Propeller Guard User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2021.
EN Disclaimer and Warning Please read this entire document and all safe and lawful practices DJI TM provided carefully before use. Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and warning carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein.
CHS 版權為大疆創新所有。未經許可,不得以任何形式複製翻印。 本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆創新(DJI)所有。 如有更新,恕不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以取得最 新的產品資訊。 免责声明和警告 使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大疆 TM 创新(DJITM)提 供的所有安全指引,否则可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本 产品或其它周围物品。一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本 文档,理解、认可和接受本声明全部条款和内容。您承诺对使用本 产品以及可能带来的后果负全部责任。大疆创新(DJI)对于直接或 间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任不予负责。 簡介 DJI FPV 槳葉保護罩用於減少螺旋槳與人或物體發生碰撞時造成的 意外傷害,建議在無風、室內、低速飛行時使用。 DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出 现的产品名称、品牌等,均为其所属公司的商标。本产品及手册为 大疆创新版权所有。未经许可,不得以任何形式复制翻印。 安裝 1.
相違がある場合には、英語版が優先されます。 부상이나 피해를 줄이기 위해 사용됩니다. 프로펠러 가드는 바람이 불지 않는 곳이나 실내, 저속 비행 시 사용하는 것이 좋습니다. はじめに 설치 DJI FPV プロペラガードは、機体上で回転しているプロペラが何 かに衝突した場合に、人を怪我させたり物を破損させる可能性を 低減するために使用されます。プロペラガードは、無風の環境、 あるいは室内または低速で飛行する場合にご使用ください。 1. 프로펠러 가드의 잠금장치를 풀어줍니다. 잠금장치의 표시를 확인하고, LF(왼쪽 전면) 및 LB(왼쪽 후면)라고 표시된 두 개의 프로펠러 가드와 연결 합니다. 2. 기체의 후면이 자신을 향하도록 한 다음, 같은 쪽에 펼쳐진 프레임 암 아래 에 프로펠러 가드를 연결합니다. 프로펠러 가드가 프레임 암 주위를 완전 히 둘러싸는지 확인합니다. 3. 잠금장치를 닫습니다. 찰칵 소리가 나면 잠금장치가 고정되었음을 나타냅 니다. 4. 위 단계를 반복하여 오른쪽에 프로펠러 가드를 설치합니다.
die Propellerschützer nur bei Windstille oder in Räumen bei niedriger Geschwindigkeit zu verwenden. estas están girando. Se recomienda utilizarlo en entornos sin viento o cuando se vuela en interiores o a baja velocidad. Montage Instalación 1. Löse die Verriegelungen der Propellerschützer. Überprüfe die Markierung auf der Verriegelung und verbinde die beiden Propellerschützer, die mit LF (für links vorne) und LB (für links hinten) gekennzeichnet sind. 2.
Installazione protection d’hélices dans un environnement sans vent ou en intérieur et à des vitesses peu élevées. 1. Rilasciare i fermi presenti sui paraeliche. Verificare il contrassegno riportato sul fermo e collegare i due paraeliche contrassegnati con LF (Left Front, anteriore sinistro) e LB (Left Back, posteriore sinistro). 2. Con il lato posteriore dell’aeromobile rivolto verso di sé, inserire i paraeliche passando sotto i bracci del telaio aperti sul lato sinistro.
(linksachter) aan. 2. Met de achterkant van de drone naar u toe gericht, bevestigt u d e p ro p e l l e r a f s c h e r m i n g v a n a f d e o n d e r k a n t v a n d e verlengde framearmen aan de linkerkant. Zorg ervoor dat de propellerafscherming een volledige bescherming vormt rondom de framearmen. 3. Sluit de vergrendelingen. U hoort een klikgeluid dat aangeeft dat de vergrendeling veilig is. 4. Herhaal de bovenstaande stappen om de propellerafscherming aan de rechterkant te monteren.
Instalação Введение 1. Solte as travas dos protetores de hélice. Verifique a marca na trava e conecte os dois protetores de hélice marcados com LF (lado esquerdo dianteiro) e LB (lado esquerdo traseiro). 2. Com a parte traseira da aeronave voltada para você, prenda os protetores de hélice à parte de baixo dos braços da estrutura estendidos no lado esquerdo. Certifique-se de que os protetores de hélice estejam formando uma proteção completa ao redor dos braços da estrutura. 3. Feche as travas.