User Guide
FSSPnº:PRO-FLUSH
Marche2014
SECTION1.IDENTIFICATIONDUPRODUITETDELASOCIÉTÉ
Nom de produit: Pro-Flush™
Numéro de catalogue: PF-08, PF-16
SECTION2.IDENTIFICATIONDESDANGERS
Présentation de l’urgence : liquide volatil, sans couleur avec une odeur douce d’éther. La surexposition peut entraîner des étourdissements et la perte
de la concentration. Une exposition à des concentrations élevées peut entraîner une dépression du système nerveux central et une arythmie cardiaque.
Les vapeurs provoquent le déplacement de l’air, pouvant être une cause d’asphyxie dans les espaces clos. À des températures élevées (>250 °C), les
produits de décomposition peuvent inclure l’acide hydrouorique (HF) et des halogénures de carbonyle.
Peau : irritation bénigne
Yeux : le contact avec le liquide ou ses vapeurs peuvent provoquer des douleurs et une irritation modérée des yeux.
Inhalation:les ingrédients entrant dans la composition de Pro-Flush™ sont d’un bas niveau de toxicité chez les animaux. À une exposition à des
concentrations élevées, une arythmie cardiaque peut se produire. Quand les concentrations d’oxygène sont réduites de 12 à 14 % en raison du déplace-
ment de l’air, des symptômes d’asphyxie, la perte de la coordination, une augmentation de la fréquence du pouls et une respiration plus profonde se
produisent. Les effets de l’inhalation des brumes et des vapeurs varient selon la gravité de l’exposition, allant d’une irritation bénigne à modérée des
voies respiratoires supérieures. Des inhalations abusives ou excessives de vapeurs peuvent entraîner une irritation des voies respiratoires supérieures,
l’étourdissement, la nausée et d’autres effets du système nerveux central.
Ingestion : le produit avalé peut provoquer une irritation gastro-intestinale, des nausées, des vomissements et des diarrhées. L’aspiration de la matière
dans les poumons peut entraîner une pneumonie chimique.
Contactaveclapeau: des contacts fréquents ou prolongés peuvent entraîner une irritation bénigne. Des contacts cutanés répétés peuvent entraîner
une sécheresse ou une desquamation de la peau.
Aggravationdespathologiespréexistantes:les personnes souffrant de troubles cutanés, oculaires ou respiratoires préexistants sont susceptibles
d’être plus sensibles aux effets de ce produit.
SECTION3.INFORMATIONSSURLESCOMPOSANTS
INGRÉDIENT Numéro de CAS Numéro d’EIN/ECS % Symbole Expressions de risque
Acetone 67-64-1 200-662-2 10-20 F,Xi,T R11, 36, 66, 67, 39/23/24/25
t-Butyl Acetate 540-88-5 208-760-7 20-30 Xn, F R11, R20
trans 1,2 Dichloroethene 156-60-5 205-860-2 50-60 Xn F R11, R20, 21, 22, 36/37/38
1,1,1,3,3-Pentauoropropane 460-73-1 419-170-6 20-40 T,Xi R36/37/38
SECTION4.PREMIERSSECOURS
Inhalation:transporter la personne à l’air libre. Si elle a cessé de respirer, pratiquer la respiration articielle. Si elle respire difcilement, lui donner de
l’oxygène. Appeler un médecin.
Ingestion : Ingestion : Appelez le centre antipoison le plus proche ou la ligne directe nationale de commande de poison à 1-800-222-1222 (les Etats-
Unis), pour des urgences chimiques en dehors de l’appel 011+1+813.248.0585 des États-Unis (Chem-Téléphone, Inc.) pour le conseil immédiatement.
Ne pas essayer de provoquer le vomissement, sauf si le médecin le demande. Si la victime est consciente et alerte, lui faire boire 2 à 3 verres d’eau. Ne
pas laisser la victime sans surveillance. Pour éviter l’aspiration du produit avalé, étendre la victime sur le côté avec la tête placée dans un plan plus bas
que celui de la taille. Le vomissement peut se produire spontanément.
Contactaveclapeau:laver à l’eau et au savon. Rincer abondamment à l’eau courante et fraîche. Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
Contactaveclesyeux:rincer les yeux immédiatement et abondamment à l’eau froide courante pendant au moins 15 minutes en maintenant les
paupières écartées. Si l’irritation persiste, consulter un médecin immédiatement.
Avisaumédecin:en raison de perturbations possibles du rythme cardiaque, les médicaments à base de catécholamine, comme l’épinéphrine, doivent
être utilisés avec grande prudence et seulement dans les situations de réanimation d’urgence. Le traitement de la surexposition doit consister à maîtriser
les symptômes et les états cliniques.
SECTION5.MESURESDELUTTECONTREL’INCENDIE
Point d’éclair : Aucun à l’ébullition (41°C/106°F) ASTM D56-87 - Tasse fermée d’ÉTIQUETTE (TCC)
Limitesupérieuredeamme(volume%enair):non déterminé
Abaissezlalimitedeamme(volume%enair):non déterminé
TauxdePropogationdeamme(solides):non applicable
Moyens d’extinction : mousse, CO2, produits chimiques secs ou autres procédés adaptés à l’attaque concentrique d’incendie.
Risques spéciaux d’incendie et d’explosion : l’exposition à une température au-dessus de 160°F/70°C peut entraîner l’éclatement des récipients. Toutefois,
selon des mélanges similaires, cette matière peut devenir combustible quand elle est mélangée à l’air sous pression et exposée à des sources d’inammation
de forte intensité. Un contact avec certains métaux réactifs nement fractionnés peut entraîner une formation de réactions explosives ou exothermiques dans
des conditions spéciales (p. ex., des températures très élevées ou des pressions appropriées). En cas de déversement du liquide, l’évaporation du pentauoro-
propane du mélange est accélérée, laissant un mélange enrichi de trans-1,2-dichloroéthylène. Ce mélange enrichi peut être inammable.
Précautions/Instructions spéciales pour la lutte contre un incendie :
Les pompiers doivent porter un appareil respiratoire autonome approuvé par l’organisme NIOSH (Institut national de la santé et sécurité au travail) pour
assurer leur protection contre la suffocation et les émanations possibles des produits toxiques de décomposition. Une protection adéquate pour les
yeux et la peau doit être fournie. Asperger d’eau les récipients exposés à la chaleur de l’incendie pour les refroidir et rabattre les vapeurs résultant de la
décomposition des produits.
SECTION 6. MESURES EN CAS DE DISPENSION ACCIDENTELLE
Retirer immédiatement les vêtements souillés. Éloigner les personnes non indispensables et non protégées du lieu contaminé. Si possible, éliminer
toutes les sources d’inammation de la zone. Ventiler la zone de la fuite ou du déversement. Endiguer le liquide et l’absorber avec de l’argile, de la
vermiculite ou une autre substance inerte et ensuite placer les matières dans un récipient en vue de leur élimination. Éliminer les matières absorbées en
respectant toutes les réglementations en vigueur. Seul le personnel équipé d’une protection pour la respiration, les yeux et la peau doit être admis dans
la zone contaminée jusqu’à ce que l’air ait été analysé et déclaré sans danger, zones basses incluses.
L’évaporation du pentauoropropane du mélange est accélérée, laissant un mélange enrichi de trans-1,2-dichloroéthylène. Ce mélange enrichi peut être
inammable.
Ilpeuts’avérernécessairededéclarerauxautoritésfédéraleset/oulocaleslesdéversementsetlesfuites.Voirlasection15concernantces
exigences de déclaration.
SECTION 7. MANIPULATION ET ENTREPOSAGE
Protéger des dommages physiques. Conserver dans un endroit frais, sec, bien ventilé, éloigné des sources de chaleur et d’humidité. Les récipients
vides de cette substance ne présentent aucun danger et peuvent être recyclés. Les conserver avec tous les produits chimiques hors de la portée des
enfants. Se laver soigneusement après manipulation.
Manipulation normale : (toujours porter l’équipement de protection approprié.) Éviter de respirer des vapeurs ainsi que le contact avec les yeux, la
peau et les vêtements. Ne pas perforer ni laisser tomber les récipients, ni les exposer à des ammes vives, à une chaleur excessive ou aux rayons
directs du soleil. N’utiliser que des récipients approuvés. En aucun cas, le produit Pro-Flush™ ne doit être mélangé à l’air au-dessus de la pression
atmosphérique. N’utiliser que de l’azote sec pour mettre sous pression les injecteurs Pro-Flush™.
Recommandations d’entreposage :
Étant donné les propriétés d’ébullition de Pro-Flush™, l’entreposer dans un endroit frais bien ventilé, présentant un risque faible d’incendie. Protéger le
récipient, l’injecteur et ses raccords contre les dégâts physiques. Éviter l’entreposage dans un endroit souterrain. Ne pas chauffer le récipient et ne pas
l’entreposer à une température supérieure à 44 °C (110 °F). Fermer le robinet du récipient et de l’injecteur à fond après l’utilisation et quand le récipient
est vide. Si la température de récipient dépasse le point d’ébullition, refroidissez le récipient à ~80°F (27°C) avant les bidons d’ouverture ou l’injecteur
de remplissage pour réduire au minimum le risque d’éclaboussement ou de contact dangereux.
SECTION 8. LIMITES D’EXPOSITION
Substance: Numéro de CAS Numéro d’EIN/ECS OSHA ACIGH UK WEL
PEL TLV 8hr TWA 15min STEL
Acetone 67-64-1 200-662-2 750ppm 750ppm 1210 mg/m3 3620 mg/m3
t-Butyl Acetate 540-88-5 208-760-7 200ppm 200ppm 966 mg/m3 1210 mg/m3
trans 1,2 Dichloroethene 156-60-5 205-860-2 200ppm None No Data No Data
1,1,1,3,3-Pentauoropropane 460-73-1 419-170-6 None None 300 ppm TWA- 8hrs.
(ACIGH Biological Exposure Limit ex. Honeywell)
INSTALLATIONS TECHNIQUES
Systèmedeventilation:un système d’évacuation d’air générale et/ou locale est recommandé pour assurer que l’exposition du personnel reste en
dessous des limites d’exposition aux contaminants aéroportés. La ventilation aspirante est généralement préférée, car elle contrôle les émissions du
contaminant à sa source, empêchant sa dispersion dans l’ensemble des lieux de travail. Veuillez consulter la dernière édition du document ACGIH sur la
ventilation industrielle et ses pratiques recommandées (Industrial Ventilation, A Manual of Recommended Practices) pour obtenir des détails.
ÉQUIPEMENTDEPROTECTIONPERSONNELLE
Protection cutanée : utiliser des gants et des vêtements de protection étanche, en néoprène ou en caoutchouc nitrile ou butyle si des contacts répétés
avec le liquide sont prévus. Laver rapidement les vêtements s’ils sont humides. Retirer tous les vêtements non imperméables et les laver rapidement
avant réutilisation.
Protection oculaire : dans des conditions normales, porter des lunettes de sécurité. Quand il existe une probabilité raisonnable de contact avec le
liquide, porter des lunettes de protection contre les projections. Dans ce cas, ne pas porter de lentilles de contact.
Protection respiratoire : aucune mesure n’est exigée pour des conditions de travail normales lorsqu’une ventilation correcte est fournie. Utiliser un appareil
respiratoire autonome, de pression positive, homologué aux normes NIOSH dans les cas d’urgences et lorsque les vapeurs risquent de déplacer l’air.
Recommandations supplémentaires : une signalisation avertissant une concentration élevée est recommandée dans les aires d’exposition principale.
Fournir des postes pour le lavage des yeux et des installations de douches rapides et abondantes à des emplacements pratiques d’accès. Pour le net-
toyage du réservoir, consulter les réglementations OSHA, 29 CFR 1910.132 et 29 CFR 1910.133.
Appareils respiratoires personnels : non exigés pour une utilisation normale conforme aux directives étiquetées.
Protection cutanée : utiliser des gants résistant aux solvants pour réduire le contact cutané.
Protection oculaire : utiliser des lunettes de protection contre les produits chimiques et/ou un masque complet en cas de risque de projections.
N’utiliser que si une source d’eau courante ou une autre installation de lavage des yeux se trouve à proximité.
Pratiqueshygiéniquesdetravail:respecter les pratiques d’hygiène en vigueur dans l’industrie et suivre les instructions libellées pour réduire le risque
d’exposition. Se laver les mains après la manipulation de cette matière et avant de manger et de fumer.
SECTION9.PROPRIÉTÉSPHYSICO-CHIMIQUES
Point d’ébullition : ~41 °C/106 °F Gravitéspécique(H2O=1): 1 086
Pressiondevapeur(psiaà21.11°C[70°F]): ~1psig, ~16psia Densitédevapeur(air=1): 3,8 à 21 °C (70 °F)
Tauxd’évaporation(éther=1): > 1 Contenudecomposésorganiquesvolatils: 0 %
Hydrosolubilité : ~7 g/litre pHà25°C: SO
Aspect : liquide limpide sans couleur Odeur : douceâtre
SECTION10.STABILITÉETRÉACTIVITÉ
Stabilité : stable dans les conditions normales d’utilisation et d’entreposage.
Produits dangereux de décomposition : monoxyde de carbone, dioxyde de carbone, hydrogène sulfuré, phosgène
Polymérisation dangereuse : néant.
Incompatibilités : éviter le contact avec des oxydants forts, des alcalins forts et des acides forts.
Conditionsàéviter: chaleur, produits incompatibles.
SECTION11.DONNÉESTOXICOLOGIQUES
EFFETSIMMÉDIATS(AIGUS)DETOXICITÉ
1,1,1,3,3-pentauoropropane
Toxicitécutanéeaiguë(lapin)LDC50: > 2 000 mg/kg
Sensibilisationcardiaque(chiens): aucun effet relevé à 35 000 ppm, le seuil d’induction des arythmies cardiaques en présence d’adrénaline injectée
a été de 44 000 ppm.
Inhalationaiguë(rat): 4 h LC50> 200 000 ppm. Aucune létalité à 200 000 ppm.
Évidence d’effet anesthésique transitoire.
Inhalationaiguë(souris): 4 h LC50> 100 000 ppm. Aucune létalité à 100 000 ppm.
Évidence de sous-activité transitoire pendant l’exposition.
Trans-1,2-dichloroéthylène
Toxicitécutanéeaiguë(lapin)LD50: > 5 000 mg/kg
Inhalationaiguë(rat): 4 h LC50 : > 24 100 ppm
EFFETSRETARDÉS(SOUS-CHRONIQUESETCHRONIQUES)
1,1,1,3,3-pentauoropropane
Embryotoxicité(rats): n’est pas une substance tératogène à 50 000 ppm, le niveau le plus élevé testé.
Niveausanseffetobservé(chiots): 50 000 ppm
Niveausanseffetobservé(mères): 2 000 ppm (dû à une diminution des gains du poids à 10 000 ppm et 50 000 ppm)
Toxicitéd’inhalationsur2générations(rats): expositions : 6 h/jour, 7 jours/semaine à 0 (contrôle), 2 000, 10 000 et 50 000 ppm. Toxicité relevée
chez les mères à 10 000 et 50 000 ppm et chez les chiots à 50 000 ppm. L’effet principal a été l’augmentation de la mortalité en n de phase de lactation
de l’étude.
22 23