PHRVR 150 Heat Recovery Ventilator IMPORTANT - PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING UNIT CAUTION - Before installation, careful consideration must be given to how this system will operate if connected to any other piece of mechanical equipment, i.e. a forced air furnace or air handler, operating at a higher static pressure.
Note Warning/ Important note Information Technical information Practical tip TABLE OF CONTENTS GUIDE SPECIFICATION SHEETS PHRVR150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DETERMINING YOUR AIRFLOW REQUIREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION EXAMPLES Fully dedicated system . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PHRVR150 Heat Recovery Ventilator SPECIFICATIONS MOTORS: Two (2) German-engineered, factory-balanced ebm™ motors with backward curved blades. Motors come with permanently lubricated sealed bearings, guaranteeing long life and maintenance-free operation. Seven (7) year warranty. CORE: A aluminum heat recovery core configured for an efficient cross-flow ventilation. Core is 9" x 9" (229 x 229 mm) with a 15" (380mm) depth. Cores are manufactured to withstand extreme temperature variations.
Dimensions & AIRFLOW - All units feature three foot plug-in power cord with 3-prong plug. Access Door Fresh Air Fresh Air From Outside Exhaust Air To Inside Exhaust Air From Building To Outside 2 3/16" (56 mm) 6" oval (152 mm) Electrostatic Filters 16¼" (413 mm) Electrical Box 17 3/16" (438 mm) 23 ¾" (604 mm) EBM Motor Aluminum Core Ventilation Performance in wg 0.2 0.4 0.6 0.8 1.
DETERMINING YOUR AIRFLOW REQUIREMENT Room Count Method Room classification Number of rooms CFM (L/s) Master bedroom Basement 1 CFM = 0.47 L/s 1 L/s = 2.
INSTALLATION EXAMPLES Suggested installation for: • Hydronic baseboard • Infloor heating • Electric baseboard • Mini split heat pump Example only – duct configuration may differ depending on the model. Benefits: Provides the best fresh air distribution in the house; lowest operation cost since the furnace/air handler unit is not needed. FULLY DEDICATED SYSTEM BEST FOR NEW CONSTRUCTION 1. Stale air is drawn from key areas of the home requiring local exhaust (bathroom, kitchen, laundry room). 2.
INSTALLATION EXAMPLES (CONT'D) Suggested installation for: • Central furnace (air handling unit or central air conditioners) • When ducting fresh air to living area is not possible or practical, i.e. expensive or when the central AHU will operate year-round.
INSTALLATION EXAMPLES (CONT'D) DIRECT CONNECTION of both the HRV SUPPLY AIR STREAM and EXHAUST AIR STREAM to the FURNACE COLD AIR RETURN Suggested installation for: • When bathroom and kitchen already have local exhaust system • May be suitable for retrofitting SIMPLIFIED INSTALLATION Benefits: Least expensive installation type (GOOD) (RETURN/RETURN METHOD) 1. Furnace blower must operate when ventilation from HRV is required. The furnace should be set to run continuously or interlocked with HRV. 2.
EXTERIOR DUCTING INSTALLATION WEATHERHOOD LOCATION OUTSIDE CORNER • Decide where your intake and exhaust hoods will be located. INSIDE CORNER 36" (1m) min. Locating the Intake Weatherhood • Should be located upstream (if there are prevailing winds) from the exhaust outlet. • At a minimum of 2m (6’) away from dryer vents and furnace exhaust (medium or high efficiency furnaces), driveways, oil fill pipes, gas meters, or garbage containers.
INTERIOR DUCTING INSTALLATION • To maximize airflow through the ductwork system, all ducts should be kept short and have as few bends or elbows as possible. • 45º elbows are preferable to 90º. • Use “Y“ ducts instead of “T” ducts whenever possible. • All duct joints must be fastened with screws or duct sealant and wrapped with aluminum foil duct tape to prevent leakage.
HRV INSTALLATION LOCATION The HRV must be located in a conditioned space where it will be possible to conveniently service the unit. Typically the HRV would be located in the mechanical room or an area close to the outside wall where the weatherhoods will be mounted. If a basement area is not convenient or does not exist, a utility room may be used.
Mounting- Chain mount For PHRVR150 only 1 Place fastening hooks on the strapping board or the floor joists. 2 Attach a hanging chain (provided) to each 19 mm (3/4") bolt (provided) in the top 4 corners of the unit and tighten. 3 Install a spring on each chan. Hook the spring in the links so a loop is created in the chain. The spring will then support the unit's weight and absorb vibrations. 4 Hang the unit by slipping a link onto the hanging hooks, making sure the unit is level.
AIRFLOW ADJUSTMENT & BALANCING BALANCING THE AIRFLOWS IS CRUCIAL TO ENSURE OPTIMAL OPERATION OF THE UNIT. IF THE AIRFLOW IS NOT PROPERLY BALANCED, THE FOLLOWING ISSUES MAY OCCUR: • • • • SIGNIFICANT POSITIVE OR NEGATIVE PRESSURE INSIDE THE HOUSE UNIT’S EFFICIENCY MAY BE NEGATIVELY AFFECTED UNIT’S DEFROST MAY NOT WORK EFFECTIVELY CAN LEAD TO AIR LEAKS OR BACKDRAFTING OF ANY COMBUSTION APPLIANCES.
BALANCING STEPS Use balancing chart located on the door of the HRV BALANCING CHART (example only) Airflow STEP #1: Identify the desired airflow using the provided chart. From the desired airflow (left column) identify the pressure reading needed by simply following the line. Make sure to set the unit at the Normal speed before performing the next step. STEP #2: Measure the pressure reading by connecting a manometer on the LOW and HIGH pressure ports located on the duct connection.
Low Voltage Control Systems * Please see instruction manuals for individual controls for proper wiring and set up of control systems.
PHRVR140/PHRVR150 PHRV140 * Wiring diagram of complete unit inside of access panel WIRING DIAGRAM - PHRVR150 16 Observe polarity on all accessory controls where applicable.
WIRING DIAGRAM (CONT'D) WIRING DIAGRAM TO FURNACE Standard Control Contact StandardAccessory Furnace Interlock Wiring THERMOSTAT TERMINALS FOUR WIRE W R G Y TWO WIRE heating only W FOR A FURNACE CONNECTION TO A COOLING SYSTEM: R G C Y On some newer furnaces and older thermostats, energizing the R and G terminal at the furnace has the effect of energizing the Y at the thermostat and thereby turning on the cooling system.
TROUBLESHOOTING Problem Causes Solutions Air is too dry Dehumidistat control is set too low Increase the desired level of humidity. Change ventilation mode from continuous mode to standby.
HRV MAINTENANCE CHART Limited Warranty Maintenance Required Recommended Frequency Date Maintenance Performed Check and Clean Filters Every 3 months or if dirty Check Heat Recovery Core Every 6 months Check Drain Pan and Lines Every 3 months Annually Clean and Inspect Duct Work Annually General Servicing by a Qualified Contractor Annually • The warranty is limited to 5 years on parts and 7 years on fans from the date of purchase, including parts replaced during this time period.
If you want to know your local dealer, contact: Toronto 111 Staffern Drive Concord, ON, L4K 2R2 (T) 905.660.0033 (F) 905.660.8881 toronto@powrmatic.ca 20 London 1064 Hargrieve Road London, ON N6E 1P5 (T) 519.675.1491 (F) 519.675.4725 london@powrmatic.ca powrmatic Québec Montréal Ottawa Halifax 365, Fortin 9500 BLVD. Ray-Lawson 1412 Star Top Rd 100 Wright Ave Vill-Vanier, QC G1M 1B2 Anjou, QC H1J 1L1 Dartmouth, NS, B3B 1L2 Goucester, ON K1B 4V7 (T) 418.683.2708 (T) 514.493.6400 (T) 613.230.7160 (T) 902.
PHRVR 150 Ventilateurs récupérateur de chaleur IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE LE MANUEL AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL ATTENTION - Avant de procéder à l’installation, examinez avec soin la façon dont le système fonctionnera s’il est relié à tout autre appareil mécanique, notamment une fournaise à air pulsé ou un appareil de traitement d’air dont la pression statique est plus élevée.
Note Avertissement/ Note importante Information Information technique Conseil pratique TABLE DES MATIÈRES FICHES TECHNIQUE PHRVR150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DÉTERMINER VOS BESOINS DE VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 EXEMPLES D'INSTALLATION Système entièrement spécialisé . . . . . . . . . . . .
PHRVR150 Ventilateur récupérateur de chaleur SPÉCIFICATIONS MOTEURS: Deux (2) moteurs de marque EBM fabriqués en Allemagne, équilibrés en usine avec une roue à pales inclinées vers l’arrière. Les moteurs sont lubrifiés de façon permanente avec roulement à billes scellés pour garantir un fonctionnement durable et sans entretien. Couvert par une garantie de sept (7) années. NOYAU DE RÉCUPÉRATION: Noyau récupérateur de chaleur en aluminium couvert par une garantie à vie limitée.
Dimensions et débit d'air - Tous les appareils sont munis d'un cordon d'alimentation enfichable de 3 pieds avec fiche à 3 broches.
DÉTERMINER VOS BESOINS DE VENTILATION Méthode compte de pièces Liste des pièces Pi3/min (L/s) Nombre de pièces Chambre principale Sous-sol 1 pi3/min = 0.47 L/s 1 L/s = 2.
EXEMPLES D'INSTALLATION Installation suggérée pour: • Plinthe à eau chaude • Plancher chauffant • Plinthe électriques • Thermopompe mural bibloc Exemple seulement – la configuration des conduits peut être différente selon le modèle. Avantages: Fourni la meilleure répartition de l’air frais dans la maison; les coûts de fonctionnement plus faibles, puisque l’unité de traitement d’air/ fournaise n’est pas nécessaire SYSTÈME ENTIÈREMENT SPÉCIALISÉ (NOUVELLE CONSTRUCTION) 1.
EXEMPLES D'INSTALLATION (SUITE) RACCORDEMENT DIRECT du FLUX D’AIR D’APPROVISIONNEMENT à la BOUCHE DE REPRISE D’AIR DE LA FOURNAISE (L’air vicié est aspiré à partir des endroits clés de la maison.) SYSTÈME PARTIELLEMENT SPÉCIALISÉ Installation suggérée pour: • Fournaise centrale (unité de traitement d’air, air climatisé central) • Lorsque l’installation des endroits habitable n’est pas possible ou pratique, dispendieux ou lorsque l’unité de traitement d’air fonctionnera toute l’année.
EXEMPLES D'INSTALLATION (SUITE) Installation suggérée pour: • Lorsque la salle de bain et la cuisine ont déjà un système d’échappement • Peut convenir pour la modernisation RACCORDEMENT DIRECT du FLUX D’AIR D’APPROVISIONNEMENT et du FLUX D’AIR ÉVACUÉ DU VRC à la BOUCHE D’AIR DE LA FOURNAISE INSTALLATION SIMPLIFIÉE Avantages: Type d’installation le moins dispendieux à mettre en place (BONNE) (MÉTHODE RETOUR / RETOUR) 1.
INSTALLATION DES CONDUITS EXTÉRIEURS EMPLACEMENT DES HOTTES Coin extéreur OUTSIDE CORNER • Décidez de l’emplacement des hottes d’aspiration et d’évacuation. Coin intérieur INSIDE CORNER 36po (1m) 36" (1m) min. min Emplacement de la hotte d’aspiration • Doit être située en amont de la sortie d’évacuation (en présence de vents dominants).
INSTALLATION DES CONDUITS INTÉRIEURS • Pour maximiser le débit d’air dans le réseau de conduits, assurez-vous que tous les conduits sont le plus court et le plus droit possible. • Il est préférable d’utiliser des coudes de 45 degrés plutôt que des coudes de 90 degrés. • Dans la mesure du possible, utilisez des raccords en Y plutôt que des raccords en T.
INSTALLATION EMPLACEMENT Le VRC doit être situé dans un endroit chauffé où il sera possible d’en effectuer l'entretient convenablement. Généralement, le VRC doit être situé dans la chambre des appareils mécaniques ou à proximité. S’il n’y a pas de sous-sol ou si le sous-sol ne convient pas, il est possible d’installer l’appareil dans la lingerie ou dans la buanderie.
MONTAGE- CHAINE POUR PHRVR150 SEULEMENT 1 Installez les crochets de fixation sur la fourrure ou les solives de plancher. 2 Suspendez la chaîne (fournie) à chaque boulon de 19 mm (3/4 po) (fournis) situés aux quatre coins supérieurs du VRC et serrez. 3 Installez un ressort sur chaque chaîne. Accrochez le ressort de sorte qu'une boucle est créée dans la chaîne. Le ressort supportera le poids du VRC et absorbera les vibrations.
ÉQUILIBRAGE DU DÉBIT D’AIR SI LES FLUX D’AIR DE L’APPAREIL NE SONT PAS CORRECTEMENT ÉQUILIBRÉS… • L’EFFICACITÉ DE L’APPAREIL PEUT ÊTRE RÉDUITE. • DES DOMMAGES AU NOYAU DE RÉTABLISSEMENT DE LA CHALEUR PEUVENT SURVENIR. • UN REFOULEMENT DE L’AIR DANS VOS APPAREILS DE CHAUFFAGE À COMBUSTION • LE DÉGIVRAGE DE L’APPAREIL PEUT NE PAS FONCTIONNER.
ÉTAPES DE BALANCEMENT Utilisez la charte de balancement localisée sur la porte du VHC CHARTE DE BALANCEMENT (exemple seulement) Débit d'air Étape 1: Identifiez le débit d’air désiré en vous référent à la charte fournie. Du débit d’air désiré (colonne de gauche) identifiez la lecture de pression nécessaire en suivant tout simplement la ligne. Assurez-vous de régler l’appareil à la vitesse normale avant d’effectuer l’étape suivante.
SYSTÈME DE CONTRÔLE À BASSE TENSION * Veuillez voir les instructions individuelles des contrôles pour le câblage et la mise en pièce appropriée.
PHRVR140/PHRVR150 PHRV140 * Schéma électrique de l'appareil au complet situé à l'intérieur du paneau d'accès SCHÉMAS ÉLECTRONIQUES - PHRVR150 36 Respectez la polarité sur tous les accessoires de contrôles. Le cas échéant.
SCHÉMAS ÉLECTRONIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE À UNE FOURNAISE (SUITE) Câblage standard de synchronisation avec Wiring une fournaise Standard Furnace Interlock BORNES DU THERMOSTAT TERMINALS TERMINALS FOUR QUATRE FILS W R G Y WIRE DEUX FILS TWO WIRE chauffageheating seulement only W DANS LE CAS D'UNE FOURNAISE RACCORDÉE À UN SYSTÈME DE R G C REFROIDISSEMENT Y FURNACE Sur certaines nouvelles fournaises, et certains thermostats plus anciens, l’excitation des bornes R et G de la fournaise provoque l’
DÉPANNAGE Problème Causes Solutions L’air est trop sec – Le déshumidistat est réglé trop bas – Augmentez le niveau voulu d’humidité. Faites passer le mode de ventilation de « continu » à « attente ». – Équilibrez le VRC. – Le VRC est déséquilibré L’air est trop humide – Le déshumidistat est réglé trop haut – Entreposage d’une trop grande quantité de bois de chauffage – L’évent de la sécheuse est à l’intérieur de la maison – Réduisez le niveau voulu d’humidité.
TABLEAU D'ENTRETIEN DU VRC La meilleure garantie limitée sur le marché Entretien requis Fréquence recommandée Date de l'entretien • La meilleure garantie limitée sur le marché Vérifiez et nettoyez les filtres À chaque 3 mois, ou s'ils sont sales Vérifiez le noyau récupérateur de chaleur À chaque 6 mois • Le noyau récupérateur de chaleur en aluminium bénéficie d’une garantie à vie limitée.
Contactez: Toronto 111 Staffern Drive Concord, ON, L4K 2R2 (T) 905.660.0033 (F) 905.660.8881 toronto@powrmatic.ca 40 London 1064 Hargrieve Road London, ON N6E 1P5 (T) 519.675.1491 (F) 519.675.4725 london@powrmatic.ca powrmatic Halifax Ottawa Québec Montréal 100 Wright Ave 365, Fortin 9500 BLVD. Ray-Lawson 1412 Star Top Rd Dartmouth, NS, B3B 1L2 Goucester, ON K1B 4V7 Vill-Vanier, QC G1M 1B2 Anjou, QC H1J 1L1 (T) 902.454.8684 (T) 613.230.7160 (T) 418.683.2708 (T) 514.493.6400 (F) 902.453.5875 (F) 613.230.