User manual

Het digitalSTROM-filter (dSF) filtert storingen uit het elektriciteitsnet en ontkoppelt
andere installaties van het digitalSTROM-systeem.
Voor de ingebruikname moet worden verzekerd dat de netspanningsaansluiting
vakkundig uitgevoerd is en de beveiliging tegen een elektrische schok gewaarborgd is,
dat het apparaat overeenkomstig de bepalingen van de norm EN 60950 buiten de
stroom-voorziening in spanningsvrije toestand kan worden geschakeld (bijv. door de
zekering aan primaire zijde), dat alle voedingsleidingen voldoende gezekerd en
gedimensioneerd zijn en dat de aansluitklemmen na de installatie worden afgedekt om
het ongeoorloofd aanraken van onder spanning staande onderdelen te vermijden (bijv.
inbouw in de schakelkast).
De aansluiting vindt plaats via de schroefaansluiting 5 of 6 voor L en 11 of 12 voor N.
Voor iedere fase met minstens één dSM is een dSF nodig. Ieder dSF moet worden
gezekerd met maximaal 16 A.
Let op! De gebruikte zekeringen moeten tijdens de normale werking permanent
ingeschakeld zijn en de totale geleiderlengte (L+N) van de aansluitleidingen van het
filter naar de stroomrail mag maximaal 2 m bedragen.
MONTAGE
INGEBRUIKNAME
Let op! Het filter staat na onderbreking van de stroomvoorziening
onder spanning totdat de condensators ontladen zijn. Pas na 1 minuut
mag er aan de desbetreffende stroomcircuits worden gewerkt.
Levensgevaar! Het aanraken van de onder spanning staande elektrische
huisinstallatie (230 V AC) kan dodelijk letsel of zeer ernstige
verbrandingen tot gevolg hebben. Eerst de netspanning uitschakelen
alvorens dit apparaat te installeren en controleren dat de
voedingsleidingen daadwerkelijk spanningsvrij zijn. Het inschakelen van
de netspanning door derden dient te worden voorkomen.
Belangrijke aanwijzingen De module mag uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel worden geïnstalleerd en in gebruik worden
genomen. De geldende nationale installatievoorschriften moeten worden
nageleefd. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in droge en
gesloten ruimten en is niet bedoeld voor directe of indirecte toepassing
in medische of levensreddende systemen of voor doeleinden waarbij een
uitval van het apparaat kan leiden tot gevaarlijke situaties voor mensen,
dieren of materialen.
Voor de montage en ingebruikname moeten de ontwerp- en installatie-
instructies in het digitalSTROM installatiehandboek in acht worden
genomen.
VEILIGHEID
i
Er zijn per onderverdeling maximaal drie filters nodig, respectievelijk
één filter per fase.
digitalSTROM-Filter dSF20 digitalSTROM-Filter dSF20 digitalSTROM-Filter dSF20
i
digitalSTROM-filter (dSF) (digitalstrømfilter) benyttes for filtrering av feil på nettsiden
og for frakobling av andre installasjoner fra digitalSTROM-systemet.
digitalSTROM-filtret (dSF) används för att filtrera störningar på nätsidan och för att
koppla bort andra installationer före digitalSTROM-systemet.
O digitalSTROM-Filter (dSF) tem por fim a filtragem de interferências na rede e o
desacoplamento de outras instalações antes do sistema digitalSTROM.
Før igangsettingen må man forsikre seg om at nettilkoblingen et utført på faglig riktig
måte og at beskyttelsen mot elektrisk støt er sikret, at apparatet kan kobles strømløst
utenfor strømforsyningen iht. bestemmelsene i EN 60950 (f. eks. ved
ledningsbeskyttelse på primærsiden), alle tilførselsledninger er tilstrekkelig sikret og
dimensjonert, dekkes til etter installasjonen i klemmeområdet, slik at utilsiktet
berøring av spenningsførende deler unngås (f. eks. montering i koblingsskap).
Före idrifttagningen måste man säkerställa att nätanslutningen har utförts på ett
fackmässigt sätt och att det finns ett skydd mot elektriska stötar, apparaten enligt
bestämmelserna i EN 60950 kan kopplas spänningslös utanför strömförsörjningen
(t.ex. genom ledningsskyddet på primärsidan), alla inkommande ledningar är tillräckligt
säkrade och dimensionerade, anslutningsområdet efter installationen är skyddat för att
undvika otillåten kontakt med spänningsförande delar (t.ex. montering i ett
kopplingsskåp).
Antes da colocação em funcionamento, é preciso assegurar que a ligação à rede está
realizada adequada e profissionalmente e que a protecção contra choque eléctrico está
garantida, que o equipamento pode ser desligado da tensão em conformidade com as
disposições da norma EN 60950 fora da alimentação eléctrica (p. ex. através do
disjuntor no lado primário), que todas as linhas de alimentação estão suficientemente
protegidas e dimensionadas e que a zona de bornes é coberta após a instalação, a fim
de evitar o contacto com elementos sob tensão (p. ex. montagem no armário de
distribuição).
Nettilkoblingen skjer via skrutilkoblingen 5 eller 6 for L og 11 eller 12 for N. For hver
ytre leder (fase) med minst en dSM trenger man en dSF. Hver dSF må være sikret med
maksimalt 16 A.
OBS ! Sikringene som benyttes må være tilkoblet kontinuerlig i normaldrift og hele
lederlengden (L+N) til filterets tilkoblingsledninger mot strømskinnen må være på
maksimalt 2 m.
Nätanslutningen sker via skruvanslutning 5 eller 6 för L och 11 eller 12 för N. För varje
fas med minst en dSM behövs en dSF. Varje dSF måste säkras med maximalt 16 A.
Se upp! De säkringar som används ska i normal drift vara permanent tillkopplade och
anslutningsledningarnas hela ledarlängd (L+N) för filtret till strömskenan ska vara
maximalt 2 m.
FUNKSJON OG BRUKSOMRÅDEFUNKTION OCH AVSEDD ANVÄNDNING
MONTERINGMONTERING
MONTAGEM
IDRIFTSETTELSE
IDRIFTTAGNING
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
OBS ! Filteret står etter bruddet med strømforsyningen under
spenning til utladingen av kondensatorene. Først etter 1 minutt kan
man arbeide på de respektive strømkretsene.
Livsfare! Berøring av den elektriske husinstallasjonen under spenning
(230 V AC) kan medføre død eller alvorlige forbrenninger. Før installasjon
av dette apparatet må alle tilførselsledningene kobles spenningsløse og
kontrolleres, for å påse at det hersker spenningsfrihet. Unngå at andre
personer kan slå på strømmen.
Viktige informasjoner Kun opplært fagpersonell får installere modulen
og ta den i bruk. Man må overholde de nasjonale forskriftene. Apparatet
får kun benyttes i tørre og lukkete rom og ikke benyttes til direkte eller
indirekte helse- eller livssikrende formål eller til formål hvor svikt i
apparatet kan medføre fare for mennesker, dyr eller materielle verdier.
For montering og igangsetting må man ta hensyn til planleggings- og
installasjonsinstruksene i installasjonshåndboken til digitalSTROM.
Se upp! Efter att strömförsörjningen har brutits står filtret under
spänning ända tills kondensatorerna har laddats ur. Först efter 1
minuter är det tillåtet att utföra arbeten på dessa strömkretsar.
Livsfara! Vidrörning av husets el-installation (230 V AC) kan leda till
svåra brännskador eller dödsfall. Före installation av denna apparat ska
alla matarledningar göras spänningsfria samt spänningstestas. Se till att
inte någon annan person kan aktivera spänningen.
Viktiga anvisningar Endast kvalificerad fackpersonal får installera
modulen och ta den i drift. Landsspecifika föreskrifter måste följas.
Apparaten får endast användas i torra och slutna utrymmen och får inte
användas till direkt eller indirekt hälsovådliga eller livsbevarande syften,
eller i situationer i vilka människor, djur eller saker kan komma till
skada om apparaten slutar att fungera.
För monteringen och idrifttagningen ska planerings- och
installationsinformationen i installationshandboken för digitalSTROM
beaktas.
SIKKERHETSÄKERHETSEGURANÇA
iii
Man trenger maksimalt tre filtre per underfordeling, et filter per ytre
leder (fase).
Per underfördelning behövs maximalt tre filter, ett filter per fas.Para cada sub-distribuição são necessários no máximo três filtros, um
filtro para cada condutor (fase).
digitalSTROM-Filter dSF20 digitalSTROM-Filter dSF20 digitalSTROM-Filter dSF20
i
i
i
digitalSTROM Filtre (dSF), şebeke taraflı arızaların filtrelenmesi ve digitalSTROM
sistemi kurulumu öncesinde diğer tesisatların ayrılması için kullanılır.
İşletime alma öncesinde şebeke bağlantısının uygun bir şekilde yapılmış olması ve
elektrik çarpmasına karşı korumanın sağlanması, cihazın EN 60950 hükümleri uyarınca
akım beslemesi dışında gerilimsiz hale getirilebilmesi (örn. primer taraflı bir hat
korumasıyla), tüm besleme hatlarının yeterli derecede sigortalı ve boyutlandırılmış
olması, gerilim ileten parçalara yetkisiz dokunmanın önlenmesi için kurulum
sonrasında klemens alanlarının kapatılmış olması (örn. devre dolabına montaj) gerekir.
Şebeke bağlantısı L için 5 be 6 ve N için 11 veya 12 vidalı bağlantı üzerinden
gerçekleştirilir. Her bir dış kablo (faz) için dSM içeren en az bir dSF gereklidir. Her dSF
en fazla 16 A ile sigorta edilmelidir.
Dikkat! Kullanılan sigortalar normal işletimde sürekli açık olmalıdır ve filtre bağlantı
kablolarının akım rayına olan toplam iletkenlik uzunluğu (L+N) en fazla 2 m olmalıdır.
FONKSİYON VE KULLANIM AMACI
MONTAJ
İŞLETİME ALMA
Dikkat! Filtre, akım beslemesinin kesilmesinden sonra kapasitörler
deşarj olana kadar gerilim altında olur. İlgili akım devrelerinde ancak 1
dakika sonra çalışma yapılabilir.
Hayati tehlike! Gerilim (230 V AC) altında olan elektrikli ev tesisatlarına
dokunmak ölüme veya ağır yanıklara yol açabilir. Bu cihazın
kurulumundan önce tüm besleme hatlarını gerilimsiz hale getirin ve
gerilimsiz olduklarını kontrol edin. Gerilimin üçüncü kişiler tarafından
açılmasını engelleyin.
Önemli notlar Bu modül sadece eğitim almış teknik personel tarafından
kurulabilir ve işletime alınabilir. Ülkeye özgü yönetmelikler dikkate
alınmalıdır. Cihaz sadece kuru ve kapalı alanlarda işletilmeli, sağlığı veya
yaşamı güvence altına alan amaçlar ya da cihazın arızalanmasının
insanlar, hayvanlar veya maddi değerler için tehlike oluşturan amaçlar
için doğrudan veya dolaylı olarak kullanılmamalıdır.
Montaj ve devreye alma için digitalSTROM kurulum el kitabında verilen
planlama ve kurulum bilgileri dikkate alınmalıdır.
GÜVENLİK
i
Her bir alt dağılım için en fazla üç filtre ve her bir dış kablo (faz) için bir
filtre gereklidir.
i
Atenção! O filtro está sob tensão despois de desligar da alimentação
eléctrica até à descarga dos condensadores. Só após 1 minuto são
permitidos trabalhos nos circuitos em causa.
Perigo de morte! O contacto com a instalação doméstica eléctrica sob
tensão (230 V AC) pode levar à morte ou a queimaduras muito graves.
Antes de instalar este equipamento, desligue todas as linhas de
alimentação da tensão e assegure-se de que não existe tensão na
instalação. Assegure-se de que terceiros não estabelecem a tensão
eléctrica.
Notas importantes A instalação e a colocação em funcionamento do
módulo só são permitidas a pessoal técnico qualificado. Os
regulamentos nacionais específicos têm de ser respeitados. O
equipamento só pode ser operado em locais fechados e secos e não
pode ser utilizado directa ou indirectamente para fins medicinais ou de
preservação da vida, ou ainda para fins nos quais uma avaria do
equipamento possa colocar em perigo pessoas, animais ou bens
materiais.
Para a montagem e a colocação em funcionamento, observe as
instruções de planeamento e instalação no manual de instalação
digitalSTROM.
A ligação à rede é realizada através do terminal de parafuso 5 ou 6 para L e 11 ou 12
para N. Para cada condutor (fase) com pelo menos um dSM é necessário um dSF. Cada
dSF tem de ser protegido com 16 A no máximo.
Atenção! Os fusíveis usados devem estar permanentemente ligados na operação
normal e o comprimento completo de condutor (L+N). Os cabos para ligação do filtro
para a barra. Condutora deve ter no máximo 2 m.
FUNCIONAMENTO E APLICAÇÃO
Filtr digitalSTROM (dSF) służy do odfiltrowywania sieciowych zakłóceń oraz do
odsprzęgania innych instalacji od systemu digitalSTROM.
Przed uruchomieniem należy upewnić się, czy w profesjonalny sposób podłączono
zasilanie sieciowe i zapewniono ochronę przed porażeniem, czy możliwe jest
przełączanie beznapięciowe urządzenia zgodnie z przepisami EN 60950 (np. przez
stosowanie bezbieczników po pierwotnej stronie linii zasilania), czy linie zasilania
zostały odpowiednio wymierzone i zabezpieczone, czy po instalacji część z zaciskami
została okryta, aby uniknąć niedozwolonego kontaktu z częściami, znajdującymi się pod
napięciem (np. instalacja w szafie rozdzielczej).
Podłączenie do sieci następuje przez złącze śrubowe 5 lub 6 dla przewodów z fazą (L)
oraz 11 lub 12 dla przewodu neutralnego (N). Każdy przewód zewnętrzny (faza) z co
najmniej jednym dSM wymaga jednego dSF. Każdy dSF wymaga bezpiecznika
elektrycznego maks. 16A.
Uwaga! Zastosowane zabezpieczenia powinny być stale włączone podczas normalnej
eksploatacji, a całkowita długość (L+N) przewodu łączacego filtr z szyną prądową
powinna wynosić maks. 2 m.
MONTAŻ
URUCHOMIENIE
Uwaga: Po odłączeniu filtru od zródła zasilania, nadal pozostaje on pod
napięciem aż do momentu rozładowania kondensatorów. Dalsze prace na
połączonych obwodach elektrycznych dozwolone są dopiero po
odczekaniu 1 minuty.
Zgrożenie życia! Dotykanie instalacji elektrycznej budynku znajdującej
się pod napięciem (230 V AC) może doprowadzić do śmierci lub ciężkich
oparzeń. Przed zainstalowaniem niniejszego urządzenia wszystkie
przewody należy odłączyć od zasilania i zweryfikować, czy nie znajdują
się one pod napięciem. Należy uniemożliwić włączenie napięcia przez
osoby trzecie.
Ważne wskazówki Moduł może zostać zainstalowany i uruchomiony
wyłącznie przez wyskwalifikowany, specjalistyczny personel. Należy
przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych. Urządzenie może być
eksploatowane jedynie w suchych i zamkniętych pomieszczeniach.
Urządzenie nie może być używane bezpośrednio lub pośrednio do celów
ochrony zdrowia i życia, gdzie w przypadku awarii urządzenia mogłoby
dojść do powstania zagrożenia dla ludzi, zwierząt lub dóbr materialnych.
Podczas montażu i uruchomienia należy przestrzegać wskazówek dot.
planowania i instalacji, znajdujących się w instrukcji instalacji
digitalSTROM
BEZPIECZEŃSTWO
i
Każda rozdzielnica elektryczna wymaga maks. trzech filtrów: po
jednym filtrze na jeden przewód zewnętrzny (na jedną fazę).
i
FUNCTIE EN TOEPASSING FUNKCJA I DOCELOWE ZASTOSOWANIE