User's Manual
Paso 2. Funcionamiento del seguro
A. Para colocar el seguro (ON SAFE) a la pistola de proyectiles de pintura:
• Encuentre el SEGURO sobre el GATILLO.
• Empuje el SEGURO desde el lado izquierdo completamente hacia adentro. (Fig. 2)
El SEGURO no está puesto a menos que esté empujado completamente hacia
adentro y que el círculo rojo alrededor del SEGURO no se vea. La pistola de
proyectiles de pintura no disparará con el seguro puesto (On Safe).
Aún con el SEGURO puesto (On Safe), usted debe continuar manejando la pistola en
forma segura. Nunca apunte la pistola a algo que no tenga la intención de dispararle.
• Coloque la CUBIERTA DEL CAÑÓN sobre el cañón (Fig. 3)
B. Para quitarle el seguro (OFF SAFE) a la pistola:
• Quite la CUBIERTA DEL CAÑÓN.
• Empuje el SEGURO desde el lado derecho completamente hacia adentro. (Fig. 2)
• La pistola de proyectiles de pintura está lista para disparar cuando se le haya quitado el seguro (Off Safe).
Cuando usted pueda ver el círculo rojo alrededor del SEGURO, significa que el seguro no está puesto y la pistola se puede disparar.
Paso 3. Instalación y retiro de la fuente de CO
2
A. Instalación de la fuente de CO
2
• Asegúrese de que la CUBIERTA DEL CAÑÓN esté colocada sobre el
cañón (Ver la Fig. 3)
•Ponga el seguro (On Safe) a la pistola (Ver el Paso 2A).
•Atornille la fuente de CO
2
en el ADAPTADOR PARA GAS.
• Apriete la fuente sobre el ADAPTADOR PARA GAS hasta que sienta un
tope sólido.
•Si la fuente que está usando tiene una válvula de encendido/apagado,
colóquela en la “Posición de encendido”. Ahora la pistola de proyec-
tiles de pintura está completamente cargada.
NOTA: No guarde la pistola con una fuente de CO
2
instalada.
Diablo Marketing LLC
Rts. 5 & 20, P.O. Box 308
East Bloomfield, NY 14443
DMS01-515
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN
DE ESTA PISTOLA DE PROYECTILES DE PINTURA.
B. Retiro de la fuente de CO
2
NOTA: Siempre retire la fuente de CO
2
antes de desarmar la pistola.
• Descargue la pistola (Ver el Paso 5B).
•Ponga el seguro (On Safe) a la pistola (Ver el Paso 2A).
•Si la fuente de CO
2
que está usando tiene una válvula de encendido/ apagado, colóquela en la “Posición de apagado”. De
lo contrario, con la pistola apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA, destornille lentamente la fuente de CO
2
. NOTA: Notará
que sale un poco de gas de CO
2
al retirar la fuente; esto es normal.
Paso 4. Montaje de la pistola
• Ponga el seguro (On Safe) a la pistola (Ver el Paso 2A).
• Apunte la pistola en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Hale la PERILLA DE MONTAJE completamente hacia atrás hasta que escuche un chasquido y el MARTILLO esté bloqueado
en posición.
Paso 5. Cómo cargar y descargar los proyectiles de pintura
A. Cómo cargar los proyectiles de pintura
•Asegúrese de que la CUBIERTA DEL CAÑÓN esté colocada sobre el CAÑÓN (Ver la Fig. 3)
• Ponga el seguro (On Safe) a la pistola. (Ver el Paso 2A)
• Apunte la pistola en una DIRECCIÓN SEGURA.
•
Conecte una TOLVA PARA PROYECTILES DE PINTURA al ORIFICIO DE AVANCE MECÁNICO.
• Llene la TOLVA con proyectiles de pintura.
• Gire el RETÉN ESFÉRICO para alimentar los proyectiles de pintura a LA CAJA DE
MECANISMOS.
B. Cómo descargar los proyectiles de pintura
• Ponga el seguro (On Safe) a la pistola. (Ver el Paso 2A)
•Vacíe o retire la TOLVA PARA PROYECTILES DE PINTURA.
• Destornille el CAÑÓN y saque los proyectiles de pintura del CAÑÓN, CAJA DE
MECANISMOS y de la CONEXIÓN DEL ORIFICIO DEL AVANCE MECÁNICO.
Paso 6. Ajuste de velocidad
• Para aumentar la velocidad, afloje el TORNILLO DE FIJACIÓN DE VELOCIDAD
1/2 vuelta con una llave hexagonal y gire la PERILLA DE VELOCIDAD en senti-
do horario. (Fig. 4)
• Para disminuir la velocidad, gire la PERILLA DE VELOCIDAD en sentido contrahorario.
Una vez que obtenga la velocidad deseada, apriete el TORNILLO DE FIJACIÓN
DE VELOCIDAD.
NOTA: La velocidad puede variar dependiendo de la altitud y las condiciones
climáticas. ANTES de usar la pistola de proyectiles de pintura, siempre debe
realizar una “PRUEBA DE VELOCIDAD SEGURA” empleando una cronógrafo
para verificar que la velocidad sea inferior a 300 pies por segundo.
Paso 7. Ajuste del regulador (no corresponde a todos los modelos)
•Para aumentar la presión a su pistola, gire el TORNILLO DE AJUSTE DEL REGU-
LADOR en sentido contrahorario con una llave hexagonal (Fig. 5)
• Para reducir la presión a la pistola, gire el TORNILLO DE AJUSTE DEL REGU-
LADOR en sentido horario y dispárela dos veces (Ver el Paso 8).
• Una vez que obtenga la presión deseada, apriete el TORNILLO DE FIJACIÓN
DEL REGULADOR.
Paso 8. Cómo apuntar y disparar sin peligro
• El usuario y cualquier otra persona dentro del rango
deben usar protección para los ojos especialmente
diseñada para los proyectiles de pintura.
• Siempre apunte su pistola en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Una vez que esté seguro de su blanco y que el área alrededor
del blanco esté despejada, retire la CUBIERTA DEL CAÑÓN,
monte la pistola (Ver el Paso 4), quite el seguro (Off Safe) de
la pistola (Ver el Paso 2B) y apriete el GATILLO para disparar.
• No dispare a objetos frágiles como las ventanas.
• Los proyectiles de pintura podrían manchar algunas super-
ficies porosas como los ladrillos, el estuco y la madera.
Paso 9. Mantenimiento de su pistola
A. Desarmado y limpieza de su pistola
• Siempre retire la fuente de CO
2
antes de desarmar la pistola (Ver el Paso 3B).
• Con el seguro puesto (On Safe) (Ver el Paso 2A) y después de haber retirado la fuente de CO
2
(Ver el Paso 3B), destornille
la OREJA. (Fig. 6)
• Retire el CIERRE, con lo cual el PERCUTOR, AMORTI-GUADOR, RESORTE y PASADOR y saldrán fácilmente de la pistola.
• Enjuague las partes que acaba de retirar con agua tibia del grifo. Después de haber limpiado dichas partes, asegúrese
de secarlas bien.
• NO utilice aceite ni solvente con base de destilado de petróleo ya que pueden dañar la pistola.
NOTA: Si las partes no se lubrican bien en los lugares indicados en la Fig. 6, podrían oxidarse.
B. Armado de su pistola de proyectiles de pintura:
• Arme el CIERRE y el PERCUTOR e introdúzcalos en la CAJA DE MECANISMOS, tal como se muestra en la Fig. 6.
IMPORTANTE: Debe apretar el gatillo al mismo tiempo para que las partes calcen bien en la CAJA DE MECANISMOS.
• Arme el AMORTIGUADOR, RESORTE Y PASADOR e introdúzcalos por completo en la CAJA DE MECANISMOS.
• Atornille la OREJA en la CAJA DE MECANISMOS apretándola con la mano.
• Evite disparar si la pistola no está correctamente lubricada ya que podría dañarla.
• Si hay una fuga de aire en el área de la válvula, NO trate de repararla. La manipulación inapropiada de la pistola de proyectiles
de pintura o los intentos de modificarla de cualquier manera hacen que sea poco seguro usarla y anularán la garantía.
• Si deja caer la pistola, inspecciónela para asegurarse que funcione correctamente antes de usarla nuevamente. Si algo
parece haber cambiado, tal como un apriete más corto o más débil del gatillo, podría significar que hay piezas gastadas
o rotas. Llame al departamento de Servicio a los clientes y solicite ayuda antes de usar la pistola nuevamente.
Paso 10. Consideraciones de seguridad
• Siempre trate la pistola como si estuviese cargada.
•Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Siempre mantenga la BOCA de la pistola apuntada a una DIRECCIÓN SEGURA.
•Siempre mantenga el seguro puesto (On Safe) en la pistola hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
•Siempre verifique que la pistola tenga el seguro puesto (On Safe) y que esté descargada cuando la reciba de otra
persona o la saque del lugar donde la estaba guardando.
• Siempre mantenga su dedo fuera del GATILLO y fuera del GUARDAMONTE hasta que esté listo para disparar.
• El usuario y cualquier otra persona dentro del rango deben usar protección para los ojos especialmente diseñada para
los proyectiles de pintura.
•Nunca mire hacia abajo por el CAÑÓN o ORIFICIO de una pistola de proyectiles de pintura.
• Nunca dispare a una persona que no está usando protección para los ojos especialmente diseñada para los proyectiles de pintura.
•Nunca desarme la pistola antes de retirar la fuente de CO
2
(Ver el Paso 3B) y de asegurarse que la pistola tenga el seguro
puesto (On Safe) (Ver el Paso 2A).
• Mantenga las manos alejadas del gas de CO
2
que se escapa. Puede producir congelación si se permite que haga contacto con la piel.
• Siempre respete las advertencias del fabricante que aparecen en la fuente de CO
2
con respecto al manejo y almacenaje.
• Use proyectiles de pintura de calibre 0.68 únicamente. Nunca use nuevamente la munición.
• Siempre mida la velocidad de la pistola antes de comenzar el juego con proyectiles de pintura.
• Nunca dispare con velocidades de más de 300 pies por segundo.
• No intente desarmar o manipular indebidamente su pistola de proyectiles de pintura, excepto en la forma indicada en este manual para
retirar proyectiles de pintura, limpiar o aceitar. Utilice una Estación de servicio autorizada o envíe el arma a la fábrica para su reparación.
• Siempre guarde la pistola descargada y sin gas, en un lugar seguro. Asegúrese de haber descargado TODOS los proyec-
tiles de pintura de la pistola (Ver los Pasos 3B y 5B).
• Siempre mantenga el dispositivo de bloqueo del cañón (CUBIERTA DEL CAÑÓN) en la BOCA de la pistola cuando no esté disparando.
ESPECIFICACIONES
Por favor lea todo este manual del propietario. Y recuerde, esta pistola de proyectiles de pintura no es un juguete. Siempre
siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en este manual del propietario y guarde el manual en un lugar
seguro para referencia futura.
Si tiene alguna pregunta con respecto a su nueva pistola de proyectiles de pintura, sírvase comunicarse con Diablo Marketing
LLC, Servicio a los Clientes al 1-800-724-7486 ó 585-657-6161.
PASOS PARA DISPARAR SIN PELIGRO
Paso 1. Aprendizaje de los componentes de su nueva pistola Paso 6. Ajuste de velocidad
Paso 2. Funcionamiento del seguro Paso 7. Ajuste del regulador (no todos los modelos)
Paso 3. Instalación y retiro de la fuente de CO
2
Paso 8. Cómo apuntar y disparar sin peligro
Paso 4. Montaje de la pistola Paso 9. Mantenimiento de su pistola
Paso 5. Cómo cargar y descargar los proyectiles de pintura Paso 10. Consideraciones de seguridad
Paso 1. Aprendizaje de los componentes de su nueva pistola
El aprendizaje de los nombres de los componentes de su nueva pistola de proyectiles de pintura le ayudará a entender el manual del propie-
tario (Fig. 1A, 1B & 1C) (Fig. 1A, 1B & 1C). Utilice este manual para que esta pistola de proyectiles de pintura le sea aún más placentera.
Largo: DMS01 17.7 pulg. (45 cm)
DMS02 17.7 pulg. (45 cm)
DMS03 20.4 pulg. (52 cm)
Cañón: Removible, aluminio extruido a precisión
Fuente de energía: CO
2
Seguro: Cierre transversal
Mecanismo: Semiautomático, 7 tiros por segundo
Calibre/Munición: Proyectiles de pintura de calibre 0.68
Peso: DMS01 4 lbs. (1.8 kg)
DMS02 3.08 lbs. (1.4 kg)
DMS03 3.6 lbs. (1.65 kg)
RENDIMIENTO
El funcionamiento de la pistola de proyectiles de pintura a una temperatura inferior a los 70°F (21°C) reducirá el número de
tiros efectivos. Lo contrario corresponde al funcionamiento de la pistola a una temperatura superior a los 70°F (21°C). Son
muchos los factores que afectan la velocidad, incluyendo la marca del proyectil de pintura, el tipo de proyectil de pintura, la
cantidad de CO
2
en el cartucho, la lubricación, la condición del cañón y la temperatura.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Si su pistola de proyectiles de pintura necesita ser reparada, recomendamos que la lleve o la envíe a una Estación de servicio autor-
izada o que la envíe a Diablo Marketing LLC. Para obtener información sobre una Estación de servicio autorizada cerca suyo, llame
a Servicio a los clientes al 1-800-724-7486 o al 716-657-6161. (Los clientes internacionales deben contactar a su distribuidor.) ¡NO
INTENTE DESARMAR LA PISTOLA EXCEPTO EN LA FORMA INDICADA EN EL MANUAL PARA RETIRAR PROYECTILES DE PINTU-
RA, LIMPIAR O ACEITAR! Su pistola requiere herramientas y accesorios especiales para repararla. Si lo desarma, probablemente no
podrá rearmarlo correctamente. Diablo Marketing LLC no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo dichas circunstancias.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Para el consumidor minorista, este producto se garantiza por un año a partir de la fecha de compra minorista contra defectos de materi-
ales y mano de obra y dicha garantía es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle, envíe de regreso el formulario de Registro
del Producto incluido en el paquete del manual del propietario. La garantía no está condicionada al regreso de dicho formulario.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Las piezas y la mano de obra de reemplazo. Los cargos de transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Los cargos de transporte del producto defectuoso a Diablo Marketing LLC. Los daños causados por abuso o falta de mantenimiento
normal (Ver el Paso 9). Cualquier otro gasto. LOS DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDEN-
TALES, INCLUYENDO DAÑOS MATERIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDEN-
TALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED.
RECLAMACIONES BAJO GARANTÍA
Clientes en EE.UU.
: Adjunte su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y una copia de la boleta de
compra al producto. Empáquelo y devuélvalo a Diablo Marketing LLC, Rts. 5&20, P.O. Box 308, E. Bloomfield, NY 14443.
Clientes canadienses
: Siga los procedimientos de empaque anteriores y envíe el paquete a Crosman Parts & Service Depot,
427 Pido Road, P.O. Box 2421, Peterborough, Ontario K9J 6X7 Canadá.
Clientes internacionales: Por favor devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no sabe quién es su distribuidor,
llame al 585-657-6161 y solicite asistencia a nuestro Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PAR-
TICULAR, ESTÁ LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA MINORISTA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED.
En la medida que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no
puedan prevenirse, dicha disposición no será aplicable. Esta garantía le da derechos legales específicos y también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado y de país a país.
ADVERTENCIA: Éste no es un juguete. El uso incorrecto puede causar lesiones graves
o aún la muerte. El usuario y cualquier otra persona dentro del rango deben usar protección para
los ojos especialmente diseñada para los proyectiles de pintura. Se recomienda que este artículo
sea comprado por personas de 18 años de edad o mayores. Los usuarios menores de 18 años de
edad deben ser supervisados por un adulto. Lea el manual de propietario antes de usar.
ADVERTENCIA:
Mantenga esta pistola de proyectiles de pintura “CON EL SEGURO PUESTO”
(ON SAFE) hasta que esté listo para disparar. Entonces “SÁQUELE EL SEGURO” (OFF SAFE).
ADVERTENCIA:
Mantenga las manos alejadas del gas de CO
2
que se escapa. Puede producir congelación
si se permite que haga contacto con la piel. Si la fuente de CO
2
que está usando tiene una válvula de encendido/apagado,
asegúrese de que dicha válvula esté en la “POSICIÓN DE APAGADO” antes de intentar instalar o retirar el tanque de la pis-
tola de proyectiles de pintura. No exponga la fuente de CO
2
al calor ni la almacene a temperaturas de más de 130°F. Siempre
respete las advertencias del fabricante que aparecen en la fuente de CO
2
con respecto al manejo y almacenaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN ESTE MANUAL
ANTES DE USAR ESTA PISTOLA DE PROYECTILES DE PINTURA
Fig. 4
BONE DADDY (DMS01)
BONE DADDY GT (DMS02)
BONE DADDY RG (DMS03)
Pistola de proyectiles de pintura, calibre 0.68 con CO
2
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELO DMS01
CONEXIÓN DEL ORIFICIO
DEL AVANCE MECÁNICO
RETÉN ESFÉRICO
CAJA DE
MECANISMOS
BOCA
BASTIDOR DE LA
EMPUÑADURA
PERILLA DE MONTAJE
PERILLA DE
VELOCIDAD
CAÑÓN
ADAPTADOR
PARA GAS
GUARDAMONTE
GATILLO
SEGURO
CONTROLADOR
DE VOLUMEN
Fig. 1A
CAJA DE MECANISMOS
PERCUTOR
RESORTE
AMORTIGUADOR
LUBRICAR: CIERRE, PERCUTOR, RESORTE, PASADOR
OREJA
CIERRE
Fig. 6
PASADOR
PARA AUMENTAR LA
VELOCIDAD (GIRE LA PERILLA
EN SENTIDO HORARIO)
TORNILLO DE FIJACIÓN DE VELOCIDAD
PERILLA DE VELOCIDAD
PARA REDUCIR LA VELOCIDAD
(GIRE LA PERILLA EN SENTIDO
CONTRAHORARIO)
(Para modelos equipados con reguladores)
TORNILLO DE AJUSTE DEL REGULADOR
PARA AUMENTAR LA
PRESIÓN (GIRE EN
SENTIDO
CONTRAHORARIO)
PARA REDUCIR LA
PRESIÓN (GIRE EN
SENTIDO HORARIO)
Fig. 5
Fig. 1B
Fig. 1C
RIEL DE MIRA ELEVADO
MANGUERA
EMPUÑADURA
DELANTERA
MODELO DMS02
CONEXIÓN DEL ORIFICIO
DEL AVANCE MECÁNICO
CAJA DE
MECANISMOS
BOCA
BASTIDOR DE LA
EMPUÑADURA
PERILLA DE MONTAJE
PERILLA DE
VELOCIDAD
CAÑÓN
ADAPTADOR
PARA GAS
GUARDAMONTE
GATILLO
SEGURO
CONTROLADOR DE
VOLUMEN
RIEL DE MIRA ELEVADO
MANGUERA
CÁMARA DE
EXPANSIÓN
MODELO DMS03
CONEXIÓN DEL ORIFICIO
DEL AVANCE MECÁNICO
CAJA DE MECANISMOS
BOCA
BASTIDOR DE LA
EMPUÑADURA
PERILLA DE MONTAJE
PERILLA DE
VELOCIDAD
CAÑÓN
ADAPTADOR PARA GAS
CON REGULADOR
GUARDAMONTE
GATILLO
SEGURO
CONTROLADOR
DE VOLUMEN
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el CONJUNTO DEL MARTILLO esté completa-
mente bloqueado en posición. Si suelta la PERILLA DE MONTAJE sin primero haber bloqueado
el MARTILLO en posición, la pistola puede disparar.
ADVERTENCIA: Use proyectiles de pintura de calibre 0.68 únicamente. Nunca use nue-
vamente la munición. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causar lesiones a usted y/o a
otras personas o dañar la pistola de proyectiles de pintura.
EMPUJE HACIA ADENTRO DESDE LA IZQUIER-
DA PARA PONER EL SEGURO (ON SAFE)
Fig. 2
EMPUJE
HACIA
ADENTRO
DESDE LA DERECHA PARA
SACAR EL SEGURO (OFF SAFE)
Fig. 3
AJUSTE
CUBIERTA DEL CAÑÓN
APRIETE


