DE Bedienungsanleitung Beutel-Bodenstaubsauger GB Operating Manual Cylinder vacuum cleaner with bag NL Bedieningshandleiding Stofzuiger met zak ES TR Kullanim Klavuzu Torbal elektrik süpürgesi Roya-16678-11 • A5 • 27.03.
Operating Manual........................................................................................ 26 - 47 Mode d'emploi ............................................................................................. 48 - 69 Bedieningshandleiding .............................................................................. 70 - 91 Manual de instrucciones ............................................................................ 92 - 113 Istruzioni per l'uso ...................................
D 1 26 17 16 27 25 15 28 * 13 24 12 14 11 23 10 22 9 8 7 4 21 5 20 18 3 6 19 1 3 2
D Übersicht über Ihren Galileo Vielen Dank! Übersicht über Ihren Galileo Wir danken Ihnen für den Kauf des Galileo und das entgegengebrachte Vertrauen. Geräteteile/Lieferumfang (Abb.
1 Sicherheitshinweise ................................................................. 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 zur Bedienungsanleitung ............................................................................................. zu bestimmten Personengruppen................................................................................ zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..................................................................... zur Stromversorgung .................................................
1 Sicherheitshinweise 1.1 1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
1.3 zur bestimmungsgemäßen Verwendung Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal verschmutzten Böden. Wenn Sie die Möbelbürste montiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln einsetzen. Bei aufgesetzter Polsterdüse können Sie auch Polster saugen. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
1 Sicherheitshinweise 1.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes: - Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. - Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könnte reißen.
2.1 2 Auspacken Auspacken und Montieren 1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren Galileo“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
2 Auspacken und Montieren 2.2 Montieren 2 WARNUNG: click! Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden. 1. Stecken Sie den Saugschlauchadapter in die Aufnahmeöffnung des Bodenstaubsaugers (Abb. 2), bis die Verriegelung hör- und spürbar einrastet. 3 2. Stecken Sie den Handgriff in das obere Ende des Teleskoprohrs (Abb.
4 4. Stecken Sie die Bodendüse auf das untere Ende des Teleskoprohrs (Abb. 4), bis der Klickverschluss der Bodendüse hör- und spürbar einrastet. HINWEIS: Eventuell ist es erforderlich, beim Zusammenstecken die beiden Teile etwas gegeneinander zu drehen, bis der Klickverschluss hör- und spürbar einrastet. 5. Prüfen Sie durch leichtes Auseinanderziehen, ob Teleskoprohr und Bodendüse sicher miteinander verbunden sind.
2 Auspacken und Montieren 2.3 Weitere Düsen je nach Untergrund auswählen Sie können den Funktionsumfang Ihres Bodenstaubsaugers mit weiteren Düsen wie folgt erweitern: Als Zubehör ist die 3in1-Kombidüse (Abb. 6/1) im Lieferumfang enthalten. Sie können diese verwenden als: 6 1 Polsterdüse (Abb. 7/1): Benutzen Sie diese zum Reinigen von weichen, kratzfesten Oberflächen (z. B. Polstermöbeln). 7 Möbelbürste (Abb.
9 Optional (d. h. je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang) sind weiterhin erhältlich: Parkettbürste (Abb. 9): Diese dient zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen (z. B. Parkett, Laminat) mithilfe ihrer langen, weichen Borsten. Turbobürste (Abb. 10): Diese dient zum Saugen unempfindlicher Teppiche, Läufer, Fußmatten und dergleichen. 10 Mini-Turbobürste (Abb. 11): Diese dient zum Saugen unempfindlicher Polster, Läufer, Fußmatten und dergleichen.
2 Auspacken und Montieren 2.4 12 Gewählte Düse anbringen Zum Anbringen der Düsen gehen Sie wie folgt vor: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden. ACHTUNG: Setzen Sie nur unbeschädigte Düsen ein. Beschädigte Düsen können Gegenstände und Oberflächen zerkratzen oder beschädigen.
3 Bedienung Staubsaugen Bedienung 14 DE 3.1 3 WARNUNG: Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel vor jeder Benutzung. ACHTUNG: 1 15 Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, trocken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keine Öffnungen verstopft sind. Anderenfalls kann der Staubsauger beschädigt werden. 2 1 2 1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf, ZKapitel 2.
3 Bedienung HINWEIS: Ihr Staubsauger besitzt eine integrierte Schutzfunktion, die anspricht, bevor das Gerät überhitzen kann (z. B. aufgrund verstopfter Saugwege oder eines überfüllten Staubfilterbeutels). Falls diese Schutzfunktion anspricht, wird die Saugleistung stark abgesenkt. Schalten Sie das Gerät daraufhin aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung. Sie können den gereinigten und vollständig montierten Staubsauger danach wieder einschalten. 3.
3.4 Transportieren und Aufbewahren Zum Transport können Sie den Bodenstaubsauger am Transportgriff (Abb. 21) tragen. 21 1 22 Zum Abstellen oder bei Arbeitspausen können Sie den Park-/Verstauhaken der Bodendüse in die Parkhalterung einhängen (Abb. 22). Es empfiehlt sich, vorher das Teleskoprohr einzufahren. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät in Arbeitspausen aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
4 Wartung 4.1 Staubfilterbeutel wechseln 4 Wartung 24 1 Wechseln Sie den Staubfilterbeutel - wenn die LED-Anzeige (Abb. 24/1) rot leuchtet, - vor längerer Lagerung oder - bevor Sie das Gerät versenden. Wechseln Sie den Staubfilterbeutel aus hygienischen Gründen zudem spätestens alle 3 Monate. ACHTUNG: Bevor Sie den Staubfilterbeutel wechseln, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
28 4. Ziehen Sie den vollen Staubfilterbeutel vorsichtig aus dem Staubbeutelhalter (Abb. 28). HINWEIS: Den Staubfilterbeutel können Sie im normalen Hausmüll entsorgen, sofern er keinen für den Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. 5. Kontrollieren/Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit sogleich den Motorschutzfilter (ZKapitel 4.2, „Motorschutzfilter reinigen/wechseln“). 29 6. Entfernen Sie Staubrückstände, die sich eventuell im Staubraum befinden. 7.
4 Wartung 4.2 Motorschutzfilter reinigen/wechseln Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei jedem Staubfilterbeutelwechsel, spätestens aber alle 3 Monate. Wechseln Sie den Motorschutzfilter nach jedem Öffnen eines neuen Staubfilterbeutelpaketes, da grundsätzlich ein neuer Motorschutzfilter darin enthalten ist. Wechseln Sie den Motorschutzfilter spätestens aber alle 6 Monate. 1. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Staubfilterbeutel, wie unter ZKapitel 4.
4.3 Hygiene-Ausblasfilter reinigen/wechseln Reinigen Sie den Hygiene-Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie den Motorschutzfilter reinigen. Wechseln Sie den Hygiene-Ausblasfilter, sobald er verformt oder beschädigt ist. 36 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. 2. Entriegeln Sie die Ausblasfilter-Abdeckung (Abb. 36) und entnehmen Sie diese. 37 3.
4 Wartung 40 24 h 7. Lassen Sie die Filter nach der Reinigung ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen. ACHTUNG: Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist. 8. Sollte einer der Filter beschädigt oder verformt sein, ersetzen Sie ihn (Bestellinformationen ZKapitel 6.1, „Zubehör- und Ersatzteilliste“). 41 9. Setzen Sie den neuen/gereinigten und vollkommen trockenen Ausblasfilter zurück in seine Konsole (Abb. 41). 42 10. Setzen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung zuerst hinten an. 11.
5 Problembehebung Bevor Sie uns kontaktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Problembehebung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. Problem mögliche Ursache Lösung Gerät fährt die Saugleistung plötzlich auf Minimum zurück.
6 Ersatzteile und Entsorgung 6.1 6 Zubehör- und Ersatzteilliste Ersatzteile und Entsorgung Artikel-Nr. Inhalt 8000022 4 Staubfilterbeutel + 1 Motorschutzfilter 8000002 1 Hygiene-Ausblasfilter M203-4 1 Parkettbürste M208-8 1 Turbobürste M219 6.2 Bezugsquellen 1 Mini-Turbobürste Zubehör und Ersatzteile können Sie beziehen: per Telefon: 01805 15 85 08* per E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de per Fax/Post: ZSeite 160, „International Service“ in unserem Onlineshop unter: Z www.dirtdevil.
7 Garantie Garantiebedingungen Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
E Overview of your Galileo Thank you! Overview of your Galileo Thank you for buying the Galileo and for your confidence in us. Parts/scope of delivery (Fig.
List of contents 1 Safety instructions.................................................................... 28 Concerning the Operating Manual............................................................................... Re: Certain groups of persons..................................................................................... Re: Appropriate use..................................................................................................... Re: Power supply ......................................
1 Safety instructions 1.1 1 Concerning the Operating Manual Safety instructions Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else. Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance. We take no responsibility for damage due to violation of these operating instructions. Important notes for your safety are specially marked.
1 Safety instructions Re: Appropriate use The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suitable for commercial use. Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. With the furniture brush attached, you may also use the appliance for vacuuming furniture surfaces. When the upholstery nozzle is in place, upholstery can also be vacuumed. Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
1 Safety instructions 1.4 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power which means there is always a risk of electric shock. So please observe the following in particular: - Never touch the plug with wet hands. - Always pull directly on the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never pull the power cord, it might break. - Take care that the power cord is not bent, pinched, or rolled over and ensure it does not come into contact with heat sources.
2 Unpacking and assembling Unpacking Unpacking and assembling 1. Unpack the appliance and all its accessories. 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of delivery ZPage 26, „Overview of your Galileo“. ATTENTION: Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for this purpose. Dispose of no longer needed packaging material according to the applicable regulations of your country.
2 Unpacking and assembling 2.2 Assembly 2 WARNING: click! Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in. 1. Insert the connecting tube of the suction hose into the intake opening (Fig. 2) of the cylinder vacuum cleaner until you feel and hear it snap into place. 3 2.
2 Unpacking and assembling 4 4. Attach the floor nozzle on the lower end of the telescopic tube (Fig. 4), until the you hear and feel the click lock of the floor nozzle snap into place. NOTE: 5. By lightly pulling apart, check whether telescopic tube and floor nozzle are securely connected. NOTE: If you want to disconnect the two elements, you must press the release catch on the telescopic tube (Fig. 4/ magnifying glass) and then pull the handle out of the floor nozzle. 5 6.
2 Unpacking and assembling 2.3 Select additional nozzles depending on the type of floor You can extend the functionality of your cylinder vacuum cleaner with the help of additional nozzles as follows: As an accessory the 3-in-1 combi-nozzle (Fig. 6/1) is included in the scope of delivery. You can use this as: 6 1 Upholstery nozzle (Fig. 7/1): Use this to clean soft, scratch-resistant surfaces (e.g. upholstered furniture). 7 Furniture brush (Fig.
2 Unpacking and assembling 9 Optionally available (i. e. included in the scope of delivery depending on model and features): Turbo brush (Fig. 10): This is used to vacuum nonsensitive carpets, runners, mats, and the like. 10 Mini turbo brush (Fig. 11): This is used to vacuum non-sensitive upholstery, runners, mats, and the like. ATTENTION: 11 Our (mini) turbo brush can only be used to vacuum surfaces that are not sensitive.
2 Unpacking and assembling 2.4 12 Fitting on the selected nozzle Proceed as follows attach the nozzles: WARNING: Danger of injury! Only attach the nozzles if the appliance is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in. ATTENTION: Use only intact nozzles. Defective nozzles may scratch or damage surfaces and objects.
3 Operation 3.1 3 Vacuum cleaning Operation 14 WARNING: ATTENTION: 1 15 Only use the cylinder vacuum cleaner when all filters are intact, dry and correctly fitted. Make sure that no openings are clogged. Otherwise the vacuum cleaner might be damaged. 2 1 2 1. Attach the desired nozzle, ZChapter 2.2, ‘Assembly’ or ZChapter 2.4, ‘Fitting on the selected nozzle’. 2. Pull out the power cord until the yellow marking is visible (Fig. 14/1).
3 Operation NOTE: Your vacuum cleaner has an integrated protection function that trips before the appliance can overheat (e. g. due to blocked suction paths or an overfilled dust filter bag). If this protective function trips, the suction power will be strongly reduced. If this occurs, switch off the device, unplug the plug from the socket and eliminate the cause of overheating. You can then turn the clean, fully-assembled vacuum cleaner back on. 3.
3 Operation 3.4 Transport and storage To transport the cylinder vacuum cleaner, you can carry it by the carrying-handle (Fig. 21). 21 GB 1 22 To park it or when interrupting work you can hook the parking/storage hook onto the parking bracket (Fig. 22). It is recommended to first retract the telescopic tube. WARNING: Danger of injury! Switch off the appliance when not working with it and observe the notices under ZChapter 3.3, ‘Switching off the appliance and retracting the power cord’.
4 Maintenance 4.1 Changing the dust filter bag 4 Maintenance 24 1 Change the dust filter bag - when the LED display (Fig. 24/1) lights up red, - before prolonged storage or - before you send in the appliance. For hygienic reasons, change the dust filter bag at least once every three months. ATTENTION: When leaving your working-area, switch off the appliance and mind the notices at ZChapter 3.3, ‘Switching off the appliance and retracting the power cord’.
4 Maintenance 28 4. Carefully pull the full dust filter bag carefully out of the dust bag holder (Fig. 28/A). NOTE: 5. Take this opportunity to check the motor protection filter as well (ZChapter 4.2, ‘Cleaning / changing the motor protection filter’). 29 6. Remove any dust that may have collected in the dust compartment. 7. Slide the new dust filter bag into the filter bag holder (Fig. 29/A) until it rests precisely on the edge of the dust bag holder. 30 8.
4 Maintenance 4.2 Cleaning / changing the motor protection filter Clean the motor protection filter at every filter bag change, but at the latest every 3 months. Change the motor protection filter each time you open a new package of dust filter bags, as a new motor protection filter is always included in the package. However change the motor protection filter at the latest every 6 months. 1. Switch off the appliance and remove the dust filter bag as described in ZChapter 4.
4 Maintenance 4.3 Cleaning / changing the exhaust filter Clean the exhaust filter each time you clean the motor protection filter. 36 1. Switch off the appliance and unplug the plug from the mains socket, ZChapter 3.3, ‘Switching off the appliance and retracting the power cord’. 2. Unlock the exhaust filter cover (Fig. 36) and remove it. 37 3. Take the hygienic exhaust filter out of its bracket and check it for fouling (Fig. 37). 38 4.
4 Maintenance 40 24 h 7. Let the filters dry for approx. 24 hours at room temperature after cleaning. ATTENTION: Only put it back in place when it is completely dry. 8. If the filter is damaged or deformed, replace it (ordering information ZChapter 6.1, ‘Accessories and spare parts’). 9. Place the new / cleaned and completely dry exhaust filter back in its receptacle (Fig. 41). 41 10. Fit on the exhaust filter cover, starting at the rear. 42 11.
5 Troubleshooting Before contacting us or sending the appliance to us, use the following table to check whether you can correct the problem yourself. Troubleshooting WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting ZChapter 3.3, ‘Switching off the appliance and retracting the power cord’. Problem Possible cause Solution Appliance suddenly reduces suction power to a minimum.
6 Spare parts and disposal 6.1 6 Accessories and spare parts Spare parts and disposal Item number Contents 8000022 4 dust filter bags + 1 motor protection filter 8000002 1 hygienic exhaust filter M203-4 1 parquet brush M208-8 1 turbo brush M219 6.2 Supply sources 1 mini turbo brush Accessory parts and spare parts can be purchased: ZPage 160, ‘International Service’ 6.3 46 Disposal Dispose of the appliance in compliance with the environmental protection laws of your country.
7 Warranty 7.1 7 Warranty conditions Warranty Within this warranty period, we will correct all defects free of charge that are due to material or manufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced). Damage due to inappropriate use (operation on wrong voltage or type of current, connecting to unsuitable power supplies, breakage, etc.
D Aperçu de votre Galileo Merci beaucoup ! Aperçu de votre Galileo Nous vous remercions pour l'achat de ce Galileo et pour votre confiance. Parties de l'appareil / pièces fournies à la livraison (Ill.
Sommaire 1 Consignes de sécurité.............................................................. 50 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 concernant ce mode d'emploi...................................................................................... concernant certains groupes de personnes ................................................................ concernant les conditions d'utilisation conformes aux prescriptions ........................... concernant l'alimentation électrique ........................................
1 Consignes de sécurité 1.1 1 concernant ce mode d'emploi Consignes de sécurité Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
1 Consignes de sécurité concernant les conditions d'utilisation conformes aux prescriptions Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs et d'un degré de saleté normal. Lorsque vous avez monté la brosse à meubles, vous pouvez également utiliser l'appareil pour nettoyer les meubles.
1 Consignes de sécurité 1.4 concernant l'alimentation électrique L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : - Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. - Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation car il pourrait se rompre.
2 Déballage et montage 2.1 2 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. Déballage et montage 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives aux pièces fournies à la livraison ZPage 48, "Aperçu de votre Galileo". ATTENTION: REMARQUE: Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur. 2.
2 Déballage et montage 4 4. Emboîtez le suceur universel dans l'extrémité supérieure du tube télescopique (Ill. 4) jusqu'à ce que la fermeture emboîtable du suceur universel se mette en place en entendant et percevant un "clic". REMARQUE: Lors de l'assemblage des deux pièces, il est éventuellement nécessaire de tourner les deux pièces dans une direction opposée jusqu'à ce que la fermeture emboîtable se mette en place en entendant et percevant un clic. 5.
2 Déballage et montage 2.3 Choix des buses et de brosses en fonction du type de sol 6 Vous pouvez étendre la fonctionnalité de votre aspirateur au moyen des suceurs et brosses suivants : Il existe, sous forme d'accessoire la brosse combinée 3 en 1 (Ill. 6/1) fournie à la livraison. Vous pouvez utiliser celle-ci en tant que : Suceur plat (Ill. 7/1) : Utilisez-le pour nettoyer des surfaces molles non susceptibles de se rayer (par exemple les meubles rembourrés). 7 Brosse à meubles (Ill.
2 Déballage et montage 9 En option (soit en fonction du modèle et du type d'appareil fourni à la livraison), il y a de plus les pièces suivantes : Brosse pour parquets (Ill. 9) : Elle convient parfaitement aux surfaces qu'il faut ménager (comme par ex. les parquets ou les sols stratifiés) grâce à ses poils longs et doux. 10 Turbobrosse (Ill. 10) : sert au nettoyage de revêtements de sols peu sensibles comme des tapis, des tapis d'escaliers, des moquettes ou des revêtements similaires.
2 Déballage et montage 2.4 12 Mise en place de la buse ou la brosse sélectionnée Pour monter les brosses et les suceurs, procédez comme suit : AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Ne montez les suceurs que lorsque la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut sinon se mettre en marche et des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements pourraient êtres aspirés.
3 Emploi 3.1 3 Utilisation de l'aspirateur Emploi 14 AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur et le cordon d'alimentation. ATTENTION: 1 15 N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs et bien insérés. Assurez-vous qu'aucune ouverture n'est bouchée. Vous risquez sinon d'endommager l'aspirateur. 2 1 2 1. Emboîtez le suceur ou la brosse voulu, ZChapitre 2.
3 Emploi REMARQUE: Votre aspirateur possède une fonction de protection intégrée qui se déclenche avant que l'appareil ne puisse surchauffer (par exemple en raison de canaux d'aspiration obturés ou d'un remplissage excessif du sac-filtre à poussière). Au cas où cette protection de protection se déclenche, la puissance d'aspiration se réduit notablement. Éteignez alors l'appareil, débranchez-le et éliminez la cause de la surchauffe.
3 Emploi 3.4 Transport et rangement Pour transporter l'aspirateur, vous pouvez le soulever au niveau de la poignée de transport (Ill. 21). 21 1 22 Pour le rangement ou pendant les interruptions d'utilisation, vous pouvez placer le crochet de rangement dans la fixation prévue à cet effet (Ill. 22). Il est recommandé de rétracter préalablement le tube télescopique.
4 Entretien 4.1 Remplacement du sacfiltre à poussière 4 Entretien 24 1 Remplacez le sac-filtre à poussière - si le voyant LED (Ill. 24/1) s'allume,en rouge. - avant une longue période de non-utilisation ou avant de renvoyer l'appareil. - avant de procéder à l'envoi de l'appareil Pour des raisons d'hygiène, changez le sac-filtre à poussière au plus tard après trois mois. ATTENTION: 25 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le, ZChapitre 3.3, „Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“.
4 Entretien 28 4. Retirez prudemment le sac-filtre à poussière rempli du support du sac à poussière (Ill. 28/A). REMARQUE: Le sac-filtre à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne contient pas de produits qui ne peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères. 29 5. Profitez de cette occasion pour remplacer / nettoyer le filtre de protection du moteur (ZChapitre 4.2, „Remplacement / nettoyage du filtre de protection du moteur“). 6.
4 Entretien 4.2 Remplacement / nettoyage du filtre de protection du moteur Nettoyez le filtre de protection du moteur lors de chaque changement de sac-filtre à poussière, mais au plus tard tous les 3 mois. Échangez le filtre de protection du moteur lors de chaque ouverture d'un paquet de sacs-filtre à poussière, car chaque paquet contient toujours un nouveau filtre de protection du moteur. Échangez le filtre de protection du moteur au plus tard tous les 6 mois. 1.
4 Entretien 12. Insérez à nouveau le support du sac à poussière muni d'un nouveau sac à poussière dans les deux glissières de guidage prévues à cet effet ZChapitre 4.1, „Remplacement du sac-filtre à poussière“. 13. Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous entendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte. 4.3 36 Nettoyage / changement du filtre hygiénique de sortie d’air Contrôlez / nettoyez le filtre hygiénique de sortie d'air chaque fois que vous nettoyez le filtre de protection du moteur.
4 Entretien 6. Si le filtre hygiénique de sortie d'air devait encore être sale après un nettoyage à sec, lavez-le à fond et à la main jusqu'à ce que toutes les salissures aient disparus (Ill. 39). 39 ATTENTION: 40 24 h 7. Après le nettoyage, faites sécher les filtres durant environ 24 heures à température ambiante. ATTENTION: Remettez-le en place uniquement une fois qu'il est bien sec. 8. Si le filtre était endommagé ou déformé, remplacez-le par un nouvel élément (informations de commande ZChapitre 6.
4 Entretien 4.4 Nettoyage du boîtier de l'appareil ATTENTION: N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humide.
5 Élimination des anomalies Avant de nous contacter, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie. Élimination des anomalies AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise, ZChapitre 3.3, „Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“.
6 Pièces de rechange et élimination REMARQUE: Prenez contact avec le service à la clientèle Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 160, „International Service“). 6.1 6 Liste des accessoires et des pièces de rechange Pièces de rechange et élimination No. d'art. Contenu 8000022 4 sacs-filtres à poussière + 1 filtre de protection du moteur 8000002 1 filtre hygiénique de sortie d'air M203-4 1 brosse pour parquets M208-8 1 turbobrosse M219 6.
7 Garantie 7.1 7 Conditions de garantie Garantie Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat. Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service non habilité, ou en cas d'utilisation de pièces détachées ne provenant pas de Royal Appliance, les droits de garantie deviennent caducs.
D International Service International Service International Service AT DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Tel. Ersatzteile: +49 (0) 1805 15 85 08* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 www.dirtdevil.de servicecenter@dirtdevil.de Ersatzteile: Ersatzteilshop@dirtdevil.de Zmugg Elektronik Service und Vertriebges. M.b.H.
DE NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! GB VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! FR VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! NL ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ES ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! IT VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! TR SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! Garantiekarte • Warranty Card • Card de garantie • Garantiekaart Certificado de garantía • Tagliando di garanzia • Garanti Kart Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • No
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 DE * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife. GB * € 0.