M319.book Seite 1 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 DE Bedienungsanleitung Universal-Dampfreiniger GB Operating Manual Universal steam cleaner FR Mode d'emploi Appareil de nettoyage à vapeur universel NL Bedieningshandleiding Universele stoomreiniger ES Manual de instrucciones Limpiador universal a vapor IT Istruzioni per l'uso Pulitore a vapore universale TR Kullanim Klavuzu Üniversal Buharl Temizleyici Roya-15271 • A4 • 25.03.
4 - 15 Operating Manual ........................................................................................................................................ 16 - 27 Mode d'emploi .............................................................................................................................................. 28 - 39 Bedieningshandleiding ...............................................................................................................................
M319.book Seite 3 Freitag, 25.
M319.book Seite 4 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 1 Überblick Vielen Dank! 1 Überblick Wir danken Ihnen für den Kauf des Universal-Dampfreinigers „AquaClean“ und das entgegengebrachte Vertrauen. Sie haben mit dem „AquaClean“ einen vielseitig einsetzbaren Dampfreiniger erworben, der Ihnen künftig dabei helfen wird, eine Vielzahl von Reinigungsarbeiten im Haushalt schnell und wirkungsvoll auszuführen.
M319.book Seite 5 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 1 Überblick Inhaltsverzeichnis 1 DE Übersichtszeichnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M319.book Seite 6 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
M319.book Seite 7 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 2 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Halten Sie den Dampfstrahl im Betrieb vom Stromkabel des Geräts fern. Stromkabel dürfen generell nicht mit Hitze und Feuchtigkeit in Kontakt kommen. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Stromkabel beschädigt wird, was zu einem Stromschlag führen kann. Fassen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen an. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
M319.book Seite 8 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Für den Gebrauch vorbereiten 3.1 Auspacken 3 1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör (Abb. 1) aus. ACHTUNG: Versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Originalverpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 3.2 Für den Gebrauch vorbereiten 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
M319.book Seite 9 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Für den Gebrauch vorbereiten Für das Dampfreinigen von Böden vorbereiten A B Verlängerungsrohre und Bodendüse montieren: 1. Stecken Sie das obere Verlängerungsrohr wie abgebildet auf die Dampfpistole (Abb. 6/A). Es rastet hör- und spürbar ein. 2. Stecken Sie das mittlere Verlängerungsrohr wie abgebildet auf das eben montierte Verlängerungsrohr (Abb. 6/B). Es rastet hör- und spürbar ein. click! click! 6 A B 3.
M319.book Seite 10 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Für den Gebrauch vorbereiten 3.5 Wassertank füllen 1. Falls das Gerät vorher in Betrieb war: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Geben Sie weder Desinfektionsmittel noch andere Zusätze wie Reinigungsmittel, Alkohol, Duftstoffe oder Chemikalien in den Wassertank. Diese machen den Einsatz des Geräts unsicher. Falls der Trichter, den Sie zum Befüllen des Wassertanks verwenden wollen, zuvor mit Desinfektionsmittel in Kontakt war (Abb.
M319.book Seite 11 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 4 Dampfreinigen Sicherheit beim Dampfreinigen Dampfreinigen HINWEIS: ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Benutzen Sie nur Steckdosen mit Schutzkontakt. ACHTUNG: Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung, ob der jeweilige Untergrund für die Dampfreinigung geeignet ist.
M319.book Seite 12 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 4 Dampfreinigen 4.3 Dampfreinigen unter Einsatz von Desinfektionsmittel A B 1. Prüfen Sie, ob der Desinfektionsmitteltank gefüllt ist. Falls nicht, füllen Sie ihn (ZKapitel 3.6, „Desinfektionsmitteltank füllen“). 2. Drehen Sie den an der Dampfpistole befindlichen Regler zur Beigabe von Desinfektionsmittel in Richtung „MAX“ (Abb. 17/A). 3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakt und verfahren Sie wie unter ZKapitel 4.
M319.book Seite 13 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 5 Aufbewahrung und Pflege Nach dem Gebrauch Aufbewahrung und Pflege WARNUNG: Verbrühungsgefahr! Bei Arbeitsunterbrechung schalten Sie das Gerät stets aus und verbrauchen Sie noch letzte Dampfreserven. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und verriegeln Sie die Kindersicherung, indem Sie sie nach oben schieben. 1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. 2.
M319.book Seite 14 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 5 Aufbewahrung und Pflege 5.4 Bei Bedarf: Stromkabel aufwickeln A B HINWEIS: Falls Sie die Verlängerungsrohre und die Bodendüse montiert und wie beschrieben geparkt haben (ZKapitel 5.3, „Gerät aufbewahren“), können Sie das Stromkabel abwechselnd um die Kabelaufwickelvorrichtungen (Abb. 24/A,B) wickeln. HINWEIS: Falls Sie das Stromkabel vor erneutem Gebrauch wieder rasch abwickeln wollen, drehen Sie die drehbare Kabelaufwickelvorrichtung (Abb.
M319.book Seite 15 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 6 Problembehebung Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Kabel. Bevor Sie das Gerät an den Royal-Appliance-Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
M319.book Seite 16 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 1 Overview Thank you! 1 Overview Thank you for buying the universal steam cleaner ‘AquaClean’ and for your confidence in us. Your new ‘AquaClean’ is a versatile steam cleaner that will help you do a great many household jobs quickly and effectively. Depending on field of use you can also optionally add disinfectant to the hot steam if this is included in the scope of delivery or if you have acquired it from us separately. Scope of delivery (Fig.
M319.book Seite 17 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 1 Overview Table of Contents Overview drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M319.book Seite 18 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 2 Safety instructions 2.1 About the operating manual Violation of these instructions may cause injury or damage to the appliance. We take no responsibility for damage due to violation of these operating instructions. Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else.
M319.book Seite 19 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 2 Safety instructions About the power supply Keep the jet of steam away from the power cord of the appliance when in operation. Power cords must not come into contact with any sources of heat or damp. Otherwise there is a danger of the power cord getting damaged which could lead to an electric shock. Never touch the plug with wet hands. Never immerse the appliance in water or other liquids.
M319.book Seite 20 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Preparing for use 3.1 3 Unpacking 1. Unpack the appliance and its accessories (fig. 1). Preparing for use 2. Check the contents for completeness and possible damage. ATTENTION: Always transport/send the appliance in its original packaging to avoid transport damage. Keep the packaging for such an event. However, dispose of no-longer-needed packaging material properly. 3.
M319.book Seite 21 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Preparing for use 3.4 Preparing to steam-clean floors A B Attaching extension tubes and floor nozzle: 1. Attach the upper extension tube as shown to the steam pistol (Fig. 6/ A). You will feel and hear it snap into place. 2. Attach the middle extension tube to the extension tube just mounted as shown (Fig. 6/B). You will feel and hear it snap into place. click! GB click! 6 A B 3.
M319.book Seite 22 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Preparing for use 3.5 Filling the water tank 1. If the appliance was previously in operation: WARNING: Danger of injury! Do not add disinfectant or any other additives such as cleaning agents, alcohol, perfumes or chemicals into the water tank. These make use of the appliance unsafe. If the funnel, which you want to use to fill the water tank, was previously in contact with disinfectant (Fig. 13/B), rinse it out before using it to fill the water tank.
M319.book Seite 23 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 4 Steam cleaning Safety when steam-cleaning Steam cleaning NOTE: ATTENTION: Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage stated on the type plate matches the voltage of your plug socket. Only use sockets with a ground/safety contact. ATTENTION: Before starting cleaning, check whether the surface to be cleaned is suitable for steam cleaning. Always follow the cleaning recommendations of the material manufacturers.
M319.book Seite 24 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 4 Steam cleaning 4.3 Steam cleaning using disinfectant A B 1. Check that the disinfectant tank is full. If not, fill it (ZChapter 3.6, “Filling the disinfectant tank”). 2. Turn the control for the addition of disinfectant on the steam pistol in the ‘MAX’ direction (Fig. 17/A). 3. Insert the plug into a mains socket with a ground/safety contact and proceed as described in ZChapter 4.2, “Steam cleaning procedure” .
M319.book Seite 25 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 5 Storage and care 5.1 5 After use Storage and care WARNING: Danger of scalding! When interrupting your work, always switch off the appliance and use up any remaining steam. Pull the plug from the mains socket and engage the child safety device by pushing it up. 1. Switch off the appliance with the on/off switch . 2. Use up the remaining steam supply until the flow from the nozzle has stopped. 3.
M319.book Seite 26 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 5 Storage and care 5.4 If required: wind up the power cord A B NOTE: If you have mounted and parked the extension tubes and the floor nozzle as described (ZChapter 5.3, “Storing the device”), you can wind the power cord around the cable storage hooks (Fig. 24/A,B). NOTE: If you want to unwind the power cord quickly before using the appliance, turn the rotatable cable storage hook (Fig. 24/A) through 180° and take the entire cable off. 24 5.
M319.book Seite 27 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 6 Troubleshooting Before you send in the appliance Troubleshooting WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. Before sending the appliance to Royal Appliance Customer Services, use the following table to check whether you can solve the problem yourself.
M319.book Seite 28 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 1 Aperçu Merci beaucoup ! 1 Aperçu Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeur "AquaClean" et pour votre confiance. "AquaClean" est un appareil de nettoyage à vapeur polyvalent qui vous permettra d'effectuer rapidement et efficacement de nombreuses tâches de nettoyage domestique.
M319.book Seite 29 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 1 Aperçu Sommaire Vue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Matériel fourni à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M319.book Seite 30 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 2 Consignes de sécurité 2.1 concernant ce mode d'emploi Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables sur l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi.
M319.book Seite 31 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 2 Consignes de sécurité concernant l'alimentation électrique Ne pas approcher le jet de vapeur du cordon d'alimentation. Les cordons d'alimentation ne doivent en général pas être exposés à une forte chaleur ou à l'humidité. Il existe sinon un risque que le cordon d'alimentation soit endommagé, ce qui peut provoquer une électrocution.
M319.book Seite 32 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Préparation en vue de l'utilisation 3.1 3 Déballage 1. Déballez l'appareil et ses accessoires (Ill. 1). Préparation en vue de l'utilisation 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneusement l'emballage d'origine.
M319.book Seite 33 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Préparation en vue de l'utilisation 3.4 Préparer les sols pour le nettoyage à la vapeur A B Montage des tubes de rallonge et de la buse universelle : 1. Placez le tube de rallonge supérieur sur le pistolet à vapeur comme illustré sous (Ill. 6/A). Vous entendez et sentez qu'il se met bien en place. click! 2. Emboîtez le tube de rallonge central (voir illustration) sur le tube de rallonge monté précédemment (Ill. 6/B).
M319.book Seite 34 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 3 Préparation en vue de l'utilisation 3.5 Remplissage du réservoir d'eau 1. Si l'appareil était en service peu de temps auparavant : AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Ne mettez en aucun cas des produits de désinfection ou d'autres additifs tels que des produits de nettoyage, de l'alcool, des substances odoriférantes ou des produits chimiques dans le réservoir d'eau. Ceux-ci compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil.
M319.book Seite 35 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 4 Nettoyage à la vapeur Sécurité lors du nettoyage à la vapeur Nettoyage à la vapeur REMARQUE: ATTENTION: Assurez-vous, avant le branchement de l'appareil au réseau d'alimentation, que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise. N'utilisez que des prises avec contact de protection. ATTENTION: REMARQUE: Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de matériau à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur.
M319.book Seite 36 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 5 Conservation et entretien 4.3 Nettoyage à la vapeur avec emploi d'un produit de désinfection A B 1. Contrôlez si le réservoir pour produit de désinfection est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le (ZChapitre 3.6, "Remplissage du réservoir pour produit de désinfection"). 2. Tournez le régulateur d'ajout de produit de désinfection placé sur le pistolet à vapeur en direction de l'indication "MAX" (Ill. 17/A). 3.
M319.book Seite 37 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 5 Conservation et entretien Après utilisation AVERTISSEMENT: Danger d'échaudures ! Lors d'interruptions d'utilisation, arrêtez toujours l'appareil et utilisez encore toute la vapeur à disposition. Retirez la fiche de la prise et verrouillez la sécurité-enfants en la faisant coulisser vers le haut.
M319.book Seite 38 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 5 Conservation et entretien 5.4 En cas de besoin : enrouler le cordon d'alimentation A B REMARQUE: Au cas où vous avez monté et rangé d'après la description les tubes de rallonge et la buse universelle (ZChapitre 5.3, "Entreposage de l'appareil"), vous pouvez enrouler le cordon d'alimentation par alternance autour des dispositifs d'enroulement de câble (Ill. 24/A,B).
M319.book Seite 39 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 6 Élimination des anomalies Avant de procéder à l'envoi de l'appareil Élimination des anomalies AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Avant d'expédier l'appareil au service après-vente de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
M319.book Seite 88 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 International Service International Service DE Kundenservice: Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 www.dirtdevil.de info@dirtdevil.de DE Zubehör und Ersatzteile: Service-Versand Ina Riedmüller Frankenstraße 34 89233 Neu-Ulm DEUTSCHLAND Tel.: +49 - 7307 - 51 75 Fax: +49 - 7307 - 41 56 Riedmueller.service@t-online.
M319.book Seite 89 Freitag, 25.
M319.book Seite 90 Freitag, 25. März 2011 9:20 09 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany +49 (0) 2131 - 60 90 0 +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 info@dirtdevil.de www.dirtdevil.