CP-22 Installation Instructions

1b. Attach to Wall
Attach condensate pump with screws (8" between mounting tabs).
Installation au mur
Fixez la pompe à condensat à l’aide de vis (à une distance de 20,32cm
entre les languettes de montage).
Fije a la pared
Fije la bomba de condensación con los tornillos (20,32 cm entre las
lengüetas de montaje).
OPTION: Reverse Top If Necessary
Pump top may be rotated 180˚ to
allow access to pump outlet or power
connection.
OPTION: Inversez le dessus au besoin.
Le dessus de la pompe peut être tourné
de 180° pour permettre un accès facile
à la sortie de la pompe ou au cordon
d’alimentation.
OPCIÓN: 2 Invierta la parte superior si
fuera necesario
La parte superior de la bomba puede girar 180˚ para permitir un fácil acceso
a la salida de la bomba o para conectar la alimentación.
Condensate Pump
Pompe à condensat
Bomba de condensación
CP-22
CP-22LP
CP-22T
CP-22-230
CP-22LP-230
CP-22T-230
Installation
Installation
Instalación
Introduction/Introduction/Introducción
Safety Information
Please read, understand, and follow all safety instructions. Failure to follow
instructions may result in property damage, serious injury, or death.
DANGER
Always disconnect power prior to moving, adjusting, or servicing pump
or attached systems. DO NOT use this pump in the presence of spraying or
standing water. Failure to do so could result in a fatal electric shock.
WARNING: Fire and Explosion Hazard
DO NOT use this pump to move ammable or explosive liquids. DO NOT
use this pump in explosive or ammable environments.
Carbon monoxide hazard. Ensure that pump is mounted away from heat
exchanger or wiring. If you are unsure of any items in this manual, please
consult a professional and DO NOT attempt to install this product.
California Proposition 65
This product may contain chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands aer
handling this product.
CAUTION: Flood Risk
Personal injury or property damage can result from an inoperative pump.
If a ood has occurred, DO NOT walk in wet area until all power has been
turned o. Check with local electric company or a qualied electrician
before disconnecting any electrical service prior to pump removal.
WARNING
Pump must be properly wired to condensate producing appliance control
board in order to shut o pump in alarm (high water) conditions.
Supply voltage and frequency must match what is shown on pump
nameplate. Source voltages lower than the rated supply can reduce
performance and cause pump to overheat.
Pump must be level or should be placed on a solid surface or oor.
DO NOT cover pump air vents. Pump is air cooled. DO NOT cover
vent holes located on top or sides of the pump housing. Pump may be
operated continuously as long as air vents are not covered.
Pump should be stored indoors. The chosen location should be clean and
dry.
Temperature Rating (Not tested for hot water)
Continuous duty 140˚F
Max inlet temperature 160˚F
Not suitable for contact with steam or gasses that exceed 160˚F.
General Information
This pump is designed to automatically remove the condensate water that collects
from appliances such as air conditioners and de-humidiers. The pump has a built-in
tank that collects water from the appliance. When water collected reaches sucient
level inside pump tank, pump switches on and pumps water to a remote location for
disposal.
When tank is suciently empty, pump automatically switches o. Pump is capable of
liing water up to 22 . and is equipped with a check valve that prevents water from
owing back into tank when pump shuts o.
The pump is outtted with lights that show the status of power available, motor
running, and high water (alarm) conditions. Pump is also equipped with a switch that
activates when water in tank reaches an overow condition. The overow safety
switch may be connected to turn o the appliance if high water condition occurs.
Information générale
Cette pompe sert à enlever automatiquement l’eau condensée recueillie par des
appareils tels que les climatiseurs et les déshumidicateurs. La pompe possède un
réservoir intégré qui recueille l’eau de l’appareil. Lorsque l’eau recueillie atteint un
niveau susant dans le réservoir de la pompe, celle-ci se met en marche et pompe
l’eau jusqu’à un emplacement éloigné à des ns d’élimination.
Lorsque le réservoir est assez vide, la pompe s’arrête automatiquement. La pompe
peut soulever l’eau jusqu’à une hauteur de 6,10 m et est munie d’un clapet de non-
retour qui empêche l’eau de retourner dans le réservoir lorsque la pompe s’arrête.
La pompe possède des voyants qui indiquent que la pompe est alimentée, que
le moteur fonctionne ou que le niveau de l’eau est haut (alarme). La pompe est
également munie d’un interrupteur qui s’active lorsque l’eau contenue dans le
réservoir atteint le niveau de trop-plein. L’interrupteur de sécurité en cas de trop-
plein peut être branché an d’arrêter l’appareil si l’eau monte trop haut.
Información general
Esta bomba de condensación está diseñada para eliminar automáticamente
el agua condensada que recolecta de electrodomésticos tales como
acondicionadores de aire y deshumidicadores de alta eciencia. La bomba tiene
un tanque integrado que recolecta el agua de los electrodomésticos. Cuando
el agua recolectada alcanza un nivel suciente dentro del tanque de la bomba,
la bomba se enciende y bombea el agua a una ubicación remota para su
eliminación.
Cuando el tanque está lo sucientemente vacío, la bomba se apaga
automáticamente. La bomba tiene capacidad para elevar el agua hasta 6,10 m
y está equipada con una válvula de control que evita que el agua se devuelva al
tanque cuando la bomba se apaga.
La bomba cuenta con luces en su exterior que muestran el estado de la alimentación
disponible, el funcionamiento del motor y condiciones en las que hay una alta
cantidad de agua (alarma). Esta bomba también está equipada con un interruptor
que se activa cuando el agua en el tanque alcanza una condición de desborde.
El interruptor de seguridad para desbordes se puede conectar para apagar el
electrodoméstico cuando ocurra una condición de una alta cantidad de agua.
Features/Caractéristiques/Características
Package Contents/Contenu de
l'emballage/Contenido Del Paquete
Metal Hang Tabs
Languettes de suspension
en métal
Lengüetas colgantes
de metal
LED Indicator Lights
Voyants à DEL
Luces indicadoras con
bombilla LED
Inlet Hole
Orifice d’admission
Orificio de entrada
Inlet Hole Cover
Couvercle
Cubierta
Overflow Safety Switch
Interrupteur de sécurité en cas de trop-plein
Interruptor de seguridad de rebose
Rubber Feet
Pieds en caoutchouc
Patas de goma
Check valve
Clapet de non-retour
Válvula de control
A
B
C
Mounting Options/Options d’installation/Opciones de montaje
1a. Place on Floor
Determine condensate pump location.
Pose au sol
Déterminer l'emplacement de la pompe à condensat.
Coloque en el piso
Determine la ubicación de la bomba de condensación.
Installation/Installation/Instalación
PART/
PIÈCE/
PIEZA
DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
QUANTITY/
QUANTITÉ/
CANTIDAD
A Condensate Pump/Pompe à Condensat/Bomba de
Condensacion
1
B Inlet Hole Covers/Couvercle/Cubierta 3
C Wires with Pre-crimped connectors/Fils avec raccords
présertis/Cables con conectores preondulados
1
A
1a
1
1
2
1b
8"
(20.3 cm)
8"
(20.3 cm)
Mounting tab
Languette de
montage
Pestaña
de montaje
A
2. Level Unit
Ensure that condensate pump is level.
Mise à niveau de l’appareil
Assurez-vous que la pompe à condensat est de niveau.
Unidad de nivel
Asegúrese de que la bomba de condensación esté nivelada.
Outlet Connection/Raccord de sortie/Conexiones de salida
3. Install Outlet Tube Connection
Attach plastic tubing to check valve and secure with hose clamp. Route
tubing up and away from condensate pump (avoid compressing or
kinking tubing).
Installation du tuyau de sortie
Raccordez le tuyau en plastique au clapet de non-retour et xez-le à
l’aide d’un collier de serrage. Orientez le tuyau vers le haut et dans
la direction opposée à la pompe à condensat (évitez de presser ou
d’entortiller le tuyau).
Instale la conexión del tubo de salida
Fije el tubo de plástico para vericar la válvula y asegurarlo con la
abrazadera para manguera. Guíe la tubería hacia arriba y lejos de la
bomba de condensación (Evite comprimir o retorcer la tubería).
Specications/Caractéristiques techniques/
Especicaciones
CP-22
CP-22LP
CP-22T
CP-22-230
CP-22LP-230
CP-22T-230
Rated Voltage 120 Volts/60Hz 220 Volts/60 Hz
Rated Current Draw 1.9 Amps 1.0 Amps
Head Height 22 . maximum 22 . maximum
Flow Rate at Zero
Head
1.6 GPM 1.0 GPM
Product Weight 5 lbs. (4.7 lbs. low prole) 5 lbs. (4.7 lbs. low prole)
Inlet Height from Base 4.4" (1.75" low prole) 4.4" (1.75" low prole)
Tension nominale 120V, 60Hz 220V, 60Hz
Charge totale nomi-
nale
1,9A 1,0A
Hauteur de la tête 6,71m maximum 6,71m maximum
Débit à charge nulle 6,06L/min 3,79L/min
Poids de l’appareil 2,27kg (2,13kg
prol surbaissé)
2,27kg (2,13kg
prol surbaissé)
Hauteur entre l’orice
d’admission et la
base
11,18cm (4,45cm
prol surbaissé)
11,18cm (4,45cm
prol surbaissé)
Voltaje calicado 120 voltios/60 Hz 220 voltios/60 Hz
Consumo calicado
de corriente
1,9 amperios 1,0 amperios
Alto de cabezales Máximo de 6,71 m Máximo de 6,71 m
Índice de ujo con
cabezal cero
6,01 LPM 3,79 LPM
Peso de producto 2,27 kg (2,13 kg de bajo
perl)
2,27 kg (2,13 kg de bajo
perl)
Alto de entrada a
partir de la base
11,18 cm (4,45 cm de
bajo perl)
11,18 cm (4,45 cm de
bajo perl)
Inlet Connection/Raccord d’entrée/Conexión de entrada
4. Install Inlet Tube Connections
Install condensate drain tubing into one of the four inlet holes, making
sure tubing is straight.
Installation du tuyau d’entrée
Installez le tuyau d’écoulement de condensat dans un des quatre orices
d’admission en vous assurant que le tuyau est bien droit.
Instale las conexiones del tubo de entrada
Instale la tubería de drenaje de condensación en uno de los cuatro
oricios de entrada, asegurándose de que la tubería esté recta.
If installing to a humidier, a
“P” trap should be used.
Si vous installez un
humidicateur, vous devriez
utiliser un siphon en P.
Si instala la bomba a
un humidicador de
condensación, deberá usar
una trampa plástica.
1
2
3/8" Clear vinyl plastic tubing
Tuyau en plastique vinyle
transparent de 3/8 po
Tubería de plástico de vinilo
transparente de 9,53 mm
5/8" Hose clamp
Collier de serrage de 5/8 po
Abrazadera para manguera
de 15,9 mm
Check valve
Clapet de non-retour
Válvula de control
3
A
To condensate pump
À la pompe à condensat
A la bomba de
condensación
“P” trap
Siphon en P
Trampa en P
Condensate drain tubing
Tuyau d’évacuation du
condensat
Tubería de drenaje de
condensación
To humidier
À l’humidicateur
Al humidicador de condensación
Inlet holes
Orifices d’admission
Orificios de entrada
Inlet tubing
Tuyau d’entrée
Tubería de
entrada
Inlet holes
Orifices
d’admission
Orificios
de entrada
45˚ angle
angle de 45 ˚
ángulo de 45 ˚
Inlet tubing
Tuyau d’entrée
Tubería de
entrada
4
A
2
Consignes de sécurité
Veuillez lire, vous assurer de comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité. Le
non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours la pompe et ses systèmes de la source d’alimentation avant
de les déplacer, d’eectuer des réglages ou de les entretenir. N’utilisez PAS cette
pompe en présence d’eau pulvérisée ou stagnante. Le non-respect de cette
procédure peut causer un choc électrique mortel.
MISE EN GARDE : Risques d’incendie et d’explosion
N’utilisez PAS cette pompe pour déplacer des liquides inammables ou explosifs.
N’utilisez PAS cette pompe dans des environnements explosifs ou inammables.
Risque lié au monoxyde de carbone. Assurez-vous que la pompe est installée
loin de l’échangeur de chaleur et du câblage. Si vous avez des hésitations
concernant un article cité dans ce guide, veuillez consulter un professionnel;
N’essayez PAS d’installer le produit.
Proposition 65 de la Californie
Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et
d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé ce produit.
MISE EN GARDE : Risques d’inondation
Le non-fonctionnement de la pompe peut causer des blessures ou des
dommages matériels. S’il y a une inondation, NE marchez PAS là où le sol
est mouillé avant d’avoir coupé l’alimentation. Consultez votre compagnie
d’électricité ou un électricien certié pour débrancher un service électrique
avant de retirer la pompe.
AVERTISSEMENT
La pompe doit être correctement raccordée au panneau de commande de
l’appareil producteur de condensat an qu’elle s’éteigne lorsque le niveau d’eau
est haut (alarme).
La tension et la fréquence de l’alimentation doivent correspondre à celles
indiquées sur la plaque signalétique de la pompe. Des tensions de la source
plus basses que celles indiquées peuvent réduire le rendement et faire
surchauer la pompe.
Pompe doit être de niveau ou placée sur une surface ou un plancher solide.
NE couvrez PAS les évents d’aération. La pompe est refroidie à l’air. NE
couvrez PAS les évents d’aération situés sur le dessus et les côtés du boîtier de
la pompe. La pompe peut fonctionner continuellement du moment que les
évents d’aération ne sont pas couverts.
Cette pompe doit être entreposée à l’intérieur. L’endroit choisi doit être propre
et sec.
Température nominale (No ha sido probado su uso con agua caliente)
Fonctionnement en continu 60°C
Température maximale de l’orice d’admission 71,1°C
Ne doit pas entrer en contact avec de la vapeur ou des gaz dont la
température excède 71,1°C.
Información de seguridad
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de seguridad. Si no respeta las
instrucciones, se pueden producir daños a la propiedad, lesiones graves o la
muerte.
PELIGRO
Siempre desconecte la alimentación antes de mover, ajustar o realizar
mantenimiento a la bomba o a los sistemas conectados. NO use esta bomba
con agua estancada o agua que se rocíe. El incumplimiento de esta medida
podría provocar una descarga eléctrica fatal.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio y explosión
NO use esta bomba para mover líquidos inamables o explosivos. NO use esta
bomba en ambientes inamables o explosivos.
Peligro de monóxido de carbono. Asegúrese de montar la bomba lejos del
intercambiador de calor y el cableado. Si NO comprende algún ítem de este
manual, consulte a un profesional y no intente instalar este producto.
Propuesta 65 De California
Este producto puede contener sustancias químicas reconocidas por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipular este
producto.
PRECAUCIÓN: Riesgo de inundación
Una bomba que no funcione puede producir lesiones personales o daños
a la propiedad. Si se produce una inundación, NO camine en el área
mojada hasta que desconecte la alimentación. Consulte a la compañía de
electricidad local o un electricista calicado antes de desconectar el servicio
eléctrico para retirar la bomba.
ADVERTENCIA
La bomba debe estar conectada correctamente para condensar y ocasionar
el control del tablero de control del electrodoméstico para cerrar la bomba
en condiciones de alarma (agua alta).
El voltaje y la frecuencia del suministro deben coincidir con los que se
muestran en la placa de datos de la bomba. Si los voltajes de la fuente son
inferiores al del suministro calicado, el rendimiento de la bomba podría
reducirse y esta podría sobrecalentarse.
Bomba debe estar nivelada y se debe colocar sobre una supercie o piso
sólido.
NO cubra los respiraderos de la bomba. La bomba se refrigera por aire.
NO cubra los oricios de ventilación ubicados en la parte superior o en los
costados de la carcasa de la bomba. La bomba puede funcionar de manera
continua siempre y cuando no se cubran los respiraderos.
Esta bomba se debe almacenar en interiores. La ubicación elegida debe estar
limpia y seca.
Índice de temperatura (Non testée pour l’eau chaude)
Funcionamiento continuo a 60 ˚C
Temperatura máxima de entrada de 71,1 ˚C
No es adecuado para contactarse con vapor o con gases que superan los
71,1 ˚C

Summary of content (2 pages)