- D Wärmewellen-Heizgerät GB Radiant Panel Heater I Pannello Radiante F Panneau Rayonnant WW 101 E WW 151 E WW 201 E NL Stralingspaneel E Panel radiante RU Тепловолновый обогреватель D Montage- und Gebrauchsanweisung 2 GB Installation and Operating Instructios 4 I Istruzioni d’uso e di montaggio 6 F Instructions de montage et d’utilisation 8 NL Montage- en gebruiksaanwijzing 10 E Instrucciones de montaje y de servicio 12 RU Руководство по монтажу и эксплуатации 14 ww1e_ba 03/11/A 
- D Montage- und Gebrauchsanweisung Wärmewellenheizgerät WW 101/151/201 E Montage der Standfüße Keinesfalls darf das Heizgerät ohne die mitgelieferten Füße aufgestellt werden. Modell WW 101 E wird ohne Rollen geliefert. Standfüße, Rollen und die beiden Befestigungsschrauben sind lose beigefügt. Standfüße wie im Bild dargestellt festschrauben und gegebenenfalls Rollen aufstecken. 1. Wichtige Hinweise Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter. 
- D 4. Betrieb 6. Störungen Thermostat Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte: • Netzschalter auf „Ein“ gestellt?. • Thermostat auf gewünschte Temperatur gestellt?. • Überhitzungsschutz ausgelöst? Siehe Kapitel 5! • Sicherung im Sicherungskasten eingeschaltet? Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektro-Fachhändler. Gegebenenfalls können Sie sich auch an die Servicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH wenden. 
- GB Installation and Operating Instructions Radiant panel heater WW 101/151/201 E Installation of the supporting feet Do not operate the heating device without the feet supplied being fitted. Model WW 101 E is supplied without casters. Supporting feet, casters and the two fixing screws are provided loose. Screw down supporting feet as shown and attach casters if required. 1. Important Information Keep these instructions in a safe place and pass them on to possible future owners. 
- GB 4. Operation 6. Faults Thermostat If the heating device is not emitting heat, check the following points: • Is the power switch in the ON position? • Has the thermostat been set to the desired temperature? • Has the overheat protection been triggered? See chapter 5! • Is the fuse in the fuse box switched on? If you cannot remedy the fault, please contact your electrical retailer. If required, you can also contact the service hotline of Glen Dimplex Deutschland GmbH. Tel. 
- I Istruzioni d'uso e di montaggio Pannello Radiante WW 101/151/201 E Montaggio dei piedi d'appoggio L'apparecchio di riscaldamento non deve essere assolutamente installato senza i piedi forniti in dotazione. Il modello WW 101 E è fornito senza ruote. I piedi di appoggio, le ruote e le due viti di fissaggio sono forniti non imballati. I piedi di appoggio devono essere avvitati saldamente, come rappresentato in figura, ed eventualmente le ruote devono essere inserite nei piedi d'appoggio. 1. 
- I temperatura. Eliminare quindi la possibile causa di riscaldamento, ad esempio lo spostamento o la copertura della griglia di ventilazione. Quando l'apparecchio si è raffreddato a sufficienza, è possibile rimetterlo in funzione. 4. Esercizio Termostato La temperatura ambiente viene regolata tramite il termostato a regolazione continua. 
- F Instructions de montage et d’utilisation Panneau Rayonnant WW 101/151/201 E 1. Remarques importantes Montage des pieds Conservez soigneusement ces instructions et, le cas échéant, transmettez-les au propriétaire suivant. • L'appareil ne doit être utilisé que pour le réchauffement de l'air ambiant dans des pièces fermées. • Les réparations et interventions sur l'appareil ne doivent être effectuées que par un technicien. 
- F 4. Mode de fonctionnement suffisamment refroidi, il peut être remis en service. 
- NL Montage- en gebruiksaanwijzing Stralingspaneel WW 101/151/201 E 1. Belangrijke aanwijzingen Montage van de standvoeten Bewaar deze aanwijzing goed en geef deze door aan eventuele volgende eigenaars. • Het toestel mag alleen voor het verwarmen van verwarmingstoestel binnen gesloten ruimtes gebruikt worden. • Reparaties en ingrepen in het toestel dienen alleen door een vakman uitgevoerd te worden. 
- NL Vervolgens de mogelijke oorzaak verwijderen, bijv. het luchtrooster is verplaatst of afgedekt. Wanneer het toestel voldoende is afgekoeld, kan het weer in gebruik genomen worden. 4. Werking Thermostaat De omgevingstemperatuur wordt via de traploos instelbare thermostaat geregeld. Indien de draaiknop op de kleinste instelling helemaal naar rechts of links ingesteld wordt (zie afbeelding) schakelt de thermostaat bij ca. 5° - 8° C omgevingstemperatuur het verwarmingstoestel in. 
- E Instrucciones de montaje y de servicio Panel radiante WW 101/151/201 E riente del aparato debe llevarse a cabo mediante un dispositivo de protección de corriente de defecto (FI). 1. Indicaciones importantes Guarde las instrucciones de montaje y de servicio en un lugar seguro y dado el caso entréguelas al siguiente propietario. • El aparato sólo se debe utilizar para calentar el aire ambiental en locales cerrados. 
- E El aparato se podrá volver a poner en funcionamiento cuando se haya enfriado suficientemente. 4. Funcionamiento Termostato 6. Fallos La temperatura ambiente se regula a través del termostato de ajuste continuo. Si el botón giratorio está ajustado al nivel más bajo en el tope izquierdo (véase figura), al alcanzar una temperatura ambiente de aprox. 5° - 8°C el termostato conectará el calefactor. 
- RU Руководство по монтажу и эксплуатации Тепловолновый обогреватель 1. Важные указания Монтаж ножек Сохраните эту инструкцию и при необходимости передайте ее следующему владельцу. • Используйте прибор только для обогрева закрытых помещений. • Ремонтировать обогреватель должен только компетентный специалист. • Если произошел сбой в работе прибора, отключите его от сети питания (выньте его вилку из розетки или выключите предохранитель). 
- RU 4. Эксплуатация откройте воздушную решетку). Когда прибор остынет, его можно эксплуатировать снова. Термостат Температура в помещении устанавливается с помощью плавно регулируемого термостата. Если переключатель повернут влево до упора (см. рис.), термостат включает обогреватель при температуре окружающей среды ок. 5° - 8° C. В форсированном режиме (см. ниже) термостат не работает. 6. 
- Garantie Garantieurkunde Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils der OriginalKaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. gültig für Deutschland und Österreich. Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.