DD698 DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handsauger | 7 EN Instruction Manual | 2-in-1 Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 19 ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 25 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 31 PT Instruction Manual| Instruções de utilização | Aspirador sem fios manual 2 em 1 | 37 NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handzuiger | 43 PL Instrukcja obsługi
International Services NL RO nl@dirtdevil-service.eu 0031 - 20 - 80 85 408** DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de 0049 (0) 180 - 501 50 50* 0049 (0) 2131 - 60906095 PL 0040 - 31 63 03 651** BG pl@dirtdevil-service.eu 0048 - 22 - 39 70 223** CZ bg@dirtdevil-service.eu 00359 - 2 - 49 25 116** HR cz@dirtdevil-service.
DE PL GR *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. **Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych. **Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης που ισχύουν κάθε φορά.
A 1 B C 4 D 2 Reach A, B, C, Parquet A, C, D Total A, B, C, D 2 3 Click Click 1 3 4 1 1 5 6 7
2 Click 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Click Click 17 18 19
20 21 22 B A 0698413 0698002 E D F 0698003 0698011 C G 0698405 22 0698004 0698401
DE 7 Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Webseite www.dirtdevil.de. Unser Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen Kontaktdetails. Technische Daten Geräteart: 2in1 Akku-Handsauger Modellname, Modell: Cavalier, DD698-X (X=1...9) Akku: Li-ion (21,6 V) max.
DE 8 beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiezur Bedienungsanleitung sen wurden und die daraus resultierenden Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstänGefahren verstanden haben. dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut Reinigung und Benutzer-Wartung auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Verwenden Sie nur den mitgelieferte Netzadapter, um den Akku zu laden. Kontrollieren Sie das Netzadapterkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen. Verwenden Sie niemals einen Netzadapter, dessen Stecker oder Kabel beschädigt ist. Verbinden Sie den Netzadapter nur mit Steckdosen, die die auf dem Netzadapter angegebene elektrische Spannung führen.
DE 10 Verboten sind insbesondere: bei defektem Gerät Wenn das Gerät, der Netzadapter oder das Das Saugen von Netzadapterkabel beschädigt ist, muss es – Menschen, Tieren, Pflanzen oder am durch den Hersteller oder seinen KundenKörper befindlichen Kleidungsstücken dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ᇄ Hohes Verletzungsrisiko! ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver– glühender Asche, brennenden Zigaretmeiden.
DE 11 Vorbereitungen Auspacken und montieren ᆺ Überprüfen Sie den ausgepackten Inhalt auf Vollständigkeit (Abb. 1 , Abb. 2 für optionales Zubehör). Sollten Sie einen Transportschaden bemerken oder sollte etwas fehlen, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. ᆻ Stecken Sie das Grundgerät (Abb. 1 /1) auf das Saugrohr (Abb. 1 /2, Abb. 3 ) und das untere Verbindungsstück des Saugrohrs in die Arretierung der Bodendüse (Abb. 4 ), bis dieses hörund spürbar einrastet.
DE Gerät warten Akku entfernen ᆺ Drücken und halten Sie die Arretierung des Akkus, um diesen zu entriegeln. ᆻ Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät (Abb. 12 ) . Staubbehälter entleeren ᆺ Lösen Sie mit Hilfe der Entriegelung am Stutzen das Grundgerät vom Saugrohr oder von aufgesetzten Düsen (Abb. 3 ). ᆻ Halten Sie das Gerät mit dem Staubbehälter über einen Mülleimer. ᆼ Drücken Sie die Verriegelung des Staubbehälterdeckels (Abb. 13 ) ᇄ Der Staubbehälterdeckel klappt nach unten und der Staub fällt heraus.
EN 13 Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and at our website www.dirtdevil.de. To contact our service team, refer to the contact details on page 2. Technical data Type of appliance: 2-in-1 Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery Model name, model: Cavalier, DD698-X (X=1...
EN SAFETY INSTRUCTIONS About the operating manual Read this operating manual completely before using the appliance. Keep the operating manual for reference. If you pass the appliance on to third parties, it must be accompanied with the operating manual. Failure to adhere to this operating manual can lead to serious injuries or damage to the appliance. We assume no liability for damage caused as a result of failure to adhere to this operating manual.
EN Always check the mains adapter cord for possible damage before using the appliance. Do not use a mains adapter with a damaged cord or plug. Only ever connect the mains adapter to sockets which carry the voltage indicated on the mains adapter. Before cleaning or performing maintenance on the appliance, ensure that the appliance is switched off and that the mains adapter is not connected. Also keep the rotating brush roller away from curtains, long tassels and the like.
EN 16 If the appliance is faulty The following in particular is prohibited: If the appliance, the mains adapter or the Vacuuming: mains adapter cord are damaged, they will – People, animals, plants or items of need to be replaced by the manufacturer, clothing on the body the manufacturer’s customer service departᇄ High risk of injury! ment or a similarly qualified person in order – Hot ash, burning cigarettes, matches to prevent hazards.
EN 17 Preparatory work Unpacking and assembling ᆺ Check that the contents are complete (Fig. 1 , Fig. 2 for optional accessories). If you notice any transport damage or if anything is missing, contact your dealer immediately. ᆻ Connect the appliance (Fig. 1 /1) to the suction tube (Fig. 1 /2, Fig. 3 ) and the lower connection piece of the suction tube by inserting it into the stop catch on the floor nozzle (Fig. 4 ) so that you hear and feel it click into place.
EN Maintaining the appliance Removing the rechargeable battery ᆺ Press and hold the locking mechanism for the rechargeable battery to release it. ᆻ Remove the rechargeable battery from the appliance (Fig. 12 ). Emptying the dust bin ᆺ Open the release catch on the connection port to disconnect the base appliance from the suction tube or the attached nozzles (Fig. 3 ). ᆻ Hold the appliance with the dust bin over a waste bin. ᆼ Press the locking mechanism on the dust bin cover (Fig. 13 ).
FR 19 Merci beaucoup ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit Dirt Devil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d’autres informations sur votre produit dans ce mode d’emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente par les coordonnées indiquées à la page 2.
FR 20 sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu À propos du mode d’emploi d’expérience et/ou de connaissances. TouVeuillez lire intégralement ce mode d’emploi tes ces personnes doivent cependant avoir avant de vous servir de l’appareil. Conservez été sensibilisées à l’emploi de cet appareil en précieusement ce mode d’emploi. Remettez toute sécurité et aux dangers qu’implique toujours le mode d’emploi à toute personne son utilisation. se servant de l’appareil.
Pour débrancher l’adaptateur secteur tirez toujours sur l’adaptateur secteur. Ne tirez jamais sur le câble de l’adaptateur secteur. Assurez-vous que le câble de l’adaptateur secteur n’est pas plié, coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour charger l’accumulateur. Vérifiez si le cordon de l’adaptateur secteur n’est pas endommagé avant de vous servir de l’appareil.
FR Cependant, si vous avez été en contact avec du liquide qui coule, rincez-le avec beaucoup d’eau et consultez un médecin. Éliminez l’appareil avec l’accumulateur en fin de période d’utilisation, en respectant l’environnement et conformément aux instructions, > „Protection de l’environnement et élimination“ à la page 19.
FR 23 Préparations Déballage et assemblage ᆺ Vérifiez si le contenu déballé est bien complet (fig. 1 , fig. 2 pour les accessoires en option). Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur. ᆻ Enfoncez l’appareil de base (fig. 1 /1) sur le tube de l’aspirateur (fig. 1 /2, fig. 3 ), et le raccord inférieur du tube dans le blocage de la brosse (fig. 4 ), jusqu’à le sentir et l’entendre s’enclencher.
FR Entretien de l’appareil Enlever l’accumulateur ᆺ Appuyez sur le blocage de l’accumulateur et le maintenir enfoncé pour le déverrouiller. ᆻ Enlevez l’accumulateur de l’appareil (fig. 12 ). Vider le bac à poussière ᆺ Desserrez à l’aide du déverrouillage de la tubulure, l’appareil de base du tube de l’aspirateur ou du suceur en place (fig. 3 ). ᆻ Tenez l’appareil avec le bac à poussière au dessus d’une poubelle. ᆼ Appuyez sur le verrouillage du couvercle du bac à poussière (fig. 13 ).
ES 25 ¡Muchas gracias! Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del aparato y le agradecemos su compra! Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico mediante la información de contacto indicada en la página 2.
ES INDICACIONES DE SEGURIDAD Sobre el manual de instrucciones Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien el manual de instrucciones. En caso de que entregue este aparato a una tercera persona, entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual de instrucciones puede conducir a graves lesiones o ser causa de daños al aparato. No asumimos la responsabilidad por daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
Desenchufe siempre el adaptador de red de la caja de enchufe tirando directamente de él. Jamás tire del cable del adaptador de red. Preste atención a que el cable del adaptador de red no se doble o enganche, a que ningún vehículo pase por encima de él, ni pueda entrar en contacto con fuentes de calor. Utilice únicamente el adaptador de red suministrado para cargar la batería. Antes de usar el cable del adaptador de red, controle que no esté dañado.
ES 28 Deseche el aparato y la batería al finali- Queda especialmente prohibido lo zar su vida útil siempre de forma respetuosiguiente: sa con el medio ambiente y tal como se des- ˝ Aspirar: cribe, – Personas, animales, plantas o piezas de > „Protección medioambiental y eliminaropa colocadas sobre el cuerpo ción“ en la pagina 25.
ES 29 Preparativos Desembalar y montar ᆺ Compruebe la integridad del contenido (fig. 1 , fig. 2 para accesorios opcionales). En caso de descubrir algún daño debido al transporte o en caso de que falte algo, diríjase inmediatamente a su distribuidor. ᆻ Inserte el aparato base (fig. 1 /1) en el tubo de aspiración (fig. 1 /2, fig. 3 ) y la pieza de unión inferior del tubo de aspiración en el bloqueo de la tobera de suelo (fig. 4 ), hasta que este encastre de forma audible y notable.
ES Mantener el aparato Retirar la batería ᆺ Pulse y mantenga pulsado el bloqueo de la batería para desbloquearlo. ᆻ Retire la batería del aparato (fig. 12 ). Vaciar el depósito de polvo ᆺ Suelte el aparato base del tubo de aspiración o las toberas colocadas con ayuda del mecanismo de desbloqueo de la boquilla (fig. 3 ). ᆻ Sujete el aparato con el depósito de polvo sobre un cubo de basura. ᆼ Pulse el mecanismo de bloqueo de la tapa del depósito de polvo (fig. 13 ).
IT 31 Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall’apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l’uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il nostro team di assistenza è reperibile attraverso i dettagli di contatto riportati a pagina 2.
IT 32 di sufficiente esperienza e/o conoscenze soltanto sotto sorveglianza o se sono state istsulle istruzioni per l’uso ruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e hanno Prima di lavorare con l’apparecchio leggere compreso i pericoli che ne derivano. interamente le presenti istruzioni per l’uso. Pulizia e manutenzione non devono Conservare accuratamente le istruzioni essere eseguite da bambini non sorvegliaper l’uso. Se l’apparecchio è ceduto a terzi ti.
con fonti di calore. Utilizzare soltanto l’adattatore di rete fornito in dotazione per caricare la batteria. Prima dell’uso controllare che il cavo dell’adattatore di rete non presenti danni. Non usare mai un adattatore di rete se la relativa spina o il relativo cavo sono danneggiati. Collegare l’adattatore di rete soltanto con prese elettriche che portano la tensione elettrica indicata sullo stesso.
IT 34 In particolare sono vietati: se l’apparecchio è difettoso Se sono danneggiati l’apparecchio, l’a Aspirare: dattatore di rete o il suo cavo, essi devono – persone, animali, piante o indumenti essere sostituiti dal produttore, dal servizio indossati assistenza o da una persona adeguatamente ᇄ Elevato pericolo di lesioni! qualificata per prevenire eventuali pericoli.
IT 35 Preparativi Disimballo e montaggio ᆺ Controllare se il contenuto disimballato è completo (fig. 1 , fig. 2 per accessori opzionali). Se si rilevano danni da trasporto o se mancano dei componenti, rivolgersi immediatamente al rivenditore di fiducia. ᆻ Attaccare l’apparecchio di base (fig. 1 /1) sul tubo di aspirazione (fig. 1 /2, fig. 3 ) e il raccordo inferiore del tubo di aspirazione nell’elemento di arresto della bocchetta per pavimenti (fig.
IT Manutenzionare dell’apparecchio Rimuovere la batteria ᆺ Premere e tener premuto il tasto di arresto della batteria per sbloccarla. ᆻ Estrarre la batteria dall’apparecchio (fig. 12 ). Svuotare il contenitore della polvere ᆺ Allentare l’apparecchio di base dal tubo di aspirazione o dalle bocchette applicate, premendo sullo sblocco nel raccordo (fig. 3 ). ᆻ Tenere l’apparecchio con il contenitore della polvere sopra un secchio delle immondizie.
PT 37 Muito obrigado! Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste aparelho e agradecemos a compra! Para mais informações sobre este produto, consulte estas instruções de utilização e a nossa página www.dirtdevil.de. Contacte a nossa equipa de serviço através dos dados de contacto na página 2. Dados técnicos Tipo de aparelho: Aspirador sem fios manual 2 em 1 Nome do modelo, modelo: Cavalier, DD698-X (X=1...9) Bateria: Ião de lítio (21,6 V) Vida útil máx.
PT 38 falta de experiência e/ou conhecimentos, quando supervisionadas ou durante a forAcerca das instruções de utilização mação sobre a utilização segura do aparelho Leia estas instruções de utilização com e quando tenham compreendido os perigos atenção antes de começar a trabalhar com o daí resultantes. aparelho.
PT calor. Para carregar a bateria, utilize somente o adaptador de rede fornecido. Antes de utilizar o aparelho, controle se o cabo do adaptador de rede apresenta eventuais danos. Nunca ligue um adaptador de rede cuja ficha ou cabo estejam danificados. Ligue o adaptador de rede apenas com tomadas que conduzam a tensão elétrica indicada no adaptador de rede.
PT Aparelho avariado Caso o aparelho, o adaptador de rede ou o cabo do adaptador de rede esteja danificado, deve ser substituído para evitar perigos, pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação equivalente. Para efetuar a reparação de um aparelho avariado, entregue-o a um concessionário autorizado ou ao serviço de assistência técnica da Dirt Devil, > „Assistência técnica internacional“ na página 2.
PT 41 Preparação Desembalar e montar ᆺ Verifique se o conteúdo desembalado está completo (Fig. 1 , Fig. 2 para acessórios opcionais). Caso detete danos de transporte ou alguma coisa em falta, dirija-se imediatamente ao seu revendedor de produtos. ᆻ Ligue o aparelho básico (Fig. 1 /1) ao tubo de aspiração (Fig. 1 /2, Fig. 3 ) e o conector inferior do tubo de aspiração ao engate do bocal para pavimentos (Fig. 4 ), até ouvir e sentir o encaixe.
PT Fazer manutenção do aparelho Retirar a bateria ᆺ Pressione e segure o engate da bateria para a desengatar. ᆻ Retire a bateria para fora do aparelho (Fig. 12 ). Esvaziar o recipiente do pó ᆺ Com a ajuda do desengate no adaptador, solte o aparelho básico do tubo de aspiração ou do bocal aplicado (Fig. 3 ). ᆻ Segure o aparelho com o recipiente do pó sobre um balde de lixo. ᆼ Prima a tranca da tampa do recipiente do pó (Fig. 13 ). ᇄ A tampa do recipiente do pó rebate para baixo e o pó cai.
NL 43 Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze handleiding en op onze website www.dirtdevil.de. Ons serviceteam kunt u bereiken via de op pagina 2 aangegeven contactgegevens. Technische gegevens Soort apparaat: 2in1 accu-handzuiger Modelnaam, model: Cavalier, DD698-X (X=1...9) Accu: Li-ion (21,6 V) Max. bedrijfsduur: ca.
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES m.b.t. deze handleiding Lees de handleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de handleiding bij. Het niet-opvolgen van deze handleiding kan ernstige verwondingen of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in acht nemen van deze handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
NL Gebruik alleen de meegeleverde netadapter om de accu op te laden. Controleer de netadapterkabel op eventuele beschadigingen voordat u deze gebruikt. Gebruik nooit een netadapter waarvan de stekker of de kabel beschadigd is. Sluit de netadapter alleen op stopcontacten aan die dezelfde spanning hebben als aangegeven op de netadapter. Zorg er voor het reinigen of onderhouden van het apparaat voor dat het apparaat uitgeschakeld is en de netadapter niet aangesloten is. m.b.t.
NL 46 Verwijder het apparaat met de accu aan Verboden is met name: het einde van de levensduur uitsluitend Het zuigen van volgens de milieu-eisen en zoals beschreven, – Mensen, dieren, planten of tegen het > „Milieubescherming en verwijdering“ op lichaam zittende kledingstukken pagina 43.
NL 47 Voorbereidingen Uitpakken en in elkaar zetten ᆺ Controleer de uitgepakte inhoud op volledigheid (afb. 1 , afb. 2 voor optioneel toebehoren). Als u transportschade constateert of mocht er iets ontbreken, neem dan onmiddellijk contact op met uw handelaar. ᆻ Steek het basisapparaat (afb. 1 /1) op de zuigbuis (afb. 1 /2, afb. 3 ) en het onderste verbindingsstuk van de zuigbuis in de vergrendeling van het vloermondstuk (afb. 4 ), tot het hoor- en voelbaar vastklikt.
NL Apparaat onderhouden Accu verwijderen ᆺ Druk de vergrendeling van de accu in en houd deze ingedrukt om de accu te ontgrendelen. ᆻ Trek de accu uit het apparaat (afb. 12). Stofbak legen ᆺ Maak het basisapparaat met behulp van de ontgrendeling op het aansluitstuk los van de zuigbuis of van aangebrachte mondstukken (afb. 3 ). ᆻ Houd het apparaat met de stofbak boven een vuilnisbak. ᆼ Druk de vergrendeling van het stofbakdeksel in (afb. 13 ). ᇄ Het stofbakdeksel klapt naar beneden en het stof valt eruit.
PL 49 Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Szczegółowe informacje pozwalające na nawiązanie kontaktu z naszym zespołem serwisowym znajdują się na stronie 2.
PL WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA dotyczące instrukcji obsługi Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji obsługi. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim, należy również dołączyć instrukcję obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie poniższej instrukcji obsługi może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.
PL adaptera sieciowego. Zapewnić, aby kabel adaptera sieciowego nie był załamany, zakleszczony oraz aby nie było możliwe przejeżdżanie po nim, jak też aby nie miał on styczności ze źródłami ciepła. Do ładowania akumulatora używać należy wyłącznie dostarczonego adaptera sieciowego. Przed użyciem sprawdzić, czy kabel adaptera sieciowego nie jest uszkodzony. W żadnym przypadku nie wolno użytkować adaptera sieciowego z uszkodzoną wtyczką albo kablem.
PL Należy unikać kontaktu z tą cieczą. Gdyby jednak miało dojść do kontaktu z wydostającą się cieczą należy spłukać ją dużą ilością wody oraz udać się do lekarza. Po zakończeniu użytkowania należy urządzenie i akumulator usunąć do odpadów wyłącznie przy uwzględnieniu wymagań ochrony środowiska oraz zgodnie z opisem, > „Ochrona środowiska i usuwanie do odpadów“ na stronie 49. 52 nia uważany jest za niezgodny z przeznaczeniem i jest niedozwolony.
PL 53 Przygotowania mocowania przykręcić do ściany. ᆿ Założyć pokrywy otworów. Rozpakowanie i montaż ᆺ Po rozpakowaniu dostawy sprawdzić ją pod względem kompletności (rys. 1 , rys. 2 odnośnie opcjonalnego osprzętu). W przypadku stwierdzenia szkód transportowych lub brakujących składników należy natychmiast zawiadomić punkt sprzedaży. ᆻ Korpus urządzenia (rys. 1 /1) włożyć do rury ssącej (rys. 1 /2, rys. 3 ), natomiast dolny element łączący rury ssącej do blokady ssawki podłogowej (rys.
PL Konserwacja urządzenia Wyjmowanie akumulatora ᆺ Celem odblokowania blokady akumulatora należy ją wcisnąć i przytrzymać w tej pozycji. ᆻ Wyciągnąć akumulator z urządzenia (rys. 12 ). Opróżnianie pojemnika na kurz ᆺ Przy użyciu znajdującej się na króćcu korpusu urządzenia deblokady odłączyć je od rury ssącej lub nasadzonej ssawki (rys. 3 ). ᆻ Urządzenie wraz z pojemnikiem na kurz trzymać ponad wiadrem na śmieci. ᆼ Wcisnąć blokadę pokrywy pojemnika na kurz (rys. 13 ).
CZ 55 Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www. dirtdevil.de. Náš servisní tým je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů uvedených na straně 2. Technické údaje Druh přístroje: Ruční akumulátorový vysavač 2v1 Název modelu, model: Cavalier, DD698-X (X=1...
CZ 56 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY k určitým skupinám osob k návodu k obsluze Přečtěte si celý návod k obsluze ještě předtím, než začnete s přístrojem pracovat. Pečlivě si uložte tento návod k obsluze. Pokud přístroj předáte třetí osobě, přiložte k němu také tento návod k obsluze. Nedodržování pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit těžká zranění nebo škody na přístroji. Za škody, které vzniknou nerespektováním pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze, neručíme.
CZ K nabíjení akumulátoru používejte pouze dodaný síťový adaptér. Před použitím zkontrolujte kabel síťového adaptéru, zda není poškozený. V žádném případě nepoužívejte síťový adaptér s poškozenou zástrčkou nebo poškozeným kabelem. Síťový adaptér zapojujte pouze do zásuvek, jejichž elektrické napětí odpovídá údaji na síťovém adaptéru. Před zahájením čištění nebo údržby přístroje se přesvědčte, že je přístroj vypnutý a že není připojený síťový adaptér.
CZ 58 při poškození přístroje Zvlášť je zakázáno: V případě poškození přístroje, síťového Vysávání: adaptéru nebo kabelu síťového adaptéru – lidí, zvířat, rostlin, nebo částí oděvů musí být provedena výměna výrobcem nacházejících se na těle nebo jeho zákaznickým servisem či podobně ᇄ vysoké riziko zranění! kvalifikovanou osobou, aby se předešlo – žhavého popela, hořících cigaret, záohrožení.
CZ 59 Přípravy Vybalení a montáž ᆺ Zkontrolujte vybalený obsah z hlediska úplnosti (obr. 1 , obr. 2 pro volitelné příslušenství). V případě, že zjistíte na přístroji poškození vzniklé při přepravě, nebo pokud něco chybí, obraťte se neprodleně na vašeho prodejce. ᆻ Nasaďte základní přístroj (obr. 1 /1) na sací trubku (obr. 1 /2 , obr. 3 ) a spodní spojovací díl sací trubky do aretace podlahové hubice (obr. 4 ), až slyšitelně a citelně zaskočí.
CZ Údržba přístroje Odstranění akumulátoru ᆺ Zmáčkněte a podržte aretaci akumulátoru, aby se odblokovala. ᆻ Vytáhněte akumulátor z přístroje (obr. 12 ). Vyprázdnění zásobníku na prach ᆺ Pomocí odblokování na hrdle uvolněte základní přístroj ze sací trubky nebo z nasazených hubic (obr. 3 ). ᆻ Podržte přístroj se zásobníkem na prach co nejníže nad odpadkovým košem. ᆼ Zmáčkněte zajištění víka zásobníku na prach (obr. 13 ). ᇄ Víko zásobníku na prach se odklopí dolů a prach vypadne ven.
HU 61 Köszönjük! Örülünk, hogy egy Dirt Devil termék megvásárlása mellett döntött. Köszönjük a vásárlását és kívánjuk, hogy sok öröme legyen a készülékkel! A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. A szervizcsapatunk a 2. oldalon található kapcsolat adatok alatt érhető el. Műszaki adatok Készülékfajta: 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó Modellnév; modell: Cavalier, DD698-X (X=1...9) Akkumulátor: Li-ion (21,6 V) Max.
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a használati utasítás használatához Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, ha már végig elolvasta a használati utasítást. Jól őrizze meg a használati utasítást. Amennyiben továbbadja a készüléket, a használati utasítást is adja át. A használati utasítás be nem tartása súlyos sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet. Nem vállalunk felelősséget azokért a károkért, amelyek a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja az akkumulátor töltéséhez. Használat előtt ellenőrizze a hálózati adapter kábel sértetlenségét. Soha ne használjon egy hálózati adaptert, amelynek csatlakozója vagy kábele megrongálódott. A hálózati adaptert mindig olyan aljzathoz csatlakoztassa, amely a hálózati adapteren megadott elektromos feszültséget szolgáltatja.
HU hibás készülék esetén Amennyiben a hálózati adapter vagy a hálózati adapter kábele megsérült, a veszély elkerülése érdekében a gyártóval, annak vevőszolgálatával, vagy egy hasonló szakképzettséggel rendelkező személlyel ki kell cseréltetni. Adja le javításra a hibás készüléket egy jogosultsággal rendelkező szakvállalatnak vagy a Dirt Devil vevőszolgálatánál > „International Services“ a 2 oldalon.
HU 65 Előkészületek Kicsomagolás és szerelés ᆺ Ellenőrizze a tartalom teljességét a kicsomagolás után ( 1. ábra, 2. ábra opcionális tartozékokhoz). Amennyiben szállításból eredő sérülést észlel, forduljon haladéktalanul az eladóhoz. ᆻ Dugja az alapkészüléket a ( 1 /1. ábra) a szívócsőre ( 1 /2. ábra, 3 . ábra) és a szívócső alsó összekötő elemét a padlótisztító fej rögzítésébe ( 4. ábra), ameddig ez jól hallhatóan és érezhetően bepattan.
HU A készülék karbantartása Akkumulátor eltávolítása ᆺ Nyomja meg és tartsa nyomva az akkumulátor rögzítését a kioldáshoz. ᆻ Húzza ki az akkumulátort a készülékből ( 12. ábra). Portároló tartály kiürítése ᆺ A kioldó gomb segítségével a csatlakozó csonkon oldja le az alapkészüléket a szívócsőről vagy a felszerelt tisztító fejről ( 3. ábra). ᆻ Tartsa a készüléket a portartállyal egy hulladéktároló vödör fölé. ᆼ Nyomja meg a portároló fedél kioldó gombját ( 13. ábra).
TR 67 Teşekkür ederiz! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü için vermenizden dolayı teşekkür ederiz. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda yer alan web sitemiz www. dirtdevil.de içerisinde bulabilirsiniz. Servis elemanlarımıza 2. Sayfada bulacağınız iletişim bilgilerinden erişebilirsiniz. Teknik Veriler Cihaz türü: 2si 1 arada şarjlı el süpürgesi Model adı, model: Cavalier, DD698-X (X=1..
TR 68 neklere sahip kişiler veya kullanım deneyimi ve/veya bilgisi olmayan kişiler tarafından Kullanım kılavuzuna dair kullanılabilir. Cihazla çalışmaya başlamadan önce kulla Temizlik ve bakım işlerinin gözetim nım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım altında olmadan çocuklar tarafından yapılkılavuzunu iyi muhafaza edin. Cihazı üçüncü ması yasaktır. Çocukların cihazla oynaması kişilere verdiğinizde, bu Kullanma Talimatını yasaktır. da beraberinde verin.
TR Güç adaptörünün kablosunu kullanmadan önce olası hasarlara karşı kontrol edin. Fişi veya kablosu zarar görmüş güç adaptörünü asla kullanmayın. Güç adaptörünü sadece, güç adaptörünün üzerinde belirtilen elektrik gerilimine sahip prizlere bağlayın. Cihazı temizlemeye veya bakımını yapmaya başlamadan önce, cihazın kapatıldığından ve güç adaptörünün prizden çekildiğinden emin olun. Döner fırçalı silindire dair Yer başlığındaki fırçalı silindiri yüksek hızda çalışır.
TR Kesinlikle arızalı bir cihazı, arızalı bir güç adaptörünü, arızalı bir güç adaptörü kablosunu ya da arızalı bir aküyü kullanmayın. Amaca uygun kullanıma dair Cihaz sadece evde kullanılmalıdır. Ticari kullanım için uygun değildir. Cihaz sadece hafif kirli kuru sert zeminlerin veya halıların veya garnitürlerin temizlenmesi için kullanın. Her türlü farklı kullanım, amaca uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir ve yasaktır.
TR 71 Hazırlıklar Ambalajdan çıkarma ve montaj ᆺ Ambalajı açtıktan sonra eksik bir kısım olup olmadığını kontrol edin (Res. 1 , Res. 2 seçenekli donanım). Eğer taşımadan kaynaklanan bir zarar tespit ederseniz veya eksik bir parça varsa derhal satıcınıza başvurun. ᆻ Süpürgenin gövdesini (Res. 1 /1) emiş borusuna (Res. 1 /2, Res. 3 ) ve emiş borusunun alt bağlantı parçasını, duyulur ve hissedilir biçimde yerine yerleşecek şekilde yer başlığının (Res. 4 ), kilitleme yerine takın.
TR Cihazın bakımı Akünün çıkarılması ᆺ Aküyü kilitten kurtarmak için kilit düğmesine bastırın ve basılı tutun. ᆻ Aküyü cihazdan çekerek çıkarın (Res. 12 ). Toz haznesinin boşaltılması ᆺ Boru bağlantısında bulunan kilitleme düğmesi ile cihazdan emiş borusunu veya takılı olan başlığı çıkarın (Res. 3 ). ᆻ Cihazı toz haznesi ile birlikte bir çöp bidonunun üzerine tutun. ᆼ Toz haznesi kapağındaki kilit açma düşmesine basın (Res. 13 ). ᇄ Toz haznesi kapağı aşağıya doğru açılır ve toz dışarı dökülür.
FI 73 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös huoltotiimimme. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi: Akkukäyttöinen 2 in 1 -käsi-imuri Mallin nimi, malli: Cavalier, DD698-X (X=1...9) Akku: Litiumioni (21,6 V) Maks. käyttöaika: n. 24 minuuttia Maks. latausaika: N.
FI TURVALLISUUSOHJEET Käyttöohjeet Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan ennen kuin käytät laitetta. Säilytä käyttöohjeet huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen edelleen, anna käyttöohjeet mukana. Käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä voi seurata vakava loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen. Emme vastaa vaurioista, joiden syynä on näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen.
Tarkasta ennen käyttöä, ettei verkkoadapterin johto ole vaurioitunut. Älä milloinkaan käytä verkkoadapteria, jonka pistoke tai johto on vaurioitunut. Liitä verkkoadapteri ainoastaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa verkkoadapterissa ilmoitettua jännitettä. Ennen kuin aloitat laitteen puhdistuksen tai huollon, varmista, että laite on pois päältä ja verkkoadapteri on irrotettu pistorasiasta. FI Pidä pyörivä harjatela myös loitolla verhoista, pitkistä hapsuista ja vastaavista.
FI 76 – Värijauhe (lasertulostin, kopiokone Viallinen laite jne.) Jos laite, verkkoadapteri tai verkkoadapterin ᇄ Tulipalon ja räjähdyksen vaara! virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, Käyttö: valtuutetun huollon tai muun ammattitai– Lähellä räjähtäviä tai helposti syttyviä toisen henkilön on vaihdettava ne vaaran aineita ᇄ Tulipalon ja räjähdyksen välttämiseksi.
FI 77 Esivalmistelut Purkaminen pakkauksesta ja kokoaminen ᆺ Tarkasta pakkauksesta puretut tavarat ja varmista, että mitään ei puutu (kuva 1 , kuva 2 , valinnaiset lisävarusteet). Jos havaitset kuljetusvaurioita tai jos pakkauksesta puuttuu jotain, ota viipymättä yhteys laitteen myyjään. ᆻ Aseta peruslaite (kuva 1 /1) imuputken päälle (kuva 1 /2, kuva 3 ) ja imuputken alempi liitoskappale lattiasuulakkeen lukitukseen (kuva 4 ), niin että se napsahtaa selkeästi paikalleen.
FI Laitteen huolto Akun poistaminen ᆺ Paina akun lukitusta ja pidä painettuna akun vapauttamiseksi. ᆻ Vedä akku irti laitteesta (kuva 12 ). Pölysäiliön tyhjentäminen ᆺ Irrota peruslaite imuputkesta tai kiinnitetyistä suuttimista liitännän luona olevan vapautuspainikeen avulla (kuva 3 ). ᆻ Pidä laitetta pölysäiliöineen roska-astian yläpuolella. ᆼ Paina pölysäiliön kannen lukituspainiketta (kuva 13 ). ᇄ Pölysäiliön kansi kääntyy auki ja pöly putoaa ulos.
SE 79 Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 finns det kontaktuppgifter till vårt serviceteam.
SE SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om bruksanvisningen Läs noggrant igenom bruksanvisningen, innan du börjar använda apparaten. Förvara bruksanvisningen på en bra plats. Överlämnar du apparaten till tredje person, ska bruksanvisningen följa med. Ignorering av den här bruksanvisningen kan leda till svåra personskador eller till skador på apparaten. Vi ansvarar inte för skador som uppstår till följd av att den här bruksanvisningen har ignorerats.
SE Om det uppladdningsbara batteriet Det finns risk för personskador vid felaktig hantering av uppladdningsbara batterier. Använd bara den medföljande laddaren att ladda batteriet med. Kortslut aldrig batteriet. Rör därför aldrig vid båda polerna samtidigt, i synnerhet inte med elektriskt ledande föremål. Om den roterande borstvalsen Ta aldrig isär batteriet, deformera det inte och utsätt det inte för höga temperaBorstvalsen i golvmunstycket roterar med turer. ett högt varvtal.
SE Använd aldrig en defekt apparat, en defekt nätadapter, en defekt nätadapterkabel eller ett defekt batteri! Ändamålsenlig användning Apparaten får användas endast i hushållet. Den är inte lämplig att använda yrkesmässigt. Använd apparaten uteslutande för rengöring av lätt smutsiga, torra, hårda golv, mattor och liknande. All annan användning är felaktig och därför förbjuden.
SE 83 Förberedelser Uppackning och montering ᆺ Kontrollera att leveransen är fullständig (bild 1 , tillbehör på bild 2 ). Kontakta omgående din återförsäljare, om du upptäcker en transportskada eller om något saknas. ᆻ Sätt grunddelen (bild 1 /1) på dammsugarröret (bild 1 /2, bild 3 ) och dammsugarrörets nedre förbindelsestycke i golvmunstyckets låsanordning (bild 4 ), tills att det hakar fast hör- och kännbart.
SE Underhåll av apparaten Borttagning av batteriet ᆺ Tryck på batteriets låsanordning och håll den intryckt för att lossa den. ᆻ Dra ut batteriet ur apparaten (bild 12 ). Tömning av dammbehållaren ᆺ Ta bort dammsugarröret respektive munstycket med hjälp av låsanordningen på grunddelens uttag (bild 3 ). ᆻ Håll apparaten tillsammans med dammbehållaren ovanför en sophink. ᆼ Tryck på låsanordningen på locket på dammbehållaren (bild 13 ). ᇄ Locket på dammbehållaren fälls ner och dammet töms ut.
DK 85 Mange tak! Det glæder os, at du har valgt et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med støvsugeren og takker dig for dit køb! Yderligere oplysninger om dit produkt finder du i denne betjeningsvejledning og på vores websted www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores serviceteam ved hjælp af de kontaktoplysninger, som står på side 2. Tekniske data Støvsugertype: 2i1 batteridrevet håndstøvsuger Modelnavn, model: Cavalier, DD698-X (X=1...9) Batteri: Li-ion (21,6 V) Maks. driftstid: Ca.
DK SIKKERHEDSANVISNINGER Om betjeningsvejledningen Læs hele betjeningsvejledningen igennem, inden du begynder at arbejde med støvsugeren. Gem denne betjeningsvejledning på et sikkert sted. Hvis du overdrager støvsugeren til tredjepart, skal betjeningsvejledningen følge med. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig personskade eller skader på støvsugeren.
DK Kontrollér netadapterkablet for eventuelle skader før brug. Anvend aldrig en netadapter, hvor stikket eller kablet er beskadiget. Forbind kun netadapteren med stikkontakter, der har den elektriske spænding, som er angivet på netadapteren. Inden du begynder at rengøre eller vedligeholde støvsugeren, skal du sikre dig, at den er slukket, og at netadapteren ikke er tilsluttet. Hold ligeledes den roterende børstevalse på sikker afstand af gardiner, forhæng, lange frynser og lignende.
DK En defekt støvsuger skal indleveres til reparation hos en autoriseret forhandler eller Dirt Devil-kundeservice, > „International Services“ på side 2. Brug aldrig en defekt støvsuger, en defekt netadapter, et defekt netadapterkabel eller et defekt batteri! Om tilsigtet anvendelse Støvsugeren er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke egnet til erhvervsmæssig anvendelse. Anvend udelukkende støvsugeren til rengøring af let tilsmudsede, tørre hårde gulve, tæpper eller møbler.
DK 89 Forberedelser Udpakning og montering ᆺ Kontrollér efter udpakningen, om indholdet er komplet (fig. 1 , fig. 2 for ekstraudstyr). Hvis du bemærker en transportskade, eller hvis der mangler noget, skal du straks henvende dig til forhandleren. ᆻ Sæt basisstøvsugeren (fig. 1 /1) på støvsugerrøret (fig. 1 /2, fig. 3 ) og støvsugerrørets nederste samlestykke ind i gulvmundstykkets lås (fig. 4 ), indtil det gør hørbart og mærkbart i indgreb.
DK Vedligeholdelse af støvsugeren Fjernelse af batteriet ᆺ Tryk og hold batterilåsen inde for at frigøre batteriet. ᆻ Træk batteriet ud af støvsugeren (fig. 12 ). Tømning af støvbeholderen ᆺ Løsn basisstøvsugeren fra støvsugerrøret eller de påsatte dyser (fig. 3 ) ved hjælp af låsen på studsen. ᆻ Hold støvsugeren med støvbeholderen hen over en skraldespand. ᆼ Tryk på støvbeholderdækslets lås (fig. 13 ). ᇄ Støvbeholderdækslet klapper ned, og støvet falder ud.
SK 91 Ďakujeme pekne! Teší nás, že ste sa rozhodli pre produkt Dirt Devil. Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakujeme za jeho zakúpenie! Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej stránke www.dirtdevil.de. Náš servisný tím zastihnete cez kontaktné údaje uvedené na strane 2. Technické údaje Typ prístroja: Ručný akumulátorový vysávač 2v1 Názov modelu, model: Cavalier, DD698-X (X=1...9) Akumulátor: lítium-iónový (21,6 V) Max.
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY k návodu na obsluhu Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, prečítajte si kompletný návod na obsluhu. Uschovajte si dobre tento návod na obsluhu. Ak budete odovzdávať prístroj tretím osobám, priložte k nemu tento návod na obsluhu. Nedodržiavanie tohto návodu môže viesť k ťažkým zraneniam alebo poškodeniu prístroja. Neručíme za škody, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu.
SK vého adaptéra vzhľadom na prípadné poškodenia. Nikdy nepoužívajte sieťový adaptér s poškodenou zástrčkou alebo poškodeným káblom. Sieťový adaptér spojte so zásuvkami, ktoré vedú elektrické napätie uvedené na sieťovom adaptéri. Skôr, než začnete prístroj čistiť alebo vykonávať na ňom údržbu, ubezpečte sa, že je prístroj vypnutý a sieťový adaptér nie je pripojený. Rotujúci valec s kefkami takisto udržujte v bezpečnej vzdialenosti od záclon, závesov, dlhých strapcov a pod.
SK 94 – toneru (pre laserové tlačiarne, kopírky pri chybnom prístroji atď.) Ak je poškodený prístroj, sieťový adaptér ᇄ nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! alebo kábel sieťového adaptéra, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky ser- Používanie vis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby – v blízkosti výbušných alebo ľahko zápalných látok ᇄ nebezpečenstvo sa zabránilo ohrozeniam.
SK 95 Prípravy Vybalenie a montáž ᆺ Skontrolujte kompletnosť vybaleného obsahu (obr. 1 , obr. 2 pre voliteľné príslušenstvo). V prípade, že zistíte na prístroji poškodenie vzniknuté pri preprave, alebo ak niečo chýba, obráťte sa okamžite na svojho predajcu. ᆻ Zastrčte základný prístroj (obr. 1 /1) na saciu trubicu (obr. 1 /2, obr. 3 ) a dolný spojovací kus sacej trubice do aretácie podlahovej hubice (obr. 4 ), až tento počuteľne a citeľne zaskočí.
SK Údržba prístroja Odstránenie akumulátora ᆺ Zatlačte a podržte aretáciu akumulátora, aby ste ju odblokovali. ᆻ Vytiahnite akumulátor z prístroja (obr. 12 ). Vyprázdnenie zásobníka na prach ᆺ Pomocou odblokovania na hrdle uvoľnite základný prístroj zo sacej trubice alebo nasadených hubíc (obr. 3 ). ᆻ Podržte prístroj so zásobníkom na prach nad smetným košom. ᆼ Stlačte zablokovanie krytu zásobníka na prach (obr. 13 ). ᇄ Kryt zásobníka na prach sa sklopí dole a prach vypadne.
NO 97 Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Serviceteamet vårt er tilgjengelig via kontaktdetaljene som står på side 2. Tekniske data Apparattype: 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger Modellnavn, modell: Cavalier, DD698-X (X=1...9) Batteri: Li-ion (21,6 V) Maks. driftstid: ca. 24 minutter Maks. ladetid: ca.
NO 98 apparatet brukes på en sikker måte, og har forstått farene som kan oppstå. Om bruksanvisningen Rengjøring og brukervedlikehold skal Les hele denne bruksanvisningen før du ikke gjennomføres av barn uten at de pasbruker apparatet. Ta godt vare på bruksses på. Barn må ikke bruke apparatet som anvisningen. Hvis du leverer apparatet leketøy. til tredjepart, må du også levere denne bruksanvisningen.
NO Om batteriet Feil bruk av batterier kan medføre fare for personskade. Batteriet skal bare lades opp med laderen som følger med. Kortslutt aldri batteriet, dvs. berør aldri Om roterende børstevalse begge polene samtidig, spesielt ikke med elektrisk ledende gjenstander. Børstevalsen til gulvmunnstykket roterer med høyt turtall. Dette medfører ulike farer Ikke ta fra hverandre batteriet, ikke deformer det og ikke utsett det for høye for mennesker, dyr og gjenstander: temperaturer.
NO 100 Bruk Når apparatet er defekt – I nærheten av eksplosive eller lett Hvis apparatet, nettadapteren eller adapantennelige stoffer ᇄ Brann- og terkabelen er skadet, må de skiftes ut av eksplosjonsfare! produsenten eller dens kundeservice eller – Utendørs ᇄ Fare for å ødelegge appaen lignende kvalifisert person for å unngå ratet på grunn av regn og smuss! all fare. Et defekt apparat må leveres inn til repa- – Av ikke-originalt tilbehør. Dette kan redusere sikkerheten ved apparatet.
NO 101 Forberedelser Pakke ut og montere ᆺ Kontroller etter utpakking at ingen deler mangler (fig. 1 , fig. 2 for ekstra tilbehør). Dersom du skulle oppdage en transportskade eller at deler mangler, må du omgående henvende deg til forhandleren. ᆻ Sett hoveddelen (fig. 1 /1) på sugerøret (fig. 1 /2, fig. 3 ), og sett det nedre forbindelsesstykket på sugerøret inn i låsen på gulvmunnstykket (fig 4 ) til dette går merkbart og hørbart i lås.
NO Vedlikehold av apparatet Ta ut batteriet ᆺ Trykk og hold inne låsen på batteriet for å frigjøre batteriet. ᆻ Trekk batteriet ut av apparatet (fig. 12 ). Tømme støvbeholderen ᆺ Løsne hoveddelen fra sugerøret eller de monterte munnstykkene (fig. 3 ) ved hjelp av låsen på stussen. ᆻ Hold apparatet med støvbeholderen rett over en søppelbøtte. ᆼ Trykk inn låsen på støvbeholderdekselet (fig. 13 ). ᇄ Støvbeholderdekselet åpnes og støvet tømmes ut.
EL 103 Σας ευχαριστούμε! Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε ένα προϊόν Dirt Devil. Ευχόμαστε να μείνετε ικανοποιημένοι με τη συσκευή και σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! Περαιτέρω πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να βρείτε στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στην ιστοσελίδα μας www.dirtdevil.de. Απευθυνθείτε στην ομάδα σέρβις μας ανατρέχοντας στα στοιχεία επικοινωνίας της σελίδας 2.
EL 104 πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, μόνο υπό επίβλεψη ή σχετικά με τις Οδηγίες χρήσης εφόσον έχουν λάβει σαφείς οδηγίες σχετικά Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυκατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. λάξτε επιμελώς τις οδηγίες χρήσης.
EL Φροντίστε το καλώδιο του αντάπτορα τροφοδοσίας να μην είναι τσακισμένο ή σφηνωμένο, να μην συμπιέζεται, ούτε να μπορεί να έρθει σε επαφή με πηγές θερμότητας. Χρησιμοποιείτε μόνο τον αντάπτορα τροφοδοσίας που παραλάβατε για να φορτίζετε την μπαταρία. Ελέγχετε το καλώδιο του αντάπτορα τροφοδοσίας πριν τη χρήση για τυχόν ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα τροφοδοσίας του οποίου το βύσμα ή το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά.
EL Σε περίπτωση λανθασμένης μεταχείρισης, μπορεί να εξέλθει υγρό από την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με το υγρό. Εάν παρόλα αυτά έρθετε σε επαφή με το εξερχόμενο υγρό, ξεπλύντε το με άφθονο νερό και απευθυνθείτε σε γιατρό. Απορρίψτε τη συσκευή μαζί με την μπαταρία μετά το τέλος του κύκλου ζωής με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και μόνο όπως περιγράφεται, > „Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη“ στη σελίδα 103.
EL 107 Προετοιμασίες Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση ᆺ Ελέγξτε αν είναι πλήρες το περιεχόμενο που αποσυσκευάσατε (εικ. 1 , εικ. 2 για προαιρετικά αξεσουάρ). Αν διαπιστώσετε κάποια ζημιά που προκλήθηκε κατά τη μεταφορά ή ότι λείπει κάτι, απευθυνθείτε αμέσως στον προμηθευτή σας. ᆻ Συνδέστε την κύρια συσκευή (εικ. 1 /1) στον σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 1 /2, εικ. 3 ) και ασφαλίστε το κάτω εξάρτημα σύνδεσης του σωλήνα αναρρόφησης στην ασφάλεια του ακροφυσίου δαπέδου (εικ.
EL ή τα έπιπλα. ᆽ Αν χρειάζεται ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον περιστρεφόμενο κύλινδρο βούρτσας του πολυακροφυσίου δαπέδου με το πλήκτρο που βρίσκεται στην πάνω πλευρά της συσκευής (εικ. 7 /1). ᆾ Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Συντήρηση συσκευής Αφαίρεση μπαταρίας ᆺ Πατήστε παρατεταμένα την ασφάλεια της μπαταρίας, για να την απασφαλίσετε. ᆻ Τραβήξτε την μπαταρία από τη συσκευή (εικ. 12 ).
RO 109 Vă mulţumim! Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un produs Dirt Devil. Vă dorim să utilizaţi cu multă plăcere aparatul și vă mulţumim că l-aţi achiziţionat! Alte informaţii cu privire la produs, găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare și pe pagina noastră web www.dirtdevil.de. Puteţi contacta echipa noastră de service, la datele de contact prezentate la pagina 2. Date tehnice Tip aparat: Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 Denumire model, model: Cavalier, DD698-X (X=1...
RO 110 fizică, senzorială sau mentală limitată sau cărora le lipsește experienţa și/sau nu au referitoare la instrucţiunile de utilizacunoștinţele necesare, numai dacă sunt re supravegheaţi sau au primit instrucţiuni Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în totalidespre modul în care se utilizează aparatul tate aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi în siguranţă și au înţeles pericolele care recu grijă prezentele instrucţiuni de utilizare. zultă din aceasta.
RO Cablul adaptorului de reţea nu trebuie să stea îndoit, să fie prins între obiecte, să se calce pe el sau să ajungă în contact cu surse de căldură. Pentru încărcarea acumulatorului, utilizaţi numai adaptorul de reţea livrat. Înainte de utilizare, verificaţi cablul adaptorului de reţea să nu fie eventual deteriorat. Nu utilizaţi niciodată un adaptor de reţea al cărui ștecher sau cablu este deteriorat.
RO 112 naţi aparatul cu acumulatorul la deșeuri, Se interzice, în special: exclusiv în mod ecologic, așa cum s-a descris, Aspirarea următoarelor: > „Protecţia mediului și eliminarea la deșe- – oameni, animale, plante, precum și a uri“ de la pagina 109.
RO 113 Pregătiri Despachetare și montare ᆺ Verificaţi conţinutul despachetat cu privire la complexitate (Fig. 1 , Fig. 2 pentru accesorii opţionale). Dacă aţi observat deteriorări din timpul transportului, vă rugăm să vă adresaţi imediat distribuitorului. ᆻ Dispuneţi aparatul de bază (Fig. 1 /1) pe tubul de aspirare (Fig. 1 /2, Fig. 3 ), iar elementul de îmbinare inferior al tubului de aspirare, în sistemul de blocare al duzei de pardoseală (Fig.
RO Întreţinerea aparatului Îndepărtarea acumulatorului ᆺ Apăsaţi și menţineţi apăsarea pe sistemul de blocare al acumulatorului, pentru deblocarea acestuia. ᆻ Extrageţi acumulatorul din aparat (Fig. 12 ). Golirea recipientului colector pentru praf ᆺ Desfaceţi aparatul de bază de tubul de aspirare, cu ajutorul sistemului de deblocare de pe ștuţ sau de la duzele montate (Fig. 3 ). ᆻ Ţineţi aparatul cu recipientul colector pentru praf, cât mai adânc în interiorul unei găleţi de gunoi.
BG 115 Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт от Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благодарим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за обслужване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервизен екип ще се свържете чрез данните за контакт, посочени на страница 2. Технически данни Вид на уреда: Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 Наименование на модела, модел: Cavalier, DD698-X (X=1...
BG 116 някой ги контролира или те са инструктирани за безопасната употреба на уреда относно упътването за обслужване и са разбрали произтичащите от него Прочетете цялото упътване за обслужопасности. ване, преди да започнете да работите Почистването и поддръжката от с уреда. Пазете добре упътването за потребителя не бива да се извършват от обслужване. Ако предавате уреда на деца без надзор. Децата не бива да игратрети лица, предавайте и упътването за ят с уреда. обслужване.
BG контакт с източници на горещина. За зареждане на батерията използвайте само доставения с нея мрежов адаптер. Преди употреба проверявайте кабела на мрежовия адаптер за евентуални повреди. Никога не използвайте мрежовия адаптер, чийто щепсел или кабел е повреден. Свързвайте мрежовия адаптер само с контакти, в които има електрическо напрежение, което съответства на посоченото върху мрежовия адаптер.
BG След края на употребата изхвърлете уреда заедно с батерията само екологично и както е описано, > „Защита на околната среда и изхвърляне“ на стр 115.
BG 119 Подготовка Разопаковане и монтиране ᆺ Проверете пълнотата на разопакованото съдържание (фиг. 1 , фиг. 2 за опционални принадлежности). Ако забележите щета от транспортирането или ако нещо липсва, незабавно се свържете с Вашия търговец. ᆻ Поставете основния уред (фиг. 1 /1) на засмукващата тръба (фиг. 1 /2, фиг. 3 ) и долния свързващ детайл на засмукващата тръба във фиксатора на накрайника за под (фиг. 4 ), докато се чуе и усети как те се фиксират.
BG Техническа поддръжка на уреда Отстраняване на батерията ᆺ Натиснете и задръжте фиксатора на батерията, за да я освободите. ᆻ Издърпайте батерията от уреда (фиг. 12 ). Изпразване на резервоара за прах ᆺ С помощта на бутона за освобождаване на щуцера разединете основния уред от засмукващата тръба или от поставените накрайници (фиг. 3 ). ᆻ Дръжте уреда с резервоара за прах над кофа за боклук. ᆼ Натиснете бутона за фиксиране на капака на резервоара за прах (фиг. 13 ).
HR 121 Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de. Naš servisni tim možete kontaktirati preko detalja za kontakt navedenih na stranici 2. Tehnički podaci Vrsta uređaja: 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom Naziv modela, model: Cavalier, DD698-X (X=1...
HR 122 razumjele opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i koriuz Upute za rukovanje sničko održavanje bez nadzora. Djeca se ne Prije rada s uređajem u potpunosti pročitajte smiju igrati s uređajem. Upute za rukovanje. Dobro čuvajte ove Upu Ambalažni materijali i sitni dijelovi ne te za rukovanje. Ako uređaj prosljeđujete smiju se koristiti za igranje. Postoji opasnost trećim osobama, uz njega predajte i Upute od gušenja. za rukovanje.
HR čiji je utikač ili kabel oštećen. Spojite mrežni adapter samo na utičnice koje odgovaraju električnom naponu navedenom na mrežnom adapteru. Prije nego što započnete čistiti ili održavati uređaj, osigurajte da je uređaj isključen i da nije priključen mrežni adapter. O punjivoj bateriji U slučaju pogrešnog rukovanja punjivim baterijama postoji opasnost od ozljeda. Za punjenje punjive baterije koristite samo isporučeni punjač. Nikada nemojte kratko spajati punjivu bateriju, tj.
HR U slučaju neispravnog uređaja Kako bi se izbjegle opasnosti u slučaju oštećenja uređaja, mrežnog adaptera ili kabela mrežnog adaptera, zamjenu mora izvršiti proizvođač ili njegova servisna služba ili slično kvalificirana osoba. Neispravan uređaj predajte na popravak u specijaliziranu tvrtku ili servisnoj službi tvrtke Dirt Devil, > „International Services“ na stranici 2.
HR 125 Pripreme Raspakiravanje i montaža ᆺ Provjerite potpunost raspakiranog sadržaja (slika 1 , slika 2 za opcionalni pribor). Ako uočite neku štetu nastalu tijekom transporta, odmah se obratite svome trgovcu. ᆻ Nataknite osnovni uređaj (slika 1 /1) na usisnu cijev (slika 1 /2, slika 3 ), a donji spojni dio usisne cijevi u aretiranje sapnice za pod (slika 4 ) tako da čujno i osjetno uskoči u njega. UPUTA: Uključivanje/isključivanje uređaja UPUTA: Kad LED „UKLJ./ISKLJ.
HR Održavanje uređaja Uklanjanje punjive baterije ᆺ Pritisnite i držite pritisnutim aretiranje punjive baterije kako biste je deblokirali. ᆻ Izvucite punjivu bateriju iz uređaja (slika 12 ). Pražnjenje spremnika za prašinu ᆺ Pomoću deblokiranja na nastavku otpustite osnovni uređaj s usisne cijevi ili postavljenih sapnica (slika 3 ). ᆻ Držite uređaj sa spremnikom za prašinu iznad kante za smeće. ᆼ Pritisnite blokiranje poklopca spremnika za prašinu (slika 13 ).
LT 127 Labai ačiū! Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetainėje adresu www.dirtdevil.de. Su mūsų priežiūros komanda galite susisiekti 2 puslapyje nurodytais telefono numeriais. Techniniai duomenys Prietaiso rūšis: 2 funkcijas atliekantis belaidis vakuuminis dulkių siurblys Modelio pavadinimas, modelis: Cavalier, DD698-X (X=1...
LT SAUGOS NURODYMAI Naudojimo instrukcija Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite visą naudojimo instrukciją. Rūpestingai saugokite naudojimo instrukciją. Jei prietaisą norėsite perduoti trečiajam asmeniui, pridėkite ir naudojimo instrukciją. Neatsižvelgus į šią naudojimą instrukciją, galimi sunkūs sužalojimai arba prietaiso gedimai. Neatsakome už gedimus, kilusius dėl to, jei nebuvo atsižvelgta į šią instrukciją.
Prieš pradėdami prietaiso valymo arba techninės priežiūros darbus įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas ir neprijungtas tinklo adapteris. Besisukantis šepetinis velenas Grindų antgalyje esantis šepetinis velenas sukasi dideliu greičiu. Todėl gali kilti įvairių toliau nurodytų pavojų žmonėms, gyvūnams ir daiktams. Niekada nesiurbkite žmonių, gyvūnų ar augalų. Kūno dalis ir drabužius laikykite atokiai nuo veikiančio prietaiso judančių dalių ir angų. Kitaip jie gali būti įtraukti ir Jūs susižalosite.
LT 130 Niekada nenaudokite sugedusio prietai- Naudojant: so, tinklo adapterio, tinklo adapterio laido ar – netoli sprogių ar lengvai užsiliepsnoakumuliatoriaus! jančių medžiagų ᇄ gali kilti gaisras ir įvykti sprogimas; Naudojimas pagal paskirtį – lauke ᇄ gali sugesti dėl lietaus ir Prietaisas gali būti naudojamas tik buityje. nešvarumų; Jis nėra skirtas komerciniam naudojimui. – neoriginalius priedus, jie gali turėti Prietaisą naudokite tik šiek tiek nešvarioms, neigiamos įtakos prietaiso saugai.
LT 131 Paruošiamieji darbai Išpakavimas ir montavimas ᆺ Išpakavę patikrinkite, ar yra visos dalys ( 1 pav., 2 pav. nurodyti pasirenkamieji priedai). Jei pastebėtumėte transportuojant padarytą žalą arba ko nors trūktų, nedelsdami kreipkitės į savo prekybininką. ᆻ Pagrindinį prietaisą ( 1 /1 pav.) užmaukite ant siurbimo vamzdžio ( 1 /2 pav., 3 pav.) ir siurbimo vamzdžio apatinį jungiamąjį elementą stumkite į grindų antgalio ( 4 pav.) fiksatorių, kol išgirsite ir pajausite, kad užsifiksavo.
LT Prietaiso techninė priežiūra 132 zervuarą ir įstatykite jį į prietaisą. ᆿ Spauskite dulkių rezervuarą rankenos kryptimi, kad užsifiksuotų. Akumuliatoriaus išėmimas ᆺ Norėdami atfiksuoti akumuliatorių, paspauskite ir laikykite akumuliatoriaus fiksatorių. ᆻ Ištraukite akumuliatorių iš prietaiso ( 12 pav.). Dulkių rezervuaro ištuštinimas ᆺ Ant atvamzdžio esančiu fiksatoriumi atlaisvinkite pagrindinį prietaisą nuo siurbimo vamzdžio arba uždėto antgalio ( 3 pav.).
LV 133 Liels paldies! Mēs priecājamies, ka jūs esat izlēmis iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums daudz prieka mirkļu darbā ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Mūsu servisa nodaļu sazvanīsiet, izmantojot 2. lpp. norādīto kontaktinformāciju. Tehniskie rādītāji Ierīces veids: Divi vienā akumulatora rokas putekļsūcējs Modeļa nosaukums, modelis: Cavalier, DD698-X (X=1...
LV 134 Tīrīšanu un lietotāju veicamo apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. Bērni Par lietošanas instrukciju nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Pirms sākat darboties ar ierīci, pilnīgi izlasiet Iepakošanas materiālus un sīkas detaļas lietošanas instrukciju. Uzglabājiet lietošanas nedrīkst izmantot rotaļām. Pastāv nosmakinstrukciju drošā vietā. Ja nododat ierīci trešanas risks. šajām personām, dodiet līdzi arī lietošanas instrukciju.
spraudnis vai kabelis ir bojāts. Savienojiet tīkla adapteri tikai ar kontaktligzdām, kas tīkla adapterim pievada norādīto elektrisko spriegumu. Pirms sākat ierīces tīrīšanu vai apkopi, pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un tīkla adapteris nav pievienots. LV Par akumulatoru Ja nepareizi rīkojas ar akumulatoru, pastāv savainošanās risks. Izmantojiet tikai klātpievienoto lādēšanas ierīci, lai uzlādētu akumulatoru.
LV Nododiet bojāto ierīci labošanai pilnvarotā specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestā, > „International Services“ 2 lappusē. Nekad neizmantojiet bojātu ierīci, bojātu tīkla adapteri, bojātu tīkla adaptera kabeli vai bojātu akumulatoru! Par noteikumiem atbilstošu lietošanu Ierīci drīkst lietot tikai mājsaimniecībā. Tā nav piemērota komerciālai lietošanai. Izmantojiet ierīci vienīgi viegli piesārņotu, sausu, cietu grīdas virsmu, paklāju vai apdares tīrīšanai.
LV 137 Sagatavošanās darbi Izpakošana un samontēšana ᆺ Pārbaudiet izpakotā satura pilnīgumu ( 1 att., 2 att. brīvizvēles piederumiem). Ja pamanāt kādu transportēšanas laika radīto bojājumu, nekavējoties vērsieties pie tuvākā tirdzniecības pārstāvja. ᆻ Uzspraudiet pamatierīci ( 1 /1 att.) uz sūkšanas caurules ( 1 /2 att., 3 att.) un sūkšanas caurules apakšējo savienojuma detaļu – uzgaļa grīdas tīrīšanai ( 4 att.) fiksatorā, līdz tas dzirdami un jūtami nofiksējas.
LV Ierīces apkope Akumulatora noņemšana ᆺ Nospiediet un noturiet akumulatora fiksatoru, lai to noņemtu. ᆻ Izvelciet akumulatoru no ierīces ( 12 att.). Putekļu tvertnes iztukšošana ᆺ Izmantojot atbloķēšanas mehānismu uz īscaurules, atbrīvojiet pamatierīci no sūkšanas caurules vai uzliktajiem uzgaļiem ( 3 att.). ᆻ Noturiet ierīci ar putekļu tvertni virs atkritumu spaiņa. ᆼ Nospiediet putekļu tvertnes vāka fiksatoru ( 13 att.). ᇄ Putekļu tvertnes vāks atveras uz leju un putekļi izkrīt ārā.
ET 139 Suur tänu! Meil on hea meel, et olete otsustanud toote Dirt Devil kasuks. Soovime teile meeldivat kasutamist ja täname teid ostu eest! Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Meie teenindustöötajate kontaktandmed on toodud lk 2. Tehnilised andmed Seadme tüüp: Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja Mudeli nimi, mudel: Cavalier, DD698-X (X = 1 ...
ET 140 Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. seoses kasutusjuhendiga Lapsed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutusju Pakendusmaterjal ja väikesed osad ei ole hend täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend mänguasjad. Lämbumisoht. korralikult alles. Kui annate seadme üle Alla 8 aasta vanused lapsed ei tohi olla kolmandatele isikutele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
ET Kontrollige enne kasutamist, kas võrguadapteri kaabel on kahjustusteta. Kunagi ei tohi kasutada sellist võrguadapterit, mille pistik või kaabel on vigastatud. Ühendage võrguadapter üksnes sellise seinapistikupesaga, milles on võrguadapteri jaoks ettenähtud pinge. Enne seadme puhastus- või hooldustöödega alustamist veenduge, et seade oleks välja lülitatud ja võrguadapter oleks seinapistikupesast välja tõmmatud.
ET 142 seoses vigase seadmega Eelkõige on keelatud järgmised toiKui seade, võrguadapter või selle kaabel on mingud. kahjustatud, tuleb ohu vältimiseks lasta see Imeda seadme tootjal, tootja klienditeenindusel – puhastamiseks inimesi, loomi, taimi või või mõnel muul vastava kvalifikatsiooniga kantavaid riideesemeid isikul uue vastu vahetada.
ET 143 Ettevalmistused Lahtipakkimine ja montaaž ᆺ Kontrollige, kas lahtipakitud sisu on komplektne (jn 1 , jn 2 valikuliste tarvikute kohta). Kui märkate transportimisel tekkinud kahjustusi või puudulikku komplekti, siis pöörduge kohe müügiesindaja poole. Ühendage põhiseade (jn 1 /1) imitoruga (jn 1 /2, jn 3 ) ja imitoru alumine ühendusliitmik põrandaotsaku fiksaatoriga (jn 4 ) nii, et kuulete plõksatust.
ET Seadme hooldamine Aku eemaldamine ᆺ Aku vabastamiseks vajutage aku lukustusseadmele ja hoidke seda all. ᆻ Tõmmake aku seadmest välja (jn 12 ). Tolmukambri tühjendamine ᆺ Vabastage põhiseade imitoru või paigaldatud otsakute küljest liitmikul oleva fiksaatori vabastamisega (jn 3 ). ᆻ Hoidke seadet koos tolmukambriga prügiämbri kohal. ᆼ Vajutage tolmukambri kaane lukustusele (jn 13 ). ᆽ Tolmukambri kaas langeb alla ja tolm kukub välja.
SL 145 Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil. de. V stik z našo servisno ekipo lahko pridete s pomočjo kontaktnih podatkov, ki so navedeni na 2. strani. Tehnični podatki Vrsta naprave: 2 v 1 ročni akumulatorski sesalnik Ime modela, model: Cavalier, DD698-X (X=1...
SL VARNOSTNI NAPOTKI k navodilom za uporabo Pred uporabo sesalnika preberite celotna navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če napravo predate tretji osebi, ji predajte tudi navodila za uporabo. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude poškodbe ali okvare naprave. Ne odgovarjamo za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo.
SL Pred uporabo preverite, ali je kabel glede akumulatorske baterije električnega napajalnika poškodovan. Nikoli Pri napačnem ravnanju z akumulatorsko ne uporabljajte električnega napajalnika, baterijo obstaja nevarnost poškodbe. katerega vtič ali kabel sta poškodovana. Za polnjenje akumulatorske baterije Električni napajalnik priključite samo na uporabite priložen polnilnik. vtičnice, ki imajo električno napetost, nave Akumulatorske baterije ne premoščajte deno na električnem napajalniku. oz.
SL Pokvarjeno napravo dajte v popravilo pooblaščenemu strokovnjaku ali servisni službi Dirt Devil > „International Services“ na strani 2. Nikoli ne uporabljajte pokvarjene naprave, pokvarjenega električnega napajalnika, pokvarjenega kabla električnega napajalnika ali pokvarjene akumulatorske baterije! glede namenske uporabe Napravo lahko uporabljate samo v gospodinjstvu. Naprava ni primerna za komercialno uporabo.
SL 149 Priprave Odstranitev embalaže in sestavljanje ᆺ Preverite, ali je vsebina popolna (slika 1 , slika 2 za dodaten pribor). Če opazite, da je med transportom prišlo do poškodb naprave ali da nekaj manjka, o tem takoj obvestite svojega prodajalca. ᆻ Vtaknite osnovno napravo (slika 1 /1) v sesalno cev (slika 1 /2, slika 3 ) in povezovalni del sesalne cevi v zaklep talne šobe (slika 4 ), dokler se slišno in na dotik ne zaskoči.
SL Vzdrževanje naprave Odstranjevanje akumulatorske baterije ᆺ Pritisnite in držite zaklep akumulatorske baterije, da jo tako odklenete. ᆻ Akumulatorsko baterijo izvlecite iz naprave (slika 12 ). Praznjenje posode za prah ᆺ S pomočjo sprostitve na vtičnici ločite osnovno napravo od sesalne cevi ali od nameščene šobe (slika 3 ). ᆻ Napravo s posodo za prah držite nad košem za smeti. ᆼ Pritisnite na zapah pokrova posode za prah (slika 13 ). ᇄ Pokrov posode za prah se odpre in prah pase ven.
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.