Luft/WasserWärmepumpe für Innenaufstellung Installation and Operating Instructions English Instructions d’installation et d’utilisation Français Montage- und Gebrauchsanweisung Air-to-Water Heat Pump for Indoor Installation Bestell-Nr. / Order no. / No de commande : 452158.66.
Inhaltsverzeichnis Bitte sofort lesen .......................................................................................................................... D-2 1.1 Wichtige Hinweise ..................................................................................................................................D-2 1.2 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien ................................................................................................D-2 1.
1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise Deutsch ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet. ACHTUNG! Für den Betrieb Ihrer Luft-Wasser-Wärmepumpe ist der im Lieferumfang enthaltene Wärmepumpenregler zu verwenden. ACHTUNG! Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden. ACHTUNG! Wärmepumpe und Transportpalette sind nur durch die Verpackungsfolie verbunden.
3.1 Verwendungszweck der Wärmepumpe 2.1 Anwendungsbereich Die Luft/Wasser-Wärmepumpe kann in vorhandenen oder neu zu errichtenden Heizungsanlagen eingesetzt werden. Die Wärmepumpe ist ausschließlich für die Erwärmung von Heiz- und Brauchwasser konzipiert! 3 Lieferumfang 3.1 Grundgerät Die Wärmepumpe wird in Kompaktbauweise geliefert und enthält unten aufgeführte Bauteile. Als Kältemittel wird R404A verwendet.
3.2 3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Abnahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der Schaltkasten herausgeklappt werden. Deutsch Im Schaltkasten befinden sich die Netzanschlussklemmen, sowie die Leistungsschütze und die Sanftanlauf-Einheit. Netzanschlussleitung und Steuerleitung sind anschlussfertig montiert. 3.
6.2 5.1 Aufstellung 6 Allgemein Montage 6.1 Das Gerät ist grundsätzlich in Innenräumen auf einer ebenen, glatten und waagrechten Fläche aufzustellen. Dabei sollte der Rahmen rundum dicht am Boden anliegen, um eine geeignete Schallabdichtung zu gewährleisten. Ist dies nicht der Fall, können zusätzliche schalldämmende Maßnahmen notwendig werden. Die Aufstellung auf einem Unterstellpuffer erfordert zwingend eine voll umlaufende Auflage.
6.3 Frostschutz Bei Wärmepumpen, die frostgefährdet aufgestellt sind, sollte eine manuelle Entleerung (siehe Bild) vorgesehen werden. Sofern Regler und Heizungsumwälzpumpe betriebsbereit sind, arbeitet die Frostschutzfunktion des Reglers. Bei Außerbetriebnahme der Wärmepumpe oder Stromausfall ist die Anlage zu entleeren. Bei Wärmepumpenanlagen, an denen ein Stromausfall nicht erkannt werden kann (Ferienhaus), ist der Heizungskreis mit einem geeigneten Frostschutz zu betreiben.
7.3 7.1 Inbetriebnahme Wärmequellentemperatur Allgemein Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist damit eine Verlängerung der Gewährleistung verbunden (vgl. Garantieleistung). 7.2 Vorbereitung max.
8 8 Reinigung / Pflege 8.1 Pflege Deutsch Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Ablegen von Gegenständen am und auf dem Gerät. Die Außenteile der Wärmepumpe können mit einem feuchten Tuch und mit handelsüblichen Reinigern abgewischt werden. ACHTUNG! Verwenden Sie nie sand-, soda-, säure- oder chloridhaltige Putzmittel, da diese die Oberfläche angreifen.
11 Geräteinformation Geräteinformation für Luft/Wasser-Heiz-Wärmepumpen Typ- und Verkaufsbezeichnung Bauform LI 11MS 2.1 Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 21 2.2 Aufstellungsort Innen 3 Leistungsangaben 3.1 Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: 3.2 3.3 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf 1 °C / °C Luft °C Heizwasser-Temperaturspreizung Wärmeleistung / Leistungszahl bei A2 / W35 bis 55 / ab 18 -20 bis +35 7.
12 Garantieurkunde Deutsch Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Table of contents 1 Please read immediately...............................................................................................................E-2 1.1 Important information:............................................................................................................................. E-2 1.2 Legal Regulations and Directives ........................................................................................................... E-2 1.3 Energy-Efficient Use of the Heat Pump ......
1 1 Please read immediately 1.1 Important information: ATTENTION! The device is not suitable for operation with a frequency converter. ATTENTION! English Use the heat pump controller included in the scope of supply to operate the air-to-water heat pump. ATTENTION! When transporting the heat pump, care must be taken to ensure that it is not tilted more than 45° (in any direction). ATTENTION! The heat pump and transport pallet are only joined by the packing film.
3.1 2 Purpose of the Heat Pump 2.1 Application The air-to-water heat pump is designed for use in existing or newly built heating systems. It is designed exclusively for heating domestic and heating water! 3 Scope of delivery 3.1 Basic Device The compact heat pump is supplied complete with all the components listed below. R404A is used as the refrigerant. The heat pump is suitable for mono energy and bivalent operation down to an external air temperature of -20 °C.
3.2 3.2 Switch Box The switch box is located in the heat pump. It can be swung out after removing the lower front cover and loosening the fastening screw located in the upper right-hand corner. The switch box contains the supply connection terminals as well the power contactors and the soft starter unit. The power supply cable and control line are installed ready for use. 3.
6.2 5.1 Installation 6 General Information Installation 6.1 The unit must be installed indoors on a level, smooth and horizontal surface. The entire base of the frame should lie directly on the floor to ensure a good soundproof seal. If this is not the case, additional sound insulation measures may be necessary. If the device is installed on top of a built-under buffer tank, a surface that fully supports the base is required.
6.3 Antifreeze (frost protection) A method of manual drainage (see illustration) should be provided for heat pumps which are exposed to frost. The antifreeze function of the heat pump controller is active whenever the controller and the heat circulating pump are ready for operation. If the heat pump is taken out of service or in the event of a power failure, the system has to be drained.
8.1 Start-up 7.1 General Information To ensure that start-up is performed correctly, it should only be carried out by an after-sales service technician authorized by the manufacturer. This may be a condition for extending the guarantee (see Warranty Service). 7.2 Preparation The following items need to be checked prior to start-up: All of the heat pump connections must be established as described in Chapter 6.
8.2 8.2 Cleaning the Heating System The ingress of oxygen into the heating water circuit may result in the formation of oxidation products (rust), particularly if steel components are used. These products enter the heating system via the valves, the circulating pumps and/or plastic pipes. It is therefore essential - in particular with respect to the piping of underfloor heating systems - that only diffusion-proof materials are used.
11 11 Device Information Device information for air-to-water heat pumps (heating only) 1 Type and order code 2 Design 2.1 Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices and heating components 2.2 Installation location Performance data 3.1 Operating temperature limits: Indoors Heating water flow/return flow 1 °C / °C Air °C 3.2 Temperature spread of heating water at A2 / W35 3.3 Heat output / COP Up to 55 / above 18 -20 to +35 7.5 at A-7 / W35 2 kW / --- 7.6 / 2.
Table des matières 1 A lire immédiatement ! ................................................................................................................. F-2 1.1 Importantes informations ........................................................................................................................ F-2 1.2 Dispositions légales et directives ............................................................................................................ F-2 1.
1.3 A lire immédiatement ! 1.1 Importantes informations ATTENTION ! L’appareil ne convient pas au mode convertisseur de fréquence. ATTENTION ! Le régulateur de pompe à chaleur fourni à la livraison est à utiliser pour le fonctionnement de votre pompe à chaleur air/eau. ATTENTION ! Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45° (dans tous les sens). ATTENTION ! La pompe à chaleur et la palette de transport ne sont associées que par l’emballage.
2 2 Utilisation de la pompe à chaleur 2.1 Domaine d’utilisation La pompe à chaleur eau glycolée-eau peut être utilisée dans les installations de chauffage déjà en place ou nouvelles. La pompe à chaleur est exclusivement conçue pour le réchauffement d’eau chaude et d’eau de chauffage ! 3 Fourniture 3.1 Appareil de base La pompe à chaleur est livrée sous forme compacte et contient les composants énumérés ci-dessous. R404A est utilisé comme fluide frigorigène.
4 3.2 Boîtier électrique Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boîtier électrique peut être rabattu après avoir retiré l’habillage frontal inférieur et dévissé la vis de fixation se trouvant en haut à droite. Dans le boîtier électrique se trouvent les bornes de branchement secteur ainsi que les contacteurs de puissance et l’unité de démarrage progressif. Le câble de branchement secteur et la ligne de commande sont déjà montés. 3.
5 5 5.1 Choix de l’emplacement Remarques d’ordre général En règle générale, l'appareil doit être installé à l'intérieur, sur une surface plane, lisse et horizontale. Ici, le châssis de la pompe à chaleur doit adhérer au sol sur toute sa circonférence afin de garantir une isolation acoustique appropriée. Si tel n'est pas le cas, des mesures d'absorption acoustique complémentaires seront éventuellement nécessaires.
6.4 Protection antigel Dans le cas de pompes à chaleur exposées au gel, une vidange manuelle du circuit de chauffage devrait être prévue. La fonction de protection antigel du régulateur est activée dès que le régulateur et les circulateurs de chauffage sont opérationnels. L’installation doit être vidangée en cas de mise hors service de la pompe à chaleur ou coupure de courant.
7 7 7.1 Mise en service Température de départ Remarques d’ordre général Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit être effectuée par un prestataire de service après-vente agréé par le constructeur. Sous certaines conditions, une durée de garantie étendue à 3 ans vous sera accordée. 7.2 Préparation Etalement de température max.
10 Entretien / nettoyage 8.1 Entretien Afin de protéger la laque, il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil. Les parties extérieures de la pompe à chaleur peuvent être essuyées avec un linge humide et des produits à nettoyer usuels vendus dans le commerce. ATTENTION ! N’utilisez jamais de produits d’entretien contenant du sable, de la soude, de l’acide ou du chlore, car ils attaquent les surfaces.
11 11 Informations sur les appareils Informations sur les pompes à chaleur air/eau pour chauffage 1 Désignation technique et commerciale 2 Forme 2.1 Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe 2.2 Emplacement Indications de puissance 3.1 Température - limites d’exploitation : Départ/retour eau de chauffage 1 °C / °C Air °C Etalement de température eau de chauffage pour A2 / W35 3.3 Capacité therm. / coef. puissance 2 jusqu’à 55 / à p. de 18 entre -20 et +35 7.
Anhang / Appendix / Annexes 1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté ............................................................................ A-II 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes....................................................................................... A-III 3 Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques ...................................................... A-IV 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Steuerung / Control / Commande ........................................................
A-II %HGLHQVHLWH 2SHUDWLQJ VLGH &{Wp GH FRPPDQGH /XIWULFKWXQJ 'LUHFWLRQ RI DLU IORZ 6HQV G¶HFRXOHPHQW DLU .
2 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes +HL]OHLVWXQJ LQ >N:@ +HDWLQJ FDSDFLW\ LQ >N:@ 3XLVVDQFH GH FKDXIIDJH HQ >N:@ :DVVHUDXVWULWWVWHPSHUDWXU LQ >&@ :DWHU RXWOHW WHPSHUDWXUH LQ >&@ 7HPSpUDWXUH GH VRUWLH GH O HDX HQ >&@ %HGLQJXQJHQ Â &RQGLWLRQV Â &RQGLWLRQV +HL]ZDVVHUGXUFKVDW] +HDWLQJ ZDWHU IORZ UDWH 'pELW G HDX GH FKDXIIDJH P K Anhang · Appendix · Annexes 6ROHHLQWULWWVWHPSHUDWXU LQ >&@ Â %ULQH LQOHW WHPSHUDWXUH LQ >&@
A-IV 7RXWHV OHV VHFWLRQV PP SRO SROH S{OHV VDQV IRQFWLRQ HQ FDV GH IRQFWLRQQHPHQW DYHF UpJXODWHXU GH SRPSH j FKDOHXU QR IXQFWLRQ LQ +3 FRQWUROOHU PRGH NHLQH )XQNWLRQ EHL :35 %HWULHE :lUPHSXPSHQUHJOHU +HDW SXPS FRQWUROOHU 5pJXODWHXU GH SRPSH j FKDOHXU SRO SROH S{OHV 3.
www.dimplex.de 7RXWHV OHV VHFWLRQV PP 1HW] Â 0DLQV Â 5pVHDX Anhang · Appendix · Annexes 3.2 $OO FURVV VHFWLRQV PP $OOH 4XHUVFKQLWWH PP 3.
3.3 3.3 Anschlussplan / Terminal diagram / Schéma de branchement .
3.4 3.
4 4 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic block diagrams / Schémas hydrauliques 4.
4.2 Monoenergetische Anlage und Warmwasserbereitung / Mono Energy System and Hot Water Preparation / Installation mono-énergétique et production d´eau chaude Anhang · Appendix · Annexes 4.2 www.dimplex.
4.3 4.
4.4 4.
5 5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Anhang · Appendix · Annexes A-XII
Anhang · Appendix · Annexes 5 www.dimplex.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Geschäftsbereich Dimplex Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Subject to alterations and errors. Sous réserve d’erreurs et modifications. +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.