DE Bedienungsanleitung Nass- und Trockensauger GB Operating Manual Wet and Dry vacuum cleaner FR Mode d'emploi Aspirateur eau et poussière NL Bedieningshandleiding Nat- en droogzuiger DK Betjeningsvejledning Våd- og tørsugeren Roya-21731-2 • A4 • 02.07.
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15 DE Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27 NL Betjeningsvejledning .................................................................................................. 28 - 33 DK Mode d'emploi ...................................................................................................
1 3
1 Sicherheit 1.1 1 zur Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
2 Gebrauch Montieren Gebrauch WARNUNG: ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Montieren Sie die Geräteteile (Abb. 1) nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke einziehen. Stellen Sie sicher, dass die aufgesetzte Düse unbeschädigt ist. Beachten Sie die Empfehlungen des Bodenbelagherstellers. HINWEIS: Welche Düsen (Abb. 3) sich für welche Anwendung am besten eignen, können Sie unter ZKapitel 2.2, „Trockensaugen“ bzw.
2 Gebrauch 2.3 Nasssaugen WARNUNG: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Es gelten dieselben Sicherheitshinweise wie unter ZKapitel 2.2, „Trockensaugen“. Darüber hinaus gelten nur für das Nasssaugen die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. ACHTUNG: Im Auslieferungszustand sind beide Filter montiert. Stellen Sie sicher, dass beide Filter sowohl für das Trockensaugen als auch für das Nasssaugen korrekt montiert und unbeschädigt sind.
3 Wartung und Pflege Schmutztank leeren Wartung und Pflege HINWEIS: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 13/a) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät öffnen. Wickeln Sie zudem das Stromkabel auf und befestigen Sie es mit dem Halteclip (Abb. 13/b). Gehen Sie beim Auseinandernehmen des Geräts (Abb. 15) vorsichtig vor. Insbesondere nach dem Nassaugen. Anderenfalls kann der Inhalt des Schmutztanks unbeabsichtigt austreten.
3 Wartung und Pflege 3.3 Filtermanschette und Lamellenzentralfilter reinigen WARNUNG: ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 13/a) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät öffnen. Wickeln Sie zudem das Stromkabel auf und befestigen Sie es mit dem Halteclip (Abb. 13/b). Der Lamellenzentralfilter und die Filtermanschette sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich.
4 Problembehebung, Garantie und Technische Daten Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung, Garantie und Technische Daten Problem WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Bevor Sie uns kontaktieren oder das Gerät gar einsenden, überprüfen Sie anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Problem Gerät hört plötzlich auf zu saugen.
1 Safety 1.1 1 About the operating manual Safety Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else. Failure to comply with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance. WARNING: Warns of health hazards and indicates possible risks of injury.
2 Use 2.1 2 Assembly Use WARNING: ATTENTION: Danger of injury! Only attach the appliance parts (Fig. 1) when the appliance is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body or hair might be sucked in. Ensure that the nozzle that you have fitted on is undamaged. Comply with the flooring manufacturer's recommendations. NOTE: Information on which nozzles (Fig. 3) are best suited for which application is provided under ZChapter 2.
2 Use 2.3 Wet vacuum cleaning WARNING: WARNING: Danger of injury! The same safety instructions that are specified under ZChapter 2.2, “Dry vacuum cleaning“ apply. In addition the safety instructions listed below apply only for wet vacuum cleaning. Danger of injury! When cleaning wet, smooth surfaces there is an increased risk of slipping and falling. Pay attention and proceed with care. Wear non-slip shoes. It is best to walk only on surfaces you have already vacuumed.
3 Maintenance and care 3.1 3 Emptying the dirt tank Maintenance and care NOTE: WARNING: Danger of injury! Before opening the appliance, switch off the appliance (Fig. 13/a) and pull the mains plug from the socket. In addition, wind up the power cord and fasten it with the holding clip (Fig. 13/b). Proceed carefully when taking the appliance apart (Fig. 15). Particularly after wet vacuum cleaning. Otherwise the contents of the dirt tank can escape unintentionally.
3 Maintenance and care 3.3 Cleaning the filter sleeve and central lamellae filter WARNING: ATTENTION: Danger of injury! Before opening the appliance, switch off the appliance (Fig. 13/a) and pull the mains plug from the socket. In addition, wind up the power cord and fasten it with the holding clip (Fig. 13/b). The central lamellae filter and the filter sleeve are washable, but they must not be cleaned in dishwashers or washing machines. Also, do not use cleaning agents or brushes with hard bristles.
4 Troubleshooting, warranty and technical data 4.1 Before you send in the appliance Troubleshooting, warranty and technical data Problem WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting. Before contacting us or even sending the appliance to us, use the table to check whether you can correct the problem yourself. Problem Possible cause / solution The vacuum cleaner stops suddenly.
1 Sécurité 1.1 1 Mode d'emploi Sécurité Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du nonrespect de ce mode d'emploi.
2 Utilisation de l'appareil 2.1 2 Montage Utilisation de l'appareil AVERTISSEMENT: ATTENTION: Risque de blessures ! Ne montez les pièces (Fig. 1) qu'après avoir retiré la fiche de la prise. L'appareil pourrait sinon se mettre en marche et aspirer des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements. Assurez-vous que le suceur mis en place n'est pas endommagé. Respectez les recommandations du fabricant du revêtement de sol. REMARQUE: Le suceur (Fig.
2 Utilisation de l'appareil 2.3 Aspirer des surfaces mouillées AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Les mêmes consignes de sécurité que celles énoncées sous ZChapitre 2.2, « Aspiration de surfaces sèches » sont applicables. Les consignes de sécurité énoncées ci-après sont applicables uniquement pour aspirer des surfaces mouillées. Risque de blessures ! Quand vous aspirez des surfaces mouillées et lisses, vous avez un risque accru de glisser et de tomber. Soyez donc vigilant et attentif.
3 Maintenance et entretien Vider la cuve de saletés Maintenance et entretien REMARQUE: AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Éteignez l'appareil et (Fig. 13/a) et débranchez la fiche de la prise avant d'ouvrir l'appareil. Enroulez le cordon électrique et attachez-le avec l'attache (Fig. 13/b). Procédez doucement pour démonter l'appareil (Fig. 15). Ceci vaut notamment après une utilisation sur des surfaces mouillées. Sinon, le contenu de la cuve d'eau sale risque de sortir inopinément.
3 Maintenance et entretien 3.3 Nettoyer la manchette du filtre et le filtre central à lamelles AVERTISSEMENT: ATTENTION: Risque de blessures ! Éteignez l'appareil et (Fig. 13/a) et débranchez la fiche de la prise avant d'ouvrir l'appareil. Enroulez le cordon électrique et attachez-le avec l'attache (Fig. 13/b). Le filtre central à lamelles et la manchette du filtre se lavent à la main, non en machine (ni lave-vaisselle ni lave-linge).
4 Dépannage, garantie et caractéristiques techniques Avant de procéder à l'envoi de l'appareil Dépannage, garantie et caractéristiques techniques AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise électrique.
International Service International Service DE Kundenservice: DE Zubehör und Ersatzteile: Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND Service-Versand Ina Riedmüller Frankenstraße 34 89233 Neu-Ulm DEUTSCHLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08* E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de www.dirtdevil.de servicecenter@dirtdevil.de Tel.
DE D FR DK Servicekarte Carte de service Servicekort GB NL Service card Servicekaart NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! KUN GYLDIGT MED KOPI AF FAKTURA! Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben From: Please print in capitals Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules Afzender: a.u.b.
DE * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife. servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de * € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.