DJI Smart Controller Quick Start Guide 快速入门指南 快速入門指南 クイックスタートガイド 퀵 스타트 가이드 Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids Guia de início rápido Guia de Início Rápido Краткое руководство пользователя v1.
Contents EN Quick Start Guide 2 CHS 快速入门指南 11 CHT 快速入門指南 19 JP クイックスタートガイド 27 KR 퀵 스타트 가이드 36 DE Kurzanleitung 45 ES Guía de inicio rápido 54 FR Guide de démarrage rapide 63 IT Guida di avvio rapido 72 NL Snelstartgids 81 PT-PT Guia de início rápido 90 PT-BR Guia de início rápido 99 RU Краткое руководство пользователя Compliance Information 108 117 1
Disclaimer EN Congratulations on purchasing your new DJI™ product. The information in this document affects your safety and your legal rights and responsibilities. Read this entire document carefully to ensure proper configuration before use. Failure to read and follow instructions and warnings in this document may result in serious injury to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity.
Introduction The DJI Smart Controller features OCUSYNC™ 2.0 technology, capable of controlling aircraft that support the technology, and providing a live HD view from the aircraft's camera. It can transmit image data at distances of up to 8 km and comes with a number of aircraft and gimbal controls as well as some customizable buttons. The built-in 5.5-inch high brightness 1000 cd/m² screen has a resolution of 1920×1080 pixels, featuring an Android system with multiple functions such as Bluetooth and GNSS.
Overview 1. Antennas 2. Back Button / Function Button 3. Sticks 4. RTH Button 5. Flight Pause Button 6. Flight Mode Switch 7. Status LED 21 15 8. Battery17Level 18 LEDs 19 9. 5D Button 20 1610. Power Button 11. Confirm Button / Customizable Button C3 12. Touch Screen 13. USB-C Port 14. Microphone 1 EN 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 13 2 3 1 14 7 8 4 15. Gimbal Dial 5 6 16. Record Button 17. HDMI Port 18. MicroSD Card Slot 10 12 19. USB-A Port 20. Focus / Shutter Button 21.
1. Battery Level and Charging Low Battery High EN Press the power button once to check the battery level. Press and hold for two seconds or press for a few seconds to power on the Smart Controller. It takes about two hours to fully charge the Smart Controller using the standard USB power adapter. Power Outlet 100~240 V USB Power Adapter USB-C Cable • Please use the official USB power adapter to charge the Smart Controller.
2. Preparing the Smart Controller EN Lift the antennas Remove the sticks Rotate to attach the sticks 80° The optimal transmission range is shown above. Ensure the antennas are facing towards the aircraft. When the angle between the antennas and the back of the Smart Controller is 80° or 180°, the connection between the Smart Controller and the aircraft can reach its optimal performance. The illustrations above show situations where the operator and aircraft are far away.
3. Activating your Smart Controller Internet A brand new Smart Controller needs to be activated first. Activation requires an Internet connection. EN Power on the Smart Controller Hello Welcome Next Start Select a Preferable Language Follow the Prompts to Activate Please check the internet connection if activation fails. If the internet connection is normal, please retry to activate the Smart Controller. Contact DJI if activation fails several times over. 4.
5. Flight Before taking off, make sure the Aircraft Status Bar in the DJI GO 4 app displays “Ready to Go (GPS)”. Ready to Go (GPS) EN • Auto Takeoff/Landing Tap “Auto Takeoff”/ “Auto Landing” in DJI GO 4 to start/stop the motors. Auto Takeoff Auto Landing • Manual Takeoff/Landing Combination stick command to start/stop the motors. OR Slowly push the left stick up to take off. Slowly push the left stick down until the aircraft lands. Hold for a few seconds to stop the motors.
• The motors can only be stopped mid-flight when the flight controller detects a critical error. • Be sure the Smart Controller is linked to the aircraft. EN Specifications Ocusync 2.0 Operation Frequency Range Max Transmission Distance (Unobstructed, free of interference) Transmitter Power (EIRP) 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) 5.725-5.850 GHz: 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) 2.400-2.4835 GHz: 25.5 dBm (FCC); 18.
Bluetooth EN Protocol Bluetooth 4.2 Operation Frequency Range 2.400-2.4835 GHz Transmitter Power (EIRP) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) General Battery 18650 Li-ion (5000 mAh @ 7.2 V) Charge Type Supports USB power adapters rated 12V/2A Rated Power 15 W Storage Capacity ROM 16 GB + Scalable (MicroSD) Charge Time 2 hours (Using a USB power adapter rated 12V/2V) Working Time 2.
免责声明 一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本免责声明与警告,理解、认可和接受本声明全 部条款和内容。您承诺对使用本产品以及可能带来的后果负全部责任。您承诺仅出于正当 目的使用本产品,并且同意本条款以及大疆创新(DJI)制定的任何相关条例、政策和指引。 大疆创新(DJI)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任不予负 责。用户应遵循包括但不限于本文提及的所有安全指引。 即使存在上述规定,消费者权益依然受当地法律法规所保障,并不受本免责声明影响。 DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌等, 均为其所属公司的商标或注册商标。本产品及手册为大疆创新版权所有。未经许可,不得 以任何形式复制翻印。 注意事项 使用 DJI 带屏遥控器(以下简称“遥控器”)时,如果操作不当,飞行器可能会对人身财 产造成一定程度的伤害和破坏,请在使用时务必注意安全,详情请查看飞行器的免责声明 与安全使用指引。请务必于官网下载并阅读《DJI 带屏遥控器用户手册》后再进行使用。 1. 每次飞行前,确保遥控器电量充满。 2.
简 介 CHS DJI 带屏遥控器采用 OCUSYNCTM 2.0 高清图传技术,可与支持该图传技术的飞行器 搭配 使用,并实时传输高清画面。配合遥控器完备的功能按键,可在最大 8 千米 通信距离内 完成飞行器与相机的操作与设置。 遥控器内置 5.5 英寸 1920×1080p 高亮触摸屏,最高亮度达 1000 cd/m2。采用 Android 系统,具备蓝牙及卫星定位等功能。支持通过 Wi-Fi 连接至互联网。 约为 2.5 小时。 遥控器最长工作时间 部件介绍 1. 天线 2. 退回按键 / 系统功能按键 3. 摇杆 4. 智能返航按键 5. 急停按键 21 15 17 18 19 6. 飞行模式切换开关 7. 状态指示灯 20 16 8. 电量指示灯 9. 五维按键 10. 电源按键 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 13 14 23 24 1 7 8 2 3 / 自定义功能按键 C3 11. 确认按键 10 4 12. 触摸显示屏 5 6 9 13. USB-C 接口 14. 麦克风 10 12 15. 云台俯仰控制拨轮 16.
22 23 19 21 24 25 26 20 27 1. 检查电量及充电 低 CHS 19. USB-A 接口 20. 对焦 / 拍照按键 21. 相机设置拨轮 22. 出风口 23. 摇杆收纳槽 ④ 24. 自定义功能按键 C2 25. 扬声器 26. 自定义功能按键 C1 27.
2.
3. 激 活 全新的遥控器需激活才能使用,激活时请确保遥控器可以接入互联网。 Internet Welcome Next Start 选择语言 按照屏幕提示 完成激活 CHS 打开遥控器 Hello 若激活失败,请检查网络连接。确认网络连接正常后再次尝试激活遥控器。若多次激 活失败,请联系 DJI。 4. 对 频 遥控器与飞行器呈套装形式购买时,出厂时已与飞行器进行对频,开机激活后可直接 使用。其他情况下,请使用以下方法进行对频。 1. 2. 3. 打开遥控器和飞行器电源。 同时按下遥控器自定义按键 C1、C2 和录影按键,此时遥控器状态指示灯显示蓝 灯闪烁,并发出“嘀嘀”提示音进入对频状态。 按下飞行器对频按键后松开,等待几秒钟后完成对频。对频成功后,遥控器指示 灯将会呈绿灯常亮。 更多对频方式,请查看《DJI 带屏遥控器用户手册》。 下载地址:http://www.dji.
5.
• 如飞行器在空中检测到严重故障,才可执行紧急停机掰杆动作。 • 请确保遥控器已成功与飞行器对频。 CHS 技术规格 Ocusync 2.0 工作频率 最大信号有效距离 (无干扰、无遮挡) 等效全向辐射功率(EIRP) 2.400-2.4835 GHz;5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km(FCC);4 km(CE);4 km(SRRC) 4 km(MIC) 5.725-5.850 GHz: 8 km(FCC);2 km(CE);5 km(SRRC) 2.400-2.4835 GHz: 25.5 dBm(FCC);18.5 dBm(CE) 19 dBm(SRRC);18.5 dBm(MIC) 5.725-5.850 GHz: 25.5 dBm(FCC);12.5 dBm(CE) 18.5 dBm(SRRC) Wi-Fi 协议 WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac 支持 2 x 2 MIMO Wi-Fi 工作频率 2.400-2.4835 GHz;5.150-5.250 GHz* 5.725-5.
蓝牙 协议 蓝牙 4.2 工作频率 2.400-2.4835 GHz 等效全向辐射功率(EIRP) 4 dBm(FCC);4 dBm(CE) 4 dBm(SRRC);4 dBm(MIC) CHS 其他参数 电池 18650 锂离子电池 (5000 mAh @ 7.2 V) 充电方式 使用规格为 12V/2A 的 USB 充电器 额定功耗 15 W 存储空间 ROM 16GB + 可扩展(通过 Micro SD 卡) 充电时间 2 小时(使用规格为 12V/2A 的 USB 充电器) 续航时间 2.
免責聲明 感謝您購買 DJITM 產品。本文所提及的內容關係到您的安全及合法權益與責任。使用本產 品之前,請仔細閱讀本文以確保已對產品進行正確的設定。若未遵循及未按照本文的說明 與警告來操作,可能會對您和周圍的人造成傷害,損壞本產品或其它鄰近的物品。本文件 及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆 TM 創新(DJI)所有。如有更新,恕不另行通知。 請前往 www.dji.com 官方網站以取得最新的產品資訊。 即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明影響。 DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等, 均為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。未經許可,不 得以任何形式複製翻印。 注意事項 使用 DJI 附螢幕遙控器(以下簡稱「遙控器」)時,如果操作不當,空拍機可能會對人身 財産造成一定程度的傷害和破壞,請在使用時務必注意安全,詳情請查看空拍機的免責聲 明與安全使用指引。請務必於官網下載並閱讀《DJI 附螢幕遙控器用戶手冊》後再進行使用。 1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。 2.
簡介 DJI 附螢幕遙控器採用 OCUSYNCTM 2.0 高畫質圖傳技術,可與支援該圖傳技術的空拍機 搭配使用,並現場傳輸高畫質畫面。配合遙控器齊全的功能按鍵,可在最大 8 千公尺 通 訊距離內完成空拍機與相機的操作與設置。 遙 控 器 內 置 5.5 英 寸 1920×1080p 高 亮 度 觸 控 螢 幕, 最 高 亮 度 達 1000cd/m2。 採 用 Android 系統,具備藍牙及衛星定位等功能。支援透過 Wi-Fi 連接至網際網路。 CHT 遙控器最長工作時間 約為 2.5 小時。 零組件介紹 1 1. 天線 2. 退回按鍵/系統功能按鍵 3. 搖桿 4. 智慧返航按鈕 21 155. 急停按鈕 17 18 19 6. 飛行模式切換開關 7. 狀態指示燈 20 16 8. 電量指示燈 9. 五維按鈕 7 8 2 3 10 6 9 4 5 11 10 12 10 13 24 14 1 7 8 10. 電源按鈕 2 3 10C3 4 11. 確認按鍵/自訂功能按鍵 5 6 9 12. 觸控螢幕 13. USB-C 連接埠 14. 麥克風 10 12 15.
22 23 19 21 24 25 26 20 27 1. 檢查電量及充電 低 CHT 19. USB-A 連接埠 20. 對焦/拍照按鈕 21. 相機設置撥盤 22. 出風口 23. 搖桿收納槽 24. 自訂功能按鍵 C2 25. 喇叭 26. 自訂功能按鍵 C1 27.
2.
3. 啟動 全新的遙控器需啟動才能使用,啟動時請確保遙控器可以連接網際網路。 網際網路 Welcome Next Start 選擇語言 按照螢幕提示 完成啟動 CHT 打開遙控器 Hello 若啟動失敗,請檢查網路連接。確認網路連接正常後再次嘗試啟動遙控器。若多次啟 動失敗,請聯繫 DJI。 4. 配對 遙控器與空拍機呈套裝形式購買時,出廠時已與空拍機進行配對,開機啟動後可直接 使用。其他情況下,請使用以下方法進行配對。 1. 打開遙控器和空拍機電源。 2. 同時按下遙控器自訂功能按鍵 C1、C2 和錄影按鍵,此時遙控器狀態指示燈顯示藍 燈閃爍,並發出「嘀嘀」提示音進入配對狀態。 3. 按下空拍機配對按鈕後鬆開,等待幾秒鐘後完成配對。配對成功後,遙控器指示燈 會恆亮綠燈。 更多配對方式,請查看《DJI 附螢幕遙控器用戶手冊》。 下載地址:http:/www.dji.
5.
• 如空拍機在空中檢測到嚴重故障,才可執行緊急停機掰杆動作。 • 請確保遙控器已成功與空拍機配對。 技術規格 運作頻率 訊號最大有效距離 (無干擾、無遮擋) 等效全向輻射功率(EIRP) CHT Ocusync 2.0 2.400-2.4835 GHz;5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz : 8 km(FCC);4 km(CE);4 km(SRRC) 4 km(MIC) 5.725-5.850 GHz: 8 km(FCC);2 km(CE);5 km(SRRC) 2.400-2.4835 GHz : 25.5 dBm(FCC);18.5 dBm(CE) 19 dBm(SRRC);18.5 dBm(MIC) 5.725-5.850 GHz : 25.5 dBm(FCC);12.5 dBm(CE) 18.5 dBm(SRRC) Wi-Fi 協議 WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac 支援 2 x 2 MIMO Wi-Fi 運作頻率 2.400-2.4835 GHz;5.150-5.250 GHz* 5.725-5.
藍牙 協議 藍牙 4.2 運作頻率 2.400-2.4835 GHz 等效全向輻射功率(EIRP) 4 dBm(FCC);4 dBm(CE) 4 dBm(SRRC);4 dBm(MIC) 其他參數 CHT 電池 18650 鋰離子電池(5000 mAh @ 7.2 V) 充電方式 使用規格為 12V/2A 的 USB 充電器 額定功率 15W 儲存空間 ROM 16GB + 可擴充(microSD 卡) 充電時間 2 小時(使用規格為 12V/2A 的 USB 充電器) 續航時間 2.
免責事項 DJI™ 製品をご購入いただきありがとうございます。本書では、ユーザーの安全および法 的権利と責任に関する情報を取り扱っています。ご使用の前に、本書のすべての内容をよ くお読み頂き、確実に適切な設定ができるようにしてください。本書に記載されている指 示と警告に従っていただかなかった場合、ご自身や他の人の重大なけが、または DJI 製品 および周辺の他の物の破損につながる恐れがあります。本書およびその他すべての付属書 は、DJI 独自の裁量で変更されることがあります。本製品の最新情報については、www. dji.com でご確認ください。 上記に関わらず、該当する国の法令に基づくお客様の制定法上の権利は、本免責事項の影 響を受けることはありません。 DJI は SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
JP 2. スマート送信機の電源をオンの状態にして 5 分間操作しないと、アラートが鳴ります。 6 分経過すると、自動的に電源がオフになります。スティックを動かすか、他の操作 をすると、アラートは止まります。 3. アンテナを展開した状態にして、最適な伝送品質を維持できるよう、正しい位置に調 整してください。 4. アンテナが損傷した場合は、DJI サポートに連絡して修理または交換してください。 損傷したアンテナは性能を大幅に低下させます。 5. 機体を交換する場合は、スマート送信機と機体を再度リンクしてください。 6. スマート送信機を使用する前に機体の電源を切ってください。 7. スマート送信機は 3 ヶ月ごとに完全に充電してください。 8. 長期間の過放電による損傷を防ぐため、スマート送信機の電力レベルが 0%に低下し た時点で直ちに充電してください。スマート送信機を長期間保管する場合には、40 〜 60%の電力レベルになるまで放電してください。 9. スマート送信機の通気口や吸気口をふさがないでください。ふさがっていると、スマ ート送信機が過熱して性能に影響する可能性があります。 10.
概要 1 7 8 2 3 4 5 6 10 9 11 10 13 1 14 7 8 2 22 23 24 25 JP 10 12 1. アンテナ 2. 戻るボタン/ファンクションボタン 3. スティック 4. RTH ボタン 5. フライト一時停止ボタン 21 15 6. フライトモードスイッチ 17 18 19 7. ステータス LED 168. バッテリー残量 LED 20 9. 5D ボタン 10. 電源ボタン 27 3 11. 確認ボタン/カスタムボタン C3 10 4 11 12. タッチスクリーン 5 6 9 13. USB-C ポート 14. マイク 10 12 15. ジンバルダイヤル 16. 録画ボタン 17. HDMI ポート 18. microSD カード用スロット 10 13 14 22 23 21 24 25 20 27 26 15 16 17 18 19 21 24 20 19. USB-A ポート 20. フォーカス/シャッターボタン 21. カメラ設定ダイヤル 22. 通気口 23. スティック格納スロット 24.
1.
2.
3. スマート送信機のアクティベーション インターネット 新しいスマート送信機は、最初にアクティベーションする必要がありま す。アクティベーションにはインターネット接続が必要です。 Welcome Next Start 希望する言語 を選択する 指示に従ってア クチべーションする JP Hello スマート送信機 の電源を入れる アクティベーションに失敗した場合は、インターネット接続を確認してください。インタ ーネット接続が正常であれば、再試行してスマート送信機をアクティベーションしてく ださい。アクティベーションに失敗した場合は、DJIに連絡してください。 4. リンク スマート送信機を機体と一緒にコンボとして購入した場合は、スマート送信機がすでに機 体にリンクされています。そうでない場合は、以下の手順に従って、スマート送信機と機体 をリンクさせてください。 1. スマート送信機と機体の電源を入れます。 2. カスタムボタンC1、C2、および録画ボタンを同時に押し下げます。ステータスLEDが 青色で点滅し、スマート送信機が2回鳴って、リンクが開始されたことを示します。 3.
5.
• フライトコントローラーが深刻なエラーを検知したときに限り、飛行中にモーターが 停止することがあります。 • スマート送信機が機体にリンクされていることを確認してください。 仕様 OcuSync 2.0 JP 動作周波数帯 2.400 ~ 2.4835GHz 2.400 ~ 2.4835GHz: 最大伝送距離 (障害物、電波干渉のない場合) 8km(FCC)、4km(CE)、4km(SRRC)、4km(MIC) トランスミッター出力(EIRP) 2.400 ~ 2.4835GHz: 25.5dBm(FCC)、18.5dBm(CE) 19dBm(SRRC)、18.5dBm(MIC) Wi-Fi プロトコル WiFi Direct、Wi-Fi Display、802.11a/g/n/ac、 2x2 MIMO 搭載の WiFi に対応 動作周波数帯 2.400 ~ 2.4835GHz、5.150 ~ 5.250GHz* トランスミッター出力 (EIRP) 2.400 ~ 2.4835GHz: 21.5dBm(FCC)、18.5dBm(CE) 18.5dBm(SRRC)、20.
12V/2A 定格の USB 電源アダプターに対応 定格出力 15W ストレージ容量 ROM 16GB + 拡張性(microSD カード) 充電時間 2 時間(定格 12V/2A の USB 電源アダプターを使用) 動作時間 2.5 時間 動画出力ポート HDMI ポート 電源電流/電圧 (USB-A ポート) 5V/900mA 動作環境温度 -20° ~ 40°C 保管温度範囲 1 ヶ月未満: -30° ~ 60°C 1 ヶ月~ 3 ヶ月: -30° ~ 45°C 3 ヶ月~ 6 ヶ月: -30° ~ 35°C 6 ヶ月以上: -30° ~ 25°C 充電温度範囲 5° ~ 40°C 対応機体モデル ** Mavic 2 Pro、Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS 重量 約 630g モデル RM500 JP 充電タイプ * 国によっては、現地の規制で 5.2GHz の周波数帯の使用を禁止していますが、屋内の 使用に限 5.
고지 사항 DJI ™ 신제품을 구매해주셔서 감사합니다 . 본 문서의 정보는 사용자의 안전은 물론 법적 권리 및 책임에 영향을 미칩니다 . 제품을 사용하기 전에 전체 문서를 주의 깊게 읽고 구성이 올바른지 확인하십시오 . 본 문서의 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않으면 자신 또는 다른 사람이 심각한 부상을 입거나 DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다 . 이 문서 및 기타 모든 부수 문서는 DJI 의 단독 재량에 따라 변경될 수 있습니다 . 본 제품에 대한 최신 정보는 www.dji.com 에서 확인하십시오 . KR 제품을 사용하는 것으로 , 본 문서의 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고 준 수하는 것에 동의한 것으로 간주합니다 . 귀하는 본 제품 사용 시 귀하의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책 임은 전적으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다 .
6. 스마트 조종기보다 기체의 전원을 먼저 끄십시오 . 7. 3 개월마다 스마트 조종기를 완전히 충전하십시오 . 8. 오랜 시간 동안 과방전으로 인한 스마트 조종기의 손상을 방지하기 위해 스마트 조종기의 전력 레벨 이 0% 로 낮아질 때 스마트 조종기를 즉시 충전하십시오 . 스마트 조종기를 장기간 보관하는 경우 40%~60% 의 전력 수준으로 방전하십시오 . 9. 스마트 조종기의 통풍구 또는 공기 흡입구를 막지 마십시오 . 그렇지 않으면 스마트 조종기가 너무 뜨 거워져서 성능에 영향을 줄 수 있습니다 . 10. DJI 공인 딜러의 도움 없이 스마트 조종기를 분해하지 마십시오 . 스마트 조종기의 구성품을 교체하려 면 항상 DJI 또는 DJI 공인 딜러에 문의하십시오 . DJI 스마트 조종기는 OCUSYNCTM 2.0 기술을 사용하여 기체 (Ocusync 2.0 기술을 지원하는 기체 ) 를 제어하며 기체의 카메라에서 라이브 HD 뷰를 제공합니다 .
1 7 8 3 11.2확인 버튼 / 사용자 4 설정10버튼 C3 11 12. 터치 스크린5 6 9 13. USB-C 포트 14. 마이크 12 15. 짐벌 다이얼 10 16. 녹화 버튼 17. HDMI 포트 18. MicroSD 카드 10 13슬롯 14 KR 22 23 19 21 24 25 26 20 27 15 17 18 19 16 21 24 20 19. USB-A 포트 20. 포커스 / 셔터 버튼 21. 카메라 설정다이얼 22. 통풍구 23. 스틱 보관 슬롯 24. 사용자 설정 버튼 C2 25. 스피커 26. 사용자 설정 버튼 C1 27. 흡기구 ① 지원되는 기체에 대한 자세한 내용은 사양을 참조하십시오. ② 스마트 조종기는 MAVICTM 2를 사용하여 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 100m 정도의 고도 에서 최대 전송 거리(FCC)에 도달할 수 있습니다. ③ 최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다.
1. 배터리 잔량 및 충전 전원 버튼을 한 번 눌러 배터리 잔량을 확인 합니다 . 2 초 동안 누르고 있거나 몇 초 동안 누르면 스마트 조종기의 전원이 켜집니다 . 낮음 배터리 높음 표준 USB 전원 어댑터를 사용하여 스마트 조종기 를 완전히 충전하는 데 약 2 시간이 소요됩니다 . KR 전원 콘센트 100~240V USB 전원 어댑터 USB-C 케이블 • 공식 USB 전원 어댑터를 사용하여 스마트 조종기를 충전하십시오 . 표준 USB 전원 어댑터를 사용할 수 없는 경우 12V/2A 정격의 FCC/CE 인증 USB 전원 어댑터를 사용하는 것이 좋습니다. • 최소 3 개월마다 배터리를 재충전하여 과방전되지 않도록 하십시오 . 장기간 보관하면 배터리 가 완전히 방전됩니다 . 2.
80° KR 최적의 전송 범위는 위에 나와 있습니다 . 안테나가 기체를 향하고 있는지 확인하십시오 . 안테나와 스 마트 조종기 후면의 각도가 80° 또는 180°인 경우 스마트 조종기와 기체 간의 연결이 최적의 성능에 도달할 수 있습니다 . 위 그림은 운전자와 기체가 멀리 떨어져 있는 상태를 보여줍니다 . • 조종 스틱이 단단히 마운트되었는지 확인하십시오 . TM • 실제 작동 시 , DJI GO 4 앱이 송신 신호가 약하다는 경고를 보내면 기체가 최적의 전송 범 위로 돌아오도록 안테나를 조정하십시오 . 3. 스마트 조종기 활성화 인터넷 먼저 새로운 스마트 조종기를 활성화해야 합니다 . 활성화하려면 인터넷에 연결해야 합니 다.
활성화가 실패한 경우 인터넷 연결을 확인하십시오 . 인터넷 연결이 정상적인 경우 재시도하여 스마트 조종기 를 활성화하십시오 . 활성화가 여러 번 실패하면 DJI 에 문의하십시오 . 4. 연동하기 스마트 조종기를 기체와 함께 콤보로 구입하면 스마트 조종기가 기체에 이미 연동되어 있습니다 . 그렇 지 않은 경우 성공적으로 활성화한 후 스마트 조종기와 기체를 연동하려면 아래 단계를 따르십시오 . 자세한 연동 방법은 DJI 스마트 조종기 사용자 매뉴얼을 참조하십시오 . 매뉴얼을 다운로드하려면 http://www.dji.com/dji-smart-controller 를 방문하십시오 . 5. 비행 이륙하기 전에 DJI GO 4 앱에서 기체 상태 표시줄에 ‘비행 준비 완료 (GPS)’가 표시되어 있는지 확인합니다 . 비행 준비 완료 (GPS) • 자동 이륙 / 착륙 DJI GO 4 에서“자동 이륙”/“자동 착륙”을 눌러 모터를 시작 / 정지하십시오 .
왼쪽 스틱을 천천히 위로 올려 이륙합니다 . 천천히 기체가 착륙할 때까지 왼쪽 스 틱을 아래로 내리십시오 . 몇 초 동안 누르고 있으면 모터가 정지합니다 . 기본 비행 제어는 모드 2 입니다 . 왼쪽 스틱은 기체의 고도 및 방향을 제어하고 오른쪽 스틱은 전진 , 후진 , 왼쪽 및 오른쪽 이동을 제어합니다 . 짐벌 다이얼은 카메라의 기울기를 제어합니다 . 왼쪽 스틱 오른쪽 스틱 위로 전방 KR 아래로 왼쪽으로 후방 오른쪽으로 왼쪽 오른쪽 • 비행 컨트롤러에서 심각한 오류를 감지한 경우에만 비행 도중에 모터를 중지할 수 있습니다 . • 스마트 조종기가 기체에 연동되어 있는지 확인하십시오 . 사양 OcuSync 2.0 작동 주파수 범위 최대 전송 거리 ( 장애물과 간섭이 없을 시 ) 42 2.400-2.4835GHz; 5.725-5.850GHz* 2.400-2.4835GHz: 8km(FCC); 4km(CE); 4km(SRRC); 4km(MIC) 5.725-5.
송신기 출력 (EIRP) 2.400-2.4835GHz: 25.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 19dBm(SRRC), 18.5dBm(MIC) 5.725-5.850GHz: 25.5dBm(FCC), 12.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC) Wi-Fi 프로토콜 WiFi Direct, Wi-Fi 디스플레이 , 802.11a/g/n/ac, 2x2 MIMO 가 지원되는 WiFi 작동 주파수 범위 2.400-2.4835GHz; 5.150-5.250GHz*; 5.725~5.850GHz* 송신기 출력 (EIRP) KR 2.400-2.4835GHz: 21.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC), 20.5dBm(MIC) 5.150-5.250GHz: 19dBm(FCC), 19dBm(CE) , 19dBm(SRRC), 19dBm(MIC) 5.725-5.850GHz: 21dBm(FCC), 13dBm(CE), 21dBm(SRRC) 블루투스 프로토콜 Bluetooth 4.
보관 온도 범위 1 개월 미만 : -30° ~60° C 1 개월 ~3 개월 : -30° ~45° C 3 개월 ~6 개월 : -30° ~35° C 6 개월 이상 : -30° ~25° C 충전 온도 범위 5° ~40° C 지원 기체 모델 ** Mavic 2 Pro, Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS 무게 약 630g 모델명 RM500 KR * 일부 국가에서는 현지 규정에 따라 5.8GHz 및 5.2GHz 주파수 사용을 금지하고 일부 지역에서는 5.2GHz 주파수 대역을 실내에서만 사용할 수 있습니다 . ** 스마트 조종기는 앞으로 더 많은 DJI 기체를 지원할 것입니다 . 최신 정보는 공식 웹사이트에서 확인 하십시오 .
Haftungsausschluss Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen DJI™-Produkts. Die hier enthaltenen Informationen betreffen Ihre persönliche Sicherheit sowie Ihre gesetzlichen Rechte und Verpflichtungen. Bitte lesen Sie das gesamte Dokument aufmerksam durch, um das Produkt für den Betrieb ordnungsgemäß einrichten zu können.
Fluggeräts und das Benutzerhandbuch der Smart-Fernsteuerung herunter und lesen Sie diese Dokumente vor der Verwendung. DE 1. Laden Sie die Smart-Fernsteuerung vor jedem Flug vollständig auf. 2. Wenn die eingeschaltete Smart-Fernsteuerung fünf Minuten lang nicht benutzt wird, ertönt ein Alarmsignal. Nach sechs Minuten schaltet sie selbsttätig ab. Um den Alarm zu beenden, bewegen Sie die Knüppel, oder betätigen Sie eine beliebige andere Funktion der Fernsteuerung. 3.
Übersicht 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 13 2 14 1 1. Antennen 2. Zurück-Taste / Funktionstaste 3. Steuerknüppel 4. Rückkehrtaste 5. Taste zum Pausieren des Fluges 21 15 6. Flugmodusschalter 17 18 19 7. Status-LED 8.16Akkuladezustands-LED 20 9. 5D-Taste 10. Ein/Aus-Taste 24 7 8 22 23 21 25 20 27 26 15 16 17 18 19 2 2 3 11. Bestätigen-Taste / 4 Anpassbare 10 Taste 11C3 12. Touchscreen 5 6 9 13. USB-C-Anschluss 14. Mikrofon 12 15. Gimbalrädchen 10 16. Videoaufnahmetaste 17.
① Details zu unterstützten Fluggeräten finden Sie in den Spezifikationen. ② Die Fernsteuerung erreicht ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC) in offenen Bereichen ohne elektromagnetische Störquellen mit einer MAVICTM 2 und bei einer Flughöhe von ca. 100 Metern. ③ Die maximale Betriebsdauer wurde unter Laborbedingungen getestet und dient nur als Referenz. ④ Ein Paar Steuerknüppel befinden sich bei der Lieferung im Aufbewahrungsfach für Steuerknüppel.
2. Vorbereiten der Smart-Fernsteuerung Klappen Sie die Antennen aus Entnehmen Sie die Steuerknüppel Drehen Sie die Knüppel in die Fernsteuerung DE 80° Der optimale Übertragungsbereich ist oben gezeigt. Stellen Sie sicher, dass die Antennenflächen auf das Fluggerät ausgerichtet sind. Wenn der Winkel zwischen den Antennen und der Rückseite der Smart-Fernsteuerung 80° oder 180° beträgt, kann die Verbindung zwischen der Smart-Fernsteuerung und dem Fluggerät ihre optimale Leistung erbringen.
3. Aktivieren Sie Ihre Smart-Fernsteuerung Internet Eine neue Smart-Fernsteuerung muss zuerst aktiviert werden. Für die Aktivierung wird eine Internetverbindung benötigt. Hello Schalten Sie die SmartFernsteuerung ein Welcome DE Next Start Wählen Sie eine bevorzugte Sprache Folgen Sie den Anweisungen zur Aktivierung Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung, wenn die Aktivierung fehlschlägt. Wenn die Internetverbindung normal ist, versuchen Sie erneut die Smart-Fernsteuerung zu aktivieren.
5. Flug Vergewissern Sie sich vor dem Losfliegen, dass die Statusleiste in der App „DJI GO 4“ „Bereit (GPS)“ anzeigt. „Bereit (GPS)“ • Automatisches Starten/Landen: Tippen Sie auf „Auto Takeoff“ / „Auto Landing“ in DJI GO 4, um die Motoren zu starten / stoppen. „Automatischer Start“ „Automatische Landung“ • Manuelles Starten / Landen Kombinationsknüppel Befehl zum Starten / Stoppen der Motoren. ODER DE Zum Starten (Abheben) den linken Steuerknüppel nach oben schieben.
• Die Motoren können während des Fluges nur ausgeschaltet werden, wenn der Flugregler einen kritischen Fehler erkannt hat. • Stellen Sie sicher, dass die Smart-Fernsteuerung mit dem Fluggerät verbunden ist. Technische Daten OcuSync 2.0 Betriebsfrequenzbereich Max.
Betriebsfrequenzbereich 2,400–2,4835 GHz Sendeleistung (EIRP) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE) 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Allgemein 18650 Li-Ion (5000mAh @ 7,2V) Ladeart Unterstützt USB-Netzteile mit 12V/2A Nennleistung 15 W Speicherkapazität ROM 16 GB (erweiterbar über microSD-Karte) Ladezeit 2 Stunden (Mit einem USB-Netzteil mit 12V/2A) Betriebszeit 2.
Renuncia de responsabilidad Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJI™. La información incluida en este documento afecta a su seguridad y a sus derechos y responsabilidades legales. Lea este documento en su totalidad para garantizar una configuración adecuada antes de su uso.
1. Cargue completamente el Control Remoto Inteligente antes de cada vuelo. Introducción El Control Remoto Inteligente DJI cuenta con la tecnología OCUSYNC™ 2.0, que permite controlar aeronaves que sean compatibles con esta tecnología y proporciona video HD en directo desde la cámara de la aeronave. Puede transmitir datos de imagen a distancias de hasta 8 km y viene con varios controles de aeronave y estabilizador, así como algunos botones personalizables. La pantalla 5.
1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 13 1 1. Antenas 2. Botón atrás y funciones 3. Palancas 4. Botón RTH 5. Botón de detener vuelo 21 15 6. Selector17 de 18 modo 19de vuelo 7. Indicador LED de estado 8.16Indicadores LED del nivel 20 de la batería 9. Botón 5D 10. Botón de encendido 2 23 24 2 2 9 12. Pantalla5táctil 6 13. Puerto USB-C 14. Micrófono 10 12 15. Dial del estabilizador 16. Botón de grabación 17. Puerto HDMI 10 13 tarjeta 14 microSD 18.
① Por favor, consulte las especificaciones para obtener información sobre aeronaves compatibles. ② El Control Remoto Inteligente puede alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en zonas al aire libre sin interferencias electromagnéticas usando el MAVICTM 2 a una altitud de unos 100 metros. ③ La autonomía máxima de funcionamiento se ha probado en un entorno de laboratorio y sirve solo como referencia. ④ Las dos palancas se almacenan en la ranura de almacenamiento de palancas antes del envío.
2. Preparación del Control Remoto Inteligente Levante las antenas Retire las palancas Gire para unir las palancas ES 80° El intervalo de transmisión óptimo se muestra arriba. Asegúrese de que las antenas estén orientadas hacia la aeronave. Cuando el ángulo entre las antenas y la parte posterior del Control Remoto Inteligente sea de 80° o 180°, la conexión entre el Control Remoto Inteligente y la aeronave podrá alcanzar su rendimiento óptimo.
3. Activación de su Control Remoto Inteligente Internet Para empezar, tiene que activarse un nuevo Control Remoto Inteligente. La activación requiere conexión a Internet. Hello Next Encienda el Control Remoto Inteligente Seleccione el idioma preferido Welcome Start Siga las instrucciones para la activación 4. Enlace Cuando el Control Remoto Inteligente se compre junto con una aeronave como un pack, ya estará enlazado a la aeronave.
5. Vuelo Antes de despegar, asegúrese de que la Barra de estado de la aeronave en la aplicación DJI GO 4 muestre “Ready to Go (GPS)”. Ready to Go (GPS) • Despegue/aterrizaje automático Toque “Auto Takeoff” o “Auto Landing” en DJI GO 4 para arrancar o parar los motores. Despegue automático Aterrizaje automático • Despegue/aterrizaje manuales ES Comando de palancas combinado para arrancar o parar los motores. O Empuje lentamente la palanca izquierda hacia arriba para despegar.
• Los motores sólo se pueden parar en pleno vuelo cuando el controlador de vuelo detecte un error crítico. • Asegúrese de que el Control Remoto Inteligente esté conectado a la aeronave. Especificaciones Ocusync 2.0 Intervalo de frecuencias de funcionamiento Distancia de transmisión máx.
Intervalo de frecuencias de funcionamiento Transmisor de potencia (PIRE) General 2,4-2,4835 GHz 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Batería 18650 iones de litio (5000mAh @ 7,2V) Potencia nominal 15 W Tipo de carga Capacidad de almacenamiento Tiempo de carga Autonomía Puerto de salida de vídeo ES Corriente/voltaje de la fuente de alimentación (Puerto USB-A) Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de almacenamiento Rango de temperatura de carga Modelos de aeronave
Clause d’exclusion de responsabilité Vous venez d’acquérir un nouveau produit DJI™. Félicitations ! Les informations contenues dans ce document concernent votre sécurité, vos droits et vos obligations. Lisez-le attentivement pour bien configurer votre appareil avant de l’utiliser. Si vous ne lisez pas les instructions et les mises en garde ci-après, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à proximité.
FR 1. Chargez complètement la Smart Controller avant chaque vol. 2. Si la Smart Controller est allumée et inactive depuis cinq minutes, elle émet une alerte. Le dispositif s’éteint automatiquement au bout de six minutes. Manipulez les joysticks ou effectuez une autre opération pour annuler l’alerte. 3. Vérifiez que les antennes sont correctement déployées et positionnées pour assurer une qualité de transmission optimale. 4.
1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 131 22 23 21 24 25 27 2 23 24 2 2 14 7 8 11.2 B outon 3 de confirmation/ 10 4 Bouton personnalisable C3 11 5 6 9 12. Écran tactile 13. Port USB-C 14. Microphone 10 12 15. Molette pour nacelle 16. Bouton d’enregistrement 17. Port HDMI 10 13 la carte 14 microSD 18. Logement de 20 1. Antennes 2. Bouton Retour/Bouton Fonction 3. Joysticks 4. Bouton RTH 5. Bouton de mise en pause du vol 15 6. Bouton de mode de vol 21 17 18 19 7. Voyant LED 8.
1. Niveau de batterie et recharge Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour vérifier le niveau de charge de la batterie. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le appuyé deux secondes ou plus pour allumer la Smart Controller. Faible Batterie Élevée Il faut environ deux heures pour charger complètement la Smart Controller avec l’adaptateur secteur USB standard.
2. Préparer la Smart Controller Levez les antennes Retirez les joysticks Tournez pour installer les joysticks FR 80° La portée de transmission optimale est indiquée ci-dessus. Vérifiez que les antennes sont tournées vers l’appareil. Un angle de 80° ou 180° entre les antennes et l’arrière de la Smart Controller assure une connexion optimale entre l’appareil et la Smart Controller. Les illustrations ci-dessus montrent des situations où l’opérateur et l’appareil sont éloignés.
3. Activer votre Smart Controller Internet Une nouvelle Smart Controller doit d’abord être activée. L’activation nécessite une connexion à Internet. Allumez la Smart Controller Hello Welcome Next Start Sélectionnez une langue Suivez les instructions pour activer la Smart Controller FR En cas d’échec de l’activation, veuillez vérifier la connexion à Internet. Si la connexion à Internet est normale, veuillez essayer une nouvelle fois d’activer la Smart Controller.
5. Vol Avant de procéder au décollage, vérifiez dans l’application DJI GO 4 que la mention « Prêt à voler (GPS) » (Ready to Go (GPS) en anglais) s’affiche dans la barre d’état de l’appareil. Prêt à voler (GPS) • Décollage/atterrissage automatique Appuyez sur « Décollage automatique »/« Atterrissage automatique » dans DJI GO 4 pour démarrer/arrêter les moteurs. Décollage automatique Atterrissage automatique • Décollage/atterrissage manuel OU Commande combinée pour démarrer/arrêter les moteurs.
• Les moteurs peuvent être coupés en plein vol uniquement lorsque le contrôleur de vol détecte une erreur critique. • Assurez-vous que la Smart Controller est appairée à l’appareil. Caractéristiques techniques OcuSync 2.0 Plage de fréquences de fonctionnement Distance de transmission max.
Plage de fréquences de fonctionnement Puissance de l’émetteur (EIRP) 2,400 à 2,4835 GHz 4 dBm (FCC) ; 4 dBm (CE) 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Général Batterie Type de charge Puissance nominale Capacité de stockage Temps de charge Autonomie en fonctionnement Port de sortie vidéo Courant/tension de fonctionnement (Port USB-A) Plage de températures de stockage Plage de températures de charge Modèles d’appareil pris en charge** GNSS Compatible avec adaptateurs secteur USB de 12V/2A 15 W ROM 16 Go et exten
Limitazioni di responsabilità Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto DJI™. Le informazioni contenute nel presente documento riguardano la sicurezza, i diritti e le responsabilità legali degli utenti. Leggere con attenzione l'intero documento per garantire la corretta configurazione dell'apparecchio prima dell'uso.
Introduzione Il Radiocomando Smart DJI è dotato di tecnologia OCUSYNC™ 2.0, in grado di controllare i velivoli con essa compatibili e trasmette in diretta streaming HD dalla fotocamera del velivolo. Può trasmettere dati immagine fino a una distanza di 8 km e presenta numerosi comandi per il velivolo e il gimbal, oltre ad alcuni tasti personalizzabili.
1 1. Antenne 2. Tasto Indietro/Tasto Funzione 3. Stick di controllo 4. Tasto RTH 5. Tasto 21 15 di pausa del volo 17 18 della 19 modalità di volo 6. Tasto selezione 7. LED di stato 16 di carica della batteria 20 8. LED 9. Tasto 5D 10. Tasto di accensione 7 8 2 3 10 6 9 4 5 11 10 12 10 131 14 2 23 24 2 2 7 8 3 Conferma / Tasto 11.2Tasto 10 4 personalizzabile C3 5 6 9 12. Schermo touch 13. Porta USB-C 14. Microfono 10 12 15. Tasto di controllo del gimbal 16. Tasto di registrazione 17.
1. Livello della batteria e caricamento Premere una volta il tasto di accensione per controllare il livello di carica della batteria. Tenere premuto almeno due secondi per accendere il Radiocomando Smart. Basso Batteria Alto Occorrono circa due ore per ricaricare completamente il Radiocomando Smart con l’adattatore di alimentazione USB standard.
2. Preparazione del Radiocomando Smart Sollevare le antenne Rimuovere gli stick Ruotare gli stick per fissarli IT 80° Il campo di trasmissione ottimale è mostrato qui in alto. Assicurarsi che le antenne siano rivolte verso il velivolo. Quando l'angolo tra le antenne e il retro del Radiocomando Smart è di 80° o 180°, la connessione tra il radiocomando e il velivolo può raggiungere le sue prestazioni ottimali.
3. Attivazione del Radiocomando Smart Internet Per prima cosa, un Radiocomando Smart nuovo deve essere attivato. L'attivazione richiede una connessione internet. Hello Next Accendere il Radiocomando Smart Selezionare la lingua preferita Welcome Start Seguire le istruzioni per l’attivazione Se l’attivazione non va a buon fine, si prega di verificare la connessione internet. Se la connessione internet è regolare, riprovare ad attivare il Radiocomando Smart.
5. Volo Prima del decollo, assicurarsi che la barra di stato del velivolo nell'app DJI GO 4 indichi "Ready to go (GPS)". Ready to Go (GPS) • Decollo/Atterraggio automatico Toccare "Auto Takeoff"/"Auto Landing" su DJI GO 4 per avviare/arrestare i motori. Decollo automatico Atterraggio automatico • Decollo e atterraggio manuale Comando a stick combinati per avviare/arrestare i motori. OPPURE IT Spingere lentamente lo stick sinistro in avanti per decollare.
• I motori possono essere spenti durante il volo solo se la centralina di volo rileva un errore critico. • Assicurarsi che il Radiocomando Smart sia collegato al velivolo. Caratteristiche tecniche Ocusync 2.0 Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) Distanza massima di trasmissione (libero da ostacoli, senza interferenze) 5.725-5.
Bluetooth Protocollo Bluetooth 4.2 Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz Potenza del trasmettitore (EIRP) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE) 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Informazioni generali IT Batteria 18650 Li-ion (5000mAh @ 7.2V) Tipo di ricarica Supporta adattatori di alimentazione USB 12V/2V Potenza nominale 15 W Capacità di memoria ROM 16GB+scalabile (scheda microSD) Tempo di ricarica 2 ore (con adattatore di alimentazione USB 12V/2V) Tempo di funzionamento 2.
Disclaimer Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe DJI™-product. De informatie in dit document betreft uw veiligheid en uw wettelijke rechten en plichten. Lees dit hele document zorgvuldig door om ervoor te zorgen dat u de juiste configuratie toepast vóór het gebruik. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en waarschuwingen in dit document kan leiden tot ernstige verwondingen bij jezelf of anderen, tot schade aan uw DJI-product of schade aan andere objecten in de omgeving.
disclaimer en veiligheidsrichtlijnen van het vliegtuig en de gebruikershandleiding van de intelligente controller voor gebruik. NL 1. Laad de intelligente controller volledig op voor elke vlucht. 2. Als de intelligente controller is ingeschakeld en gedurende vijf minuten niet is gebruikt, geeft deze een waarschuwing af. Na zes minuten wordt deze automatisch uitgeschakeld. Beweeg de bedieningssticks of voer een andere actie uit om de waarschuwing te annuleren. 3.
1 7 8 2 3 10 6 9 4 5 10 12 10 131 14 11 1. Antennes 2. Terugknop / Functieknop 3. Bedieningssticks 4. RTH-knop 5.15Vluchtpauzeknop 21 17 18 19 6. Vluchtmodusschakelaar 7. Status-LED 20 16 8. Accuniveau-LED’s 9. 5D-knop 10. Aan-/uitknop 7 8 11. / Aanpasbare knop C3 3 2 Bevestigingsknop 10 4 11 12. Aanraakscherm 5 6 9 13. USB-C-poort 15 14. Microfoon 15. Gimbal 10 12 16. Opnameknop 17. HDMI-poort 18.
1. Accuniveau en accu opladen Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het laadniveau te controleren. Houd deze knop twee seconden ingedrukt, of druk gedurende enkele seconden om de intelligente controller in te schakelen. Laag Accu Hoog Het duurt ongeveer twee uur om de intelligente controller volledig op te laden met behulp van de standaard USB-stroomadapter. Stopcontact 100~240 V USB-stroomadapter USB-C-kabel NL • Gebruik de officiële USB-stroomadapter om de intelligente controller op te laden.
2. De intelligente controller voorbereiden Til de antennes op Verwijder de bedieningssticks Roteer om de bedieningssticks te bevestigen NL 80° Het optimale transmissiebereik wordt hierboven getoond. Zorg ervoor dat de antennes naar het vliegtuig toe gericht zijn. Wanneer de hoek tussen de antennes en de achterkant van de intelligente controller 80° of 180° is, kan de verbinding tussen de intelligente controller en het vliegtuig haar optimale prestaties bereiken.
3. Uw intelligente controller activeren Internet Een gloednieuwe intelligente controller dient eerst te worden geactiveerd. Activering vereist een internetverbinding. Hello Next Schakel de intelligente controller in Selecteer een voorkeurstaal Welcome Start Volg de aanwijzingen om te activeren Controleer de internetverbinding als de activering mislukt. Als de internetverbinding normaal is, probeer dan opnieuw om de intelligente controller te activeren.
5. Vlucht Zorg er vóór het opstijgen voor dat de statusbalk van het vliegtuig in de DJI GO 4-app “Ready to Go (GPS)” aangeeft. Ready to Go (GPS) • Automatisch opstijgen/landen Druk op “Auto Takeoff” / “Auto Landing” in DJI GO 4 om de motoren te starten/ stoppen. Automatisch opstijgen Automatisch landen • Handmatig opstijgen/landen Combinatiestick commando OF om de motoren te starten/stoppen. Duw de linker bedieningsstick langzaam omhoog om op te stijgen.
• De motoren kunnen gedurende de vlucht alleen worden stopgezet wanneer de vluchtcontroller een kritieke fout detecteert. • Zorg dat de intelligente controller aan het vliegtuig is gekoppeld. Specificaties Ocusync 2.0 Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* 2,400-2,4835GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) Max.
Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz Zendervermogen (EIRP) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Algemeen 18650 Li-ion (5000mAh @ 7.2V) Oplaadtype Ondersteunt USB-stroomadapters van 12V/2V Nominaal vermogen 15 W Opslagcapaciteit ROM 16 GB + schaalbaar (microSD-kaart) Oplaadtijd 2 uur (Met behulp van een USB-stroomadapter van 12V/2V) Werktijd 2.
Isenção de responsabilidade Parabéns por ter adquirido o seu novo produto da DJI™. As informações contidas neste documento afetam a sua segurança e os seus direitos legais e responsabilidades. Leia este documento cuidadosamente para assegurar uma configuração correta antes da utilização.
1. Carregue totalmente o Comando inteligente antes de cada voo. 2. Se o Comando inteligente estiver ligado e não tiver sido utilizado durante cinco minutos, será emitido um alerta. Após seis minutos, desliga-se automaticamente. Mova os manípulos ou execute alguma outra ação para cancelar o alerta. 3. Para alcançar a melhor qualidade de transmissão, certifique-se de que as antenas estão desdobradas e ajustadas na posição correta. 4.
Visão geral 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 131 PT-PT 22 23 21 24 25 27 92 22 23 24 25 27 14 7 8 11.2B otão 3 de Confirmação / 10C3 4 11 Botão Personalizável 6 9 12. Ecrã tátil 5 13. Porta USB-C 14. Microfone 10 12 15. Botão da suspensão cardã 16. Botão de gravação 17. Porta HDMI 18. Ranhura para 10 13 cartão 14 microSD 20 1. Antenas 2. Botão Voltar / Botão de Função 3. Manípulos 4. Botão RTH 5. Botão de pausa do voo 21 15 6. Interruptor de 18 modo 17 19de voo 7. LED de estado 20 8.
1. Nível e carregamento da bateria Prima o botão de alimentação uma vez para verificar o nível da bateria. Pressione e segure por dois segundos ou pressione por alguns segundos para ligar o Comando inteligente. Baixo Bateria Alto O Comando inteligente demora cerca de duas horas para carregar totalmente usando o adaptador de energia USB padrão. Tomada elétrica 100 - 240 V Adaptador de alimentação USB Cabo USB-C PT-PT • Use o adaptador de energia USB oficial para carregar o Comando inteligente.
2. Preparar o Comando inteligente Levante as antenas Remova os manípulos Rode para prender os manípulos 80° PT-PT A faixa ótima de transmissão é mostrada acima. Certifique-se de que as antenas estão voltadas para a aeronave. Quando o ângulo entre as antenas e a parte posterior do Comando inteligente é de 80° ou 180°, a conexão entre o Comando inteligente e a aeronave pode atingir o seu desempenho ideal. As ilustrações acima mostram situações em que o operador e a aeronave estão distantes.
3. Ativar o seu Comando inteligente Internet Um novo Comando inteligente precisa de ser ativado primeiro. A ativação requer uma ligação à Internet. Ligue o Comando inteligente Hello Welcome Next Start Selecione um idioma de preferência Siga as mensagens para ativar Verifique a ligação à internet se a ativação falhar. Se a ligação à internet estiver normal, tente novamente para ativar o Comando inteligente. Entre em contacto com a DJI se a ativação falhar várias vezes. 4. Associar 1.
5. Voo Antes de descolar, assegure-se de que a barra de estado da aeronave na aplicação DJI GO4 indica “Ready to Go (GPS)”. Ready to Go (GPS) • Descolagem / Aterragem automática Toque em “Auto Takeoff” / “Auto Landing” (Descolagem / Aterragem automática) em DJI GO 4 para ligar / desligar os motores. Descolagem automática • Descolagem / Aterragem manual manípulo de combinação comando para iniciar / parar os motores.
• Os motores só podem ser parados em pleno voo quando o controlador deteta um erro crítico. • Certifique-se de que o Comando inteligente está conectado à aeronave. Especificações Ocusync 2.
Intervalo de frequências de funcionamento Alimentação do transmissor (EIRP) Geral Bateria Tipo de Carga Potência nominal Capacidade de armazenamento Tempo de carregamento Tempo de funcionamento Porta de saída de vídeo Corrente / tensão da fonte de alimentação (Porta USB-A) Intervalo de temperaturas de funcionamento PT-PT Intervalo de temperatura de armazenamento Intervalo de temperatura de carregamento 2,400 - 2,4835 GHz 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) 18650 Li-ion (5000mAh @ 7,2V)
Isenção de responsabilidade Parabéns por adquirir seu novo produto DJI™. As informações contidas neste documento afetam a sua segurança, bem como seus direitos e responsabilidades legais. Leia este documento cuidadosamente e por inteiro para assegurar uma configuração correta antes da utilização.
1. Carregue totalmente o Controle Inteligente antes de cada voo. 2. Se o Controle Inteligente estiver ligado e NÃO tiver sido usado por cinco minutos, ele emitirá um som de alerta. Após seis minutos, ele será desligado automaticamente. Mova os pinos ou execute alguma outra ação para cancelar o alerta. 3. Certifique-se de que as antenas estejam desdobradas e ajustadas na posição adequada para obter a melhor qualidade de transmissão. 4.
1 7 8 2 3 10 6 9 4 5 10 12 10 131 14 11 1. Antenas 2. Botão Voltar/Botão Função 3. Pinos 4. Botão RTH 5. 15 Botão Pausa do voo 21 17 18Modo 19 de voo 6. Interruptor 7. LED de status 20 16 8. LEDs de nível da bateria 9. Botão 5D 10. Botão Liga/Desliga 2 23 24 2 2 7 8 11.2Botão 3 Confirmar/botão Personalizável C3 10 4 11 12. Tela sensível ao toque 5 6 9 13. Porta USB-C 15 14. Microfone 15. Botão de rolagem 10 12 do estabilizador 16 16. Botão de gravação 17. Porta HDMI 18.
1. Nível da bateria e carregamento Pressione o botão Liga/desliga uma vez para verificar o nível da bateria. Pressione e segure por dois segundos ou pressione por alguns segundos para ligar o Controle Inteligente. Baixa Bateria Alta Leva cerca de duas horas para carregar totalmente o Controle Inteligente usando o adaptador de energia USB padrão. Tomada elétrica 100~240 V Adaptador de energia USB Cabo USB-C PT-BR • Use sempre o adaptador de energia USB oficial para carregar o Controle Inteligente.
2. Como preparar o Controle Inteligente Levante as antenas Remova os pinos Gire para encaixar os pinos 80° • Certifique-se de que os pinos do controle estejam encaixados com firmeza. • Em ação, o aplicativo DJI GOTM 4 avisará que o sinal de transmissão está fraco e pedirá para ajustar as antenas para garantir que a aeronave volte ao alcance de transmissão ideal. 103 PT-BR O alcance de transmissão ideal é exibido acima. Certifique-se de que as antenas estejam voltadas para a aeronave.
3. Como ativar seu Controle Inteligente Internet Um novo Controle Inteligente precisa ser ativado primeiro. A ativação requer uma conexão com a internet. Ligue o Controle Inteligente Hello Welcome Next Start Selecione o idioma de preferência Siga as instruções da tela para ativar Verifique a conexão com a internet se a ativação falhar. Se a conexão com a internet estiver normal, tente ativar o Controle Inteligente novamente. Entre em contato com a DJI se a ativação falhar várias vezes. 4.
5. Voo Antes da decolagem, verifique se a barra de status da aeronave no aplicativo DJI GO 4 exibe “Pronto para ir (GPS)”. Pronto para ir (GPS) • Decolagem e pouso automáticos Toque em “Decolagem automática”/“Pouso automático” no DJI GO 4 para ligar/ desligar os motores. Decolagem automática Pouso automático • Decolagem e pouso manuais Pinos de combinação comando para iniciar/ parar os motores. OU Empurre o pino esquerdo lentamente para cima para decolar.
• Os motores podem ser parados em pleno voo apenas quando o controlador de voo detectar um erro crítico. • Certifique-se de que o Controle Inteligente esteja vinculado à aeronave. Especificações Ocusync 2.0 Alcance de frequência de funcionamento Distância máx. de transmissão (sem obstrução, livre de interferências) Alimentação do transmissor (EIRP) Wi-Fi Protocolo PT-BR Alcance de frequência de funcionamento Alimentação do transmissor (EIRP) Bluetooth Protocolo 106 2.400 a 2.4835 GHz; 5.725 a 5.
Alcance de frequência de funcionamento Alimentação do transmissor (EIRP) Geral Bateria Tipo de carga Potência nominal Capacidade de armazenamento Tempo de carga Tempo de operação Porta da saída de vídeo Corrente/tensão da fonte de alimentação (porta USB-A) Alcance de temperatura de funcionamento Alcance de temperatura de armazenamento 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE) 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) 18650 lítio-íon (5.
Отказ от ответственности Поздравляем с приобретением нового продукта DJI™. Информация, содержащаяся в этом документе, затрагивает вашу безопасность, законные права и обязанности. Внимательно ознакомьтесь с данным документом перед использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению продукта DJI и другого имущества, находящегося поблизости.
стать причиной получения серьезной травмы пользователем и другими лицами. Ознакомьтесь с заявлением об отказе от ответственности, руководством по технике безопасности летательного аппарата и руководством пользователя для пульта DJI Smart Controller перед его использованием. 1. Полностью заряжайте интеллектуальный пульт перед каждым полетом. 2. Если интеллектуальный пульт включен и не используется в течение пяти минут, он издаст предупреждающий звуковой сигнал.
Обзор 1. Антенны 2. Кнопка «Назад» / «Функция» 3. Джойстики 4. Кнопка возврата домой (RTH) 5. Кнопка остановки полета 6. Переключатель режимов полета 21 состояния 157. Светодиодный индикатор 17 18 19 8. Светодиодные индикаторы уровня заряда аккумулятора 20 16 9. Кнопка 5D 10. Кнопка питания 11. Кнопка подтверждения / настраиваемая кнопка C3 1 7 8 3 2 4 5 6 10 9 11 10 12 1 10 13 7 148 2 3 10 4 12. Сенсорный экран 5 6 9 13. Порт USB-C 14. Микрофон 15. Колесико наклона камеры 10 12 16.
1. Заряд аккумулятора Нажмите кнопку питания один раз, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора. Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух секунд или нажмите ее на несколько секунд, чтобы включить интеллектуальный пульт. Низкий Аккумулятор Высокий Для полной зарядки интеллектуального пульта с помощью стандартного блока питания USB требуется около двух часов. Розетка 100–240 В Блок питания USB Кабель USB-C • Для зарядки интеллектуального пульта используйте оригинальный блок питания USB.
2. Подготовка интеллектуального пульта Поднимите антенны Снимите джойстики Поверните, чтобы установить джойстики 80° RU Оптимальная дальность передачи сигнала указана выше. Убедитесь, что антенны направлены на летательный аппарат. Соединение между интеллектуальным пультом и дроном будет считаться оптимальным, когда угол между антеннами и задней панелью пульта составляет 80°...180°. На приведенных выше иллюстрациях показаны ситуации, когда пилот и летательный аппарат находятся на расстоянии.
3. Активация интеллектуального пульта Internet Новый интеллектуальный пульт необходимо активировать. Для этого потребуется соединение с Интернетом. Включите интеллектуальный пульт Hello Welcome Next Start Выберите язык Следуйте инструкциям Если активация завершилась неудачно, проверьте подключение к Интернету. Если соединение в порядке, повторите попытку. Если пульт не удалось активировать после нескольких попыток, обратитесь в компанию DJI. 4.
5. Полет Перед взлетом убедитесь, что в строке состояния летательного аппарата в приложении DJI GO 4 отображается «Ready to Go (GPS)» (Полет разрешен (GPS)). Ready to Go (GPS) • Автоматический взлет/посадка Нажмите «Auto Takeoff» (Автоматический взлет) / «Auto Landing» (Автоматическая посадка) в приложении DJI GO 4, чтобы запустить/остановить моторы. Автоматический взлет • Взлет/посадка вручную Положение джойстиков для запуска/остановки двигателей.
• Моторы можно остановить во время полета, только если пульт выдает критическую ошибку. • Убедитесь, что интеллектуальный пульт подсоединен к дрону. Технические характеристики Ocusync 2.0 Диапазон рабочих частот 2,400–2,4835 ГГц Макс.
Время зарядки 2 часа (При использовании блока питания USB 12 В/2 А) Рабочее время 2.5 часа Порт видеовыхода Порт HDMI Ток / напряжение источника питания (Порт USB-A) 5 В / 900 мА Диапазон рабочих температур -20...+40°C Менее одного месяца: -30...+60°C Диапазон температур хранения От одного месяца до трех месяцев: -30...+45°C От трех месяцев до шести месяцев: -30...+35°C Более шести месяцев: -30...+25°C Диапазон температур зарядки +5...
Compliance Information FCC Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1)L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn RED. De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED.
EN Umweltfreundliche Entsorgung Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.
Eliminação ecológica Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas.
122 BE BG CZ IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU HU MT NL DK DE EE AT PL PT RO SI SK FI SE UK TR NO CH IS LI
DJI Support DJI 技术支持 DJI 技術支援 DJI サポート DJI 지원 DJI Support Asistencia técnica de DJI Assistance DJI Assistenza DJI DJI-ondersteuning Suporte DJI Техническая поддержка DJI http://www.dji.com/support The content is subject to change. Visit www.dji.com to download the latest manual. If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to DocSupport@dji.com. DJI is a trademark of DJI. Copyright ©2018 DJI All Rights Reserved. Designed by DJI. Printed in China.
DJI incorporates HDMI TM technology. The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
DJI Smart Controller YC.BZ.SS000837.02 www.dji.