User manual

技术数据
Технические характеристики Teknik veriler Datos técnicos
输入数据
Входные данные Giriş verisi Datos de entrada
额定输入电压
Номинальное напряжение на входе Nominal giriş gerilimi Tensión nominal de entrada 100 V AC ... 240 V AC
输入电压范围
Диапазон входных напряжений Giriş gerilim aralığı Margen de tensión de entrada 85 V AC ... 264 V AC / 95 V DC ... 250 V DC
AC 频率范围
Диапазон частот AC AC frekans aralığı Gama de frecuencias AC 45 Hz ... 65 Hz
电流损耗 (用于额定值) 典型值
Потребляемый ток (при номин. параметрах) тип.Akım tüketimi (nominal yükler için) tipik Absorción de corriente (p. valores nominales) típ. 0,13 A ( 230 V AC ) / 0,28 A ( 120 V AC )
冲击电流限制 (25°C 时)/I²t 典型值
Ограничение пускового тока (при 25°C)/I²t тип.Ani akım sınırlaması (25°C'de)/I²t tipik Limitación de corriente de conexión (a 25°C)/I²t típ. < 15 A / < 0,1 A
2
s
电源缓冲 典型值
Компенсация провалов напряжения сети тип. Şebeke tamponlaması tipik Puenteo en fallo de red típ. > 90 ms (230 V AC) / > 15 ms (120 V AC)
输入熔断器 , 内置 (设备保护) , 慢熔断
Входной предохранитель , внутренний (защита устройства)
, инерционного типа
Giriş sigortası , Dahili (cihaz koruması) , Yavaş eriyen Fusible de entrada , interno (protección de aparatos) , Lento 1,25 A
选择合适的保险丝
Выбор соответствующих предохранителей Uygun sigorta seçimi Selección de fusibles adecuados
AC: 特性 B、C、D、K
Перем. ток: Характеристика B, C, D, K AC: B, C, D, K özellikleri AC: Característica B, C, D, K 6 A ... 16 A
DC: 连接一个合适的熔断器
Пост. ток: тока подключите подходящий предохр-ль DC: Uygun bir sigorta bağlayın DC: Conectar previamente el fusible adecuado
输出数据
Выходные данные Çıkış verisi Datos de salida
额定输出电压 U
N
Номинальное напряжение на выходе U
N
Nominal çıkış gerilimi U
N
Tensión nominal de salida U
N
24 V DC ±1 %
额定输出电流 I
N
Номинальный выходной ток I
N
Nominal çıkış akımı I
N
Corriente nominal de salida I
N
0,5 A
输出电流 I
1
/ I
最大
Выходной ток I
1
/ I
макс.
Çıkış akımı I
1
/ I
Max
Corriente de salida I
1
/ I
máx.
0,55 A / 1 A
最大功率损耗 (空载 / 额定负载下)
Макс. мощность потерь (холостой ход/ном. нагрузка) Maks. güç kaybı (boşta/nominal yük) Disipación máx. (circuito abierto / carga nominal) < 0,3 W / < 2,2 W
效率 ( 230V AC 和额定值 )
КПД ( при 230 В перемен. тока и номинальных значениях ) Verimlilik ( nominal değerler ve 230 V AC için ) Rendimiento ( con 230 V AC y valores nominales ) > 84 %
残波 / 峰值切换电压
Остаточная пульсация / Уровень шума при коммутационных
переходных процессах
Residüel dalgalanma / Pik anahtarlama gerilimleri Ondulación residual / Puntas de conexión < 20 mV
PP
/ < 30 mV
PP
(20 MHz)
输出端电涌电压保护
Защита от импульсных перенапряжений на выходе Çıkışta aşırı gerilime karşı koruma sağlar Protección contra sobretensión a la salida < 35 V DC
般参数
Общие характеристики Genel veriler Datos generales
绝缘电压 ( 输入 / 输出 )
Напряжения развязки (Вход/Выход) İzolasyon gerilimi (Girişıkış) Tensión de aislamiento (Entrada/Salida) 3,75 kV AC
防护等级 / 防护等级
Степень защиты / Степень защиты Koruma sınıfı / Koruma sınıfı Grado de protección / Clase de protección IP20 / II
污染等级
Степень загрязнения Kirlilik sınıfı Grado de polución 2
降低额定值
Изменения (ухудшение) характеристик Zayıflama Derating 55 °C ... 70 °C ( 2,5 %/K )
环境温度 (运行)
Температура окружающей среды (рабочий режим)Ortam sıcaklığı (çalışma) Temperatura ambiente (servicio) -25 °C ... 70 °C
环境温度 (存放 / 运输)
Температура окружающей среды (хранение /
транспортировка)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye) Temperatura ambiente (almacenamiento/transporte) -40 °C ... 85 °C
25°C 时的湿度,无冷凝
Влажность при 25 °C, без образования конденсата 25°C'deki nem, yoğuşma yok Humedad a 25 °C, sin condensación 95 %
Fuentes de alimentación conmutadas de primario
Indicaciones de seguridad y advertencias
El aparato sólo lo puede instalar y poner en funcionamiento personal cualificado.
Respetar las prescripciones específicas del país.
Realizar una conexión de red profesional y asegurar la protección contra
descargas eléctricas.
De acuerdo con las especificaciones de EN 60950, se debe desconectar la
fuente de alimentación desde el exterior (p. ej. mediante la protección de la línea
del primario).
Dimensionar y proteger suficientemente los cables de alimentación
Dimensionar correspondientemente y proteger por separado los cables del
secundario de la corriente de salida.
Después de la instalación, cubrir la zona de los bornes para evitar un contacto
involuntario de las piezas conductoras de tensión (p. ej. montaje en el armario
de distribución).
Utilizar punteras para cable flexible.
Cerrar recept. de conexión que no se han utilizado.
1. Instalación: ()
Tensión de entrada: Input CA L(+)/N (-)
Tensión de salida: Output CC +/+/-/-
LED verde: CC OK
Pie de encaje universal: Carril portante 35 mm conforme a EN 60715 y fijación
de pared ()
1.1 Cable de conexión: ()
2. Entrada:
El dispositivo se puede conectar a sistemas de corriente alterna y continua
monofásicos, o a sistemas de corriente trifásica teniendo en cuenta la tensión
nominal de entrada. ()
La conexión de la tensión de entrada se efectúa a través de las conexiones de
tornillo Input CA L(+)/N(-). ()
3. Salida:
La conexión de la tensión de salida se efectúa mediante las conexiones de tornillo
Output CC +/+ y -/-. ()
IMPORTANTE: Daños eléctricos
Para la protección del aparato hay que conectar previamente un fusible
termomagnético.
Montaje horizontal (Borne Input CA abajo).
Distancia mínima para convección: 3 cm arriba y abajo.
Utilice cable de cobre con una temperatura de servicio de
> 75 °C (temperatura ambiente < 55 °C) y
> 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C).
ATENCIÓN: ¡Peligro de muerte por electrocución!
No trabajar nunca estando la tensión aplicada!
Si reacciona un fusible interno, eso quiere decir que hay un defecto en el
módulo. En ese caso, el módulo tiene que comprobarse en fábrica.
初级开关电源
安全警告和说明
仅具备从业资质的专业人员才可以对设备进行安装和调试。 必须遵守相关国家的
法规。
正确建立电源连接,确保对电气冲击的保护。
设备必须从符合 EN60950 规则的外部电源中切断 (例如,通过一次侧线路保
护的手段)
确保电源线尺寸正确,并配有有效的熔断器保护。
确保输出侧电缆是满足最大输出电流的正确尺寸,并且有单独的熔断器保护。
安装完成后,覆盖端子区域以避免与带电部分产生意外接触 (如,控制柜内的
安装)
柔性电缆使用冷压头。
封闭未使用的接线区域。
1. 安装:()
– 输入电压: 交流输入 L(+)/N(-)
– 输出电压: 直流输出 +/+/-/-
–绿LED DC OK
– 通用卡接支脚: 符合 EN 60715 35 mm DIN 导轨,面板安装 ()
1.1 连接电缆:()
2. 输入
该设备可连接到 DC AC 系统中,但要考虑额定输入电压。()
输入电压通过交流输入 L(+)/N(-) 螺钉接线进行连接。()
3. 输出
输出电压通过直流输出 +/+ -/- 螺钉接线进行连接。()
注意: 电气危险
连接一个热磁熔断器以用于设备保护。
垂直安装 (输入交流端子位于底部 )。
最小对流间隙: 上下各 3cm。
使用的铜导线工作温度
>75°C ( 环境温度 <55°C),
>90°C( 环境温度 <75°C)。
小心 : 有电击危险
带电时请勿操作。
如内部保险丝被触发,则出现设备故障。 出现这种情况,必须由厂家对设
备进行检测。
Импульсный источник питания
Указания по технике безопасности
Устройство должен монтировать и вводить в эксплуатацию только
квалифицированный специалист. Необходимо соблюдать соответствующие
национальные предписания.
Выполните квалифицированное подключение к сети и обеспечьте защиту
от поражения электрическим током.
Согласно требованиям стандарта EN 60950 устройство должно
обесточиваться при помощи внешнего выключателя (например, при
помощи автоматического выключателя в первичной цепи).
Подберите соответствующие питающие кабели и предохраните их.
Подберите соответствующие кабели вторичной цепи с учетом макс.
выходного тока и предохраните их отдельно.
После выполнения электромонтажа закройте клеммы, чтобы не
допустить соприкосновения с токоведущими деталями (например,
установка в электрошкафу).
Используйте наконечники для гибких кабелей.
Закройте неиспользуемые клеммные отсеки.
1. Монтаж: ()
Входное напряжение: входной AC L(+)/N(-)
Выходное напряжение: выходной DC +/+/-/-
Зеленый светодиод: DC OK
Универсальное основание: 35-мм монтажные рейки согласно EN 60715 и
настенное крепление ()
1.1 Соединительный кабель: ()
2. Вход:
Устройство может быть подключено к однофазным системам постоянного и
переменного тока при условии соответствия номинальному напряжению.
()
Подключение входного напряжения осуществляется посредством
резьбовых соединений "входной переменный ток L(+)/N(-)". ()
3. Выход:
Подключение выходного напряжения осуществляется посредством
резьбовых соединений "выходной постоянный ток +/+ и -/-". ()
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повреждение электрическим током
Для защиты устройства подключите перед ним термомагнитный
предохранитель.
Горизонтальная установка (клемма входного AC - снизу).
Минимум для предотвращения конвекции: 3 см сверху и снизу.
Используйте медный кабель с рабочей температурой
> 75 °C (температура окружающей среды < 55 °C) и
> 90°C (температура окружающей среды < 75 °C).
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током!
Ни в коем случае не работайте при подключенном напряжении.
Причиной срабатывания внутреннего защитного устройства является
неисправность модуля. В этом случае необходима проверка
устройства на заводе!
Primer anahtarlamalı güç kaynağı
Güvenlik ve uyarı talimatları
Sadece nitelikli personel cihazı monte edip çalıştırabilir. Ülkeye özel yönetmelikler
dikkate alınmalıdır.
Şebeke bağlantısını düzgün şekilde gerçekleştirir ve elektrik çarpmalarına karşı
koruma sağlar.
Cihaz EN 60950 yönetmeliğine uygun olarak güç kaynağının dışında
kapatılmalıdır (primer taraftaki hat koruması yoluyla).
Besleme kablolarının doğru ölçüde ve yeterli sigorta korumasına sahip olmasını
sağlar.
Maksimum çıkış akımı için sekonder taraftaki kabloların doğru ölçüde ve ayrı
sigorta korumasına sahip olmas
ını sağlar.
Montajdan sonra canlı parçalarla teması önlemek için klemens bölgesini kapatın
(örneğin kontrol panosuna montaj yapılırken).
Çok telli kablolarda yüksük kullanın.
Kullanılmayan bağlantı alanlarını mühürler.
1. Montaj: ()
–Giriş gerilimi: Giriş AC L(+)/N(-)
–Çıkış gerilimi: Çıkış DC +/+/-/-
–Yeşil LED: DC OK
Üniversal geçmeli ayak: EN 60715'e göre 35 mm DIN rayı ve panel montaj ()
1.1 Bağlantı kablosu: ()
2. Giriş:
Cihaz nominal giriş gerilimi göz önünde bulundurularak tek fazlı DC ve AC
sistemlerine bağlanabilir. ()
Giriş gerilimi Input AC L(+)/N(-) vidalarıyla bağlanır. ()
3. Çıkış:
Çıkış gerilimi Output DC +/+ ve -/- vidalarıyla bağlanır ()
NOT: Elektriksel hasar
Cihaz koruması için termik manyetik sigortayı bağlar.
Yatay montaj (Giriş AC klemensi altta).
Isı yayılımı için minimum boşluk: üstten ve alttan 3 cm.
Çalışma sıcaklığı
> 75°C (ortam sıcaklığı < 55°C) ve
> 90°C (ortam sıcaklığı < 75°C) olan bakır kablolar kullanın
DİKKAT: Elektrik çarpma riski
Hiçbir zaman gerilim altında çalışma yapmayın.
Dahili bir sigorta açarsa cihazda arıza söz konusudur. Bu durumda cihaz
fabrikada incelenmelidir.
ESPAÑOLTÜRKÇEРУССКИЙ
中文
digitalSTROM AG
www.digitalstrom.com
dsn /1AC/24DC/0.5 9064105-01

+
Output DC
24 V 0.5 A
DC
OK
d
S
N
d
ig
it
a
lS
T
R
O
M
Output DC
Input AC
100-240 V
+
-
DC
OK
LN
24 V 0.5 A
dSN
digitalSTROM
55
44
61
50
45
90
30
30
150
18
AB
PUSH
A B
N (-)
L(+)
+
+
TN-S TN-C
TT iT
L
N
PE
+
LN
-
L
PEN
+
LN
-
+
LN
-
L
N
+-
L
N
L1
L2
L3
[mm²]
0,2-2,5
[mm²]
0,2-2,5
AWG
24-12
L [mm]
6,5
[Nm] [lb in]
0,6-0,8
5-7
Input AC L(+)/N(-)
0,2-2,5 0,2-2,5
24-12
6,5 0,6-0,8
5-7
Output DC +/+/-/-
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
TR Elektrik personeli için montaj talimatı
RU Инструкция по установке для электромонтажника
ZH 电气人员安装须知
2013-12-11
© 2013 Digitalstrom