User's Manual

Table Of Contents
Receptores compatíveis: RF5132-433, RF4164-433, RFK55XX-433,
RF5108, SCW9045/47-433, PC9155-433.
Diretrizes e instalação das pilhas
Use pilhas novas. A maioria das pilhas tem uma data de “melhor rendi-
mento” impressa em sua embalagem ou no próprio produto. Compre
pilhas que têm uma data de “melhor rendimento” de dois anos ou mais
da data de compra.
Quando for descartar as pilhas usadas, siga as instruções e pre-
cauções impressas nas pilhas. Muitas cidades e comunidades têm
locais ou serviços de coleta para pilhas domésticas usadas. Entre em
contato com os escritórios de seu município para obter informações
sobre o descarte de pilhas usadas.
Não misture pilhas antigas com novas.
Descarte as pilhas imediatamente e mantenha-as longe do alcance de
crianças.
NOTA: Use somente pilhas de lítio Energizer EL123AP, Tekcell CR123A,
Panasonic CR123A ou Duracell Ultra 123. O uso de qualquer outra pilha
pode apresentar risco de incêndio ou explosão.
CUIDADO: A célula usada neste dispositivo pode causar perigo de
incêndio ou queimadura química se tratada incorretamente. Não a recar-
regue, desmonte, aqueça acima de 100°C (212°F) nem a incinere.
Os modelos WLS912L-433/WLS922L-433 estão certificados UL para evi-
tar roubos em instalações residenciais e comerciais em acordo com as
seguintes normas: UL639 , UL1023, UL1610.
Para instalar as pilhas
1. Remova o detector de sua placa de montagem: Se estiver desmon-
tado, segure o detector pelas laterais e empurre para baixo a extremi-
dade superior da placa de montagem, conforme mostrado à direita. Se
estiver montado, pressione o detector na direção mostrada à esquerda.
2. Instale o lado positivo (+) das pilhas primeiro, com a polaridade correta,
conforme mostrado abaixo.
Ajuste das chaves DIP Switch
O detector possui os ajustes de chave DIP Switch que podem ser selecio-
nados pelo usuário conforme mostrado.
Chave DIP Switch 1 – Não usada
Chave DIP Switch 2 – Detecção de nível 1/nível 2
Essa é uma seleção de sensibilidade da chave DIP Switch que pode ser
usada para otimizar a imunidade a alarmes falsos para certos ambientes
acústicos.
O detector é ajustado de fábrica para a
detecção de nível 1 (chave DIP Switch 2 =
OFF [desativada]). Esse é o ajuste de sensi-
bilidade mais alto para o detector e o mais
adequado para a maioria das aplicações.
Para locais menores e com um número sig-
nificativo de superfícies que refletem som
(como banheiros, cozinhas, entradas etc.), a
detecção de nível 2 (chave DIP Switch 2 = ON [ativada]) fornece um ajuste
de sensibilidade reduzida, o que pode ser mais apropriado.
Seleção do local de montagem
O detector é unidirecional e capta os sons apontados diretamente dentro
do microfone e no centro do detector. A cobertura é medida do centro do
detector até o ponto no vidro mais afastado do detector.
Diretrizes para otimizar a detecção e evitar alarmes falsos
Para garantir a proteção ideal, o detector deve ter uma linha direta de
visão para o vidro protegido.
As coberturas das janelas absorvem o som da quebra do vidro.
Nesses casos, monte o detector o mais próximo possível do vidro pro-
tegido, seja em uma parede adjacente, no teto ou atrás da cobertura
da janela, se possível.
O detector deve ser montado a no mínimo 1,8 m de distância do chão.
Não monte o detector na mesma parede do vidro protegido.
Evite a instalação perto de fontes de ruído, como alto-falantes ou out-
ros objetos que produzem sons continuamente.
Não instale o detector além do alcance máximo recomendado, mesmo
se o simulador AFT–100 mostrar o alcance adicional – alterações futu-
ras na acústica do local podem reduzir o alcance.
Aplicação em ciclos de 24 horas deve ser evitada a menos que o local
não esteja ocupado.
Teste a imunidade a alarmes falsos criando sons no local que pode-
riam ocorrer com o sistema de alarme armado.
NOTA: Teste o detector minuciosamente para descobrir o posiciona-
mento adequado usando o simulador de quebra de vidro AFT-100. Outros
simuladores podem acionar o dispositivo, mas não fornecerão resulta-
dos de teste precisos.
Teste do detector
Execute os testes a seguir com cada detector WLS912L/WLS922L para
verificar se ele está montado no melhor local possível.
Teste de detecção
1. Coloque o detector
no modo de teste
pressionando
momentanea-
mente a lingueta da
placa de base, con-
forme mostrado. O
LED piscará perio-
dicamente para
indicar que o dis-
positivo está funcionando no modo de teste. Você pode encerrar o
modo de teste pressionando momentaneamente a lingueta na placa de
base. O modo de teste será encerrado automaticamente após 10 minu-
tos.
2. Use uma fita dupla-face para montar o detector temporariamente no
local selecionado.
Nota: O detector não responderá ao simulador de quebra de vidro a
menos que a operação no modo de teste tenha sido habilitada. Para
habilitar o modo de teste, pressione o botão de modo de teste localizado
na placa de base por um segundo.
3. Na janela a ser protegida, teste o detector usando o simulador de que-
bra de vidro AFT–100. O simulador de quebra de vidro AFT–100 gera
sons de vidros blindados ou temperados. Use o ajuste para vidro blin-
dado se não souber ao certo o tipo do vidro. Observe o seguinte
quando for testar o detector:
Se o WLS912L/WLS922L detectar o som gerado pelo AFT-100 três
vezes seguidas, o detector está em um bom local. Se o detector não
responder em cada vez, coloque o detector em outro local e repita o
teste.
Se as janelas em questão estiverem cobertas por cortinas ou
painéis, coloque o testador AFT-100 atrás da cobertura da janela
fechada e ative-o. Se as cortinas impedirem a detecção confiável,
DG009623
Não pressione a lingueta
Para remover da placa traseira,
empurre o detector nesta direção.
D
G009624
Pressione a extremidade
da placa de montagem
Lingueta
DG009622