecteur USB externe: Le lecteur doit parfois être alimenté en énergie (éventuellement via une multiprise allumecigare). Seule la première partition au format FAT32 de moins de 32Go est reconnue. 1999 fichiers peuvent être joués depuis 50 dossiers max. et 5 étages de sous-dossiers. 2. Autres: MusicFly SD alimente son port USB à hauteur de 200mA. Les lecteurs nécessitant plus de courant ne fonctionnent pas sur ce port.
Informations service Service client En cas de défaut ou d'incident, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prenez contact avec notre service client : Lundi à jeudi de 8.00h à 17.00h Vendredi de 8.00h à 16.00h Hotline/Service: +49 (0) 6074 3714 31 E-Mail: support@dnt.de Veuillez ne pas nous renvoyer le produit si vous n'y avez pas été convié par nos services. L'envoi ou la perte du colis en cours de route est au frais du client.
Woord vooraf Woord vooraf Met MusicFly SD “vliegt” uw muziek draadloos van een MP3speler, een walkman of een CD-porto naar uw radio. Zelfs van een mobieltje en een PDA met geïntegreerde MP3-speler wordt de muziek via de MusicFly SD naar de autoradio gezonden. Op de USB-aansluiting kunnen o.a. MP3-spelers, memory-sticks, USB-loopwerken (tot 32 Gbyte) en kaartleestoestellen aangesloten worden. Beschikt uw autoradio over een RDS-functie, worden de titel van het lied en de vertolker op het display weergegeven.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Algemene aanwijzingen Leg het toestel nooit op een onstabiele ondergrond. Door het neervallen kunnen personen verwond raken. Het toestel mag niet in kinderhanden geraken. Het is geen speelgoed. Let ook op de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwijzingen van de overige toestellen, waarop het toestel aangesloten wordt.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Verpakkingsmateriaal Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolies/-zakken enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden. Batterijen Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Houd batterijen en artikelen voor het bereik n kinderen. Als een batterij is ingeslikt, zoek medische hulp worden gebruikt. Als een batterij lekt, vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. Indien nodig.
Inbedrijfstelling/bediening Inbedrijfstelling Steek de MusicFly SD in de 12V-aansluiting van de auto. Stel het toestel zodanig in dat het comfortabel bediend kan worden. Het display wordt onmiddellijk ingeschakeld. Het toestel is bedrijfsklaar. De MusicFly controleert of een apparaat op de USB-poort is aangesloten en gaat over naar de pauze-modus. Inschakelen uit de standby-modus Houd de Aan-/Uit-toets ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
Inbedrijfstelling/bediening Druk kort op de / -toetsen om de volgende of vorige titel te kiezen. Druk ca. 2 seconden op de / -toetsen om over te gaan naar het volgende/vorige register. Zodra de weergave gestart werd, wordt de resterende weergavetijd of frequentie op het display aangegeven afhankelijk van de displaymodus. Geluidsvolume Deze functie is alleen maar beschikbaar als een audiotoestel op de USB-poort aangesloten is of een SD-kaart zich in de kaartgleuf bevindt. Druk 2 x kort op de MENU-toets.
Bediening actueel ingestelde waarde. Stel met de / -toetsen de gewenste waarde +-5 in. Druk opnieuw op de MENU-toets. Dynamische klank Druk 5 x kort op de MENU-toets. Het display geeft kort de actueel ingestelde waarde aan, dyn of noa. Stel met de / -toetsen de gewenste klank in. Druk opnieuw op de MENU-toets. Display-modus Deze functie is alleen maar beschikbaar als een audiotoestel op de USB-poort aangesloten is of een SD-kaart zich in de kaartgleuf bevindt. Druk tijdens de weergave gedurende ca.
Bediening Programmageheugen programmeren Stel de gewenste frequentie in (zie frequentie instellen). Druk kort op de MEM SD-USB-toets. [-] wordt aangegeven. Selecteer met de / -toetsen een programmageheugen (1-7). Druk opnieuw kort op de MEM SD-USB-toets. Programmageheugen selecteren Druk herhaaldelijk op de MEM SD-USB-toets tot de gewenste frequentie ingesteld is. Telkens waneer op de MEM SD-USB-toets gedrukt wordt, wordt daarbij het laatste programmageheugen geselecteerd.
Bediening bestanden na elkaar afgespeeld. MusicFly SD instellen Daar de ultrakortegolfband regionaal verschillend van radiostations voorzien is, moeten de frequentiegegevens alleen maar als voorbeeld beschouwd worden. Bij langere autoritten kan het gebeuren dat de radiofrequentie omgesteld moet worden omdat zich op de ingestelde frequentie regionaal een zender bevindt.
Bediening ingang). Start nogmaals de zoekfunctie aan de radio tot de muziek van het audiotoestel gehoord kan worden. Radio met manuele instelling: Zoek een vrij frequentiebereik, waarin alleen een ruisen gehoord kan worden. Lees de frequentie af op het display van de radio. Schakel de MusicFly SD in en stel deze frequentie aan de MusicFly SD in. Verbind de MusicFly SD met een MP3-speler, cd-speler of een ander audiotoestel.
Afstandsbediening displaymodus herhalen omschakeling SD-kaart/USB volgende ordner vorige ordner geluidsvolume + volgende titel laatste titel weergave/pauze terugloop volgende frequentie FREQ geluidsvolume voorloop direct naar opgeslagen frequentie segmentherhaling leesteken Verklaring van de toetsen Omschakeling tussen USB- en SD-kaart. Display Omschakeling van de displaymelding tussen frequentie, equalizer en overblijvende eeergavetijd SFL/RPT In- en uitschakelen van de herhaalfunctie.
Afstandsbediening MFlysdDEFN-new.indd 50 Met deze toets kunnen de opgeslagen frequenties (17) direct geselecteerd worden. Druk meermaals op de toets tot de gewenste frequentie geselecteerd is. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein Audiogerät am USB-Port angeschlossen ist oder eine SD-Karte sich im Kartenslot befindet. U kunt een bepaald segment in een titel herhalen. Markeer met de toets het begin van het segment. De muziek moet daarbij doorlopen.
Klanteninformatie Hoe groot is het bereik/de actieradius? Toegelaten toestellen zoals de MusicFly Select hebben een zendvermogen van 50nW. De MusicFly Select bereikt bijgevolg alleen een beperkt bereik zodat hij andere deelnemers niet stoort. Dit werd door het Federale netagentschap "Bundesnetzagentur" zo vastgelegd. Waar mag de MusicFly Select gebruikt worden? De MusicFly Select is toegelaten in de meeste landen van Europa. Op de verpakking krijgt u daar een overzicht van.
Klanteninformatie 2. Andere toestellen: De MusicFly Select levert aan de USBaansluiting maximaal 200 mA stroom.MFlysSlect Audiotoestellen die meer stroom nodig hebben, kunnen aan de USBpoort niet gebruikt worden. Sluit deze met de audiokabel op de audio-ingang aan. MP3 players die over een ingebouwde accu beschikken, worden aan de USB-poort geladen. Ik kan mijn bestanden niet afspelen. De MusicFly Select kan MP3- en WMA-bestanden weergeven.
Serviceafwikkeling Heeft u klachten of is uw toestel defect? Wend u dan a.u.b. tot uw dealer of neem contact op met de serviceafdeling van de firma dnt om een serviceafwikkeling overeen te komen. Servicetijd: 's maandags tot 's donderdags van 8.0017.00 uur 's vrijdags van 8.00-16.00 uur Hotline/service: +49 6074 3714 31 E-mail: support@dnt.de Stuur uw toestel a.u.b. niet naar ons adres als ons serviceteam u niet daarom verzoekt. De kosten en het gevaar van het verlies zijn ten laste van de afzender.
Declaration of Conformity IS EST LT NL B CH BIH MK Hiermit erklärt dnt GmbH, dass sich das Gerät MusicFly SD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Hereby, dnt GmbH, declares that this MusicFly SD is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Declaration of Conformity Por medio de la presente dnt GmbH declara que el MusicFly SD cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Hierbij verklaart dnt GmbH dat het toestel MusicFly SD in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity marking We, Manufacturer/Importer Dnt Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastr, 4 D-63128 Dietzenbach, Germany Declare that the product MusicFly SD Is in conformity with Council Directive 1999/5/EG (R&TTE) EN 50371, EN 60950-1 V2001, EN 301 489-1 V1.8.1, EN 301 489-9 V1.4.1, EN 301 357-1/-2 V1.3.1 Contact person: Reinhold Bauer Tel. +49 (0)6074 37140 Fax +49 (0)6074 371437 Email reinhold.bauer@dnt.de Dietzenbach November.
MFlysdDEFN-new.indd 57 - 57 - 12.11.
MFlysdDEFN-new.indd 58 - 58 - 12.11.
Garantiebedingungen 1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. Im Garantiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten Gerätepass und einer genauen Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantieleistung verpflichtet. 2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie auf Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
MusicFly SD Garantiekarte Carte de garantie Warranty card Garantiekaart Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastraße 4 D-63128 Dietzenbach Tel. +49 (0)6074 3714-0 Fax +49 (0)6074 3714-37 Hotline +49 (0)6074 3714-31 Internet http://www.dnt.de Email dnt@dnt.de Email Support support@dnt.de Serien Nr. Serial no. Kaufdatum: Date of purchase: MFly SD Rev 4 MFlysdDEFN-new.indd 60 12.11.