MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 (MAY18) Part No. 200-2892-E DXCMLA3706056 Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 DEWALT If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-888-895-4549 • www.DEWALT.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
English Air Compressor A. B. C. D. E. F. G. H. I. FIG. 1 Pump Air Intake Filter Auto(-)/Off(O) Switch Air Tank Pressure Gauge Air Outlet Safety Valve Air Tank Drain Valve Pump Oil Fill Plug Pump Oil Drain Plug Check Valve Pump Specifications 2 Cylinder Single Stage Oil Lubricated Cast iron crankcase, cylinder, and aluminum head Weight: 49.5 lbs. (22.5 kg.) Oil Capacity: 16 oz. (473 mL) Specifications MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH AIR TANK CAPACITY APPROX.
Hot Surfaces COMPRESSOR CYLINDER & HEAD Definitions: Safety Guidelines FIG. 2 PUMP CRANKCASE IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-888-895-4549 Important Safety Instructions WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS • Unattended operation of this • Always remain in attendance product could result in perwith the product when it is sonal injury or property damoperating. age. To reduce the risk of • Always turn off and disconfire, do no allow the comnect electrical supply from pressor to operator unatunit when not in use.
• Modifications or attempted repairs to the air tank. • The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. Attachments & Accessories: • Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
English DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Oil can leak or spill and could • Always place compressor result in fire or breathing on a protective mat when hazard; serious injury or transporting to protect against death can result. Oil leaks will damage to vehicle from leaks. damage carpet, paint or other Remove compressor from surfaces in vehicles or trailers. vehicle immediately upon arrival at your destination.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal such • Never touch any exposed as the compressor head or metal parts on compressor outlet tubes, can result in during or immediately after serious burns. operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
English WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed. come into contact with you or • Keep your hair, clothing and your clothing. gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
Know Your Air Compressor WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN • Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object. HOW TO PREVENT IT • The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting. FEATURES AUTO (-) / OFF (O) SWITCH Place this switch (B) in the AUTO (-) position to provide automatic power to the pressure switch and OFF(O) to remove power at the end of each use.
English reaches cut-out pressure, the check valve closes, allowing air pressure to remain inside the air tank. until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet. AIR INTAKE FILTER The filter (A) is designed to clean air entering the A pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions.
• • • DISCONNECTING HOSES WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. 2. Remove hose from air outlet (F). The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow to the air compressor. HUMID AREAS In frequently humid areas, moisture may form in the pump and produce sludge in the oil, causing running parts to wear out prematurely.
English properly mounted. who is familiar with the current national electrical code and any prevailing local electrical codes. The air compressor MUST be bolted to a level, solid concrete surface. Use 3/8” lag screws, vibration pads and concrete anchors. If help is needed anchoring the air compressor consult a licensed contractor. 1. Place the air compressor on a 3/8" Lag Screw level, solid concrete Vibration pad (not supplied) surface.
The next figure represents a typical air distribution system. The following are tips to remember when setting up the air compressor’s air distribution system. NOTE: Compressed air from oil lube air compressors will contain water condensation and oil mist. Several drains, traps and filters will be needed to supply air without water (including aerosols) or oil to spray equipment, air tools and accessories requiring filtered air. Always read the instructions for the air tools and accessories being used.
manual for safety, operation and maintenance instructions. FEEDER LINES SLOPE WITH AIR FLOW English AIR FLOW MAIN DISTRIBUTION AIR LINES Slope pipe in di rection of air flo w. Water condensate flows along bottom of pipe to drain legs, preventing it f rom entering feeder lines. .01 MICRON FI LTER AIR FLOW Break-in Procedure NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed.
feet, if necessary. 9. After 30 minutes, turn the Auto/Off switch to the “Off” position. 10. Close the drain valve. 11. Turn the Auto/Off switch to the “Auto” position. The air receiver will fill to “cut-out” pressure and the motor will stop. instructions for the air tools and accessories. How to Start Turn the Auto/Off switch to “Auto” and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches “cut-out” pressure. 2.
Drain air tank FIG. 3 X Change pump oil X **+ Oil leak inspection X Inspect drive belt X Check drive belt tension X X Check pulley/flywheel alignment Check for unusual noise/vibration X Check for air leaks X* Clean compressor exterior X Remove tank from service X++ * To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form. ** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation.
3. Remove the 3 phillips screws and washers from the pump head. 4. Remove the small plate, being careful not to drop anything on the exposed valves. 5. Carefully lift out the air filter and screens. NOTE: The screen edges are sharp. 6. Place cleaned or new air filter between the screens and insert back into grooves. Refer to the Replacement Parts under Service. 7. Place the plate back onto the pump head, insert the screws and washers, tighten the screws. CAUTION: Risk of unsafe operation.
English wise) on bottom of tank. 3. 4. WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains. tainer. Replace the oil drain plug (H) and tighten securely Slowly add compressor oil until it reaches the middle of the sight glass (K).
shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts. Hot surfaces. Risk of burn. Pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. 2. 3. 4. 5. 6. When proper belt tension is achieved, tighten all four motor mounting screws. Torque to 20-25 ft-lbs (27.1–33.9 Nm).
English 5. 6. 7. 8. 9. Air compressor Head Bolts - Torquing the belt and the straightedge at points A1 and A2 in figure. The difference between measurements should be no more than 1/16” (1.6 mm). If the difference is greater than 1/16” (1.6 mm) loosen the set screw holding the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft until the A1 and A2 measurements are within 1/16” (1.6 mm) of each other. Tighten the motor drive pulley set screw.
move pressure relief tube away from check valve. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8” open end wrench. NOTE the orientation for reassembly. 6. Using a screwdriver, carefully push the valve disc up and down. NOTE: The valve disc should move freely up and down on a spring which holds the valve disc in the closed position, if not the check valve needs to be cleaned or replaced. 7. Clean or replace the check valve.
English may not apply to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. What the Company Will Do: (the company) will cover parts and labor to remedy substantial defects due to materials and workmanship during the first year of ownership, with the exceptions noted below.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for a free replacement. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA HOT SURFACES: To reduce the risk of burns - Do not touch exposed metal surfaces. SURFACES CHAUDES: Pour réduire le risque de brûlures - Ne pas toucher aux surfaces métalliques exposées. SUPERFICIES CALIENTES: Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras - No tocar las superficies metálicas expuestas. WARNING: CONTAINS LEAD.
English Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer. Air leaks...................................................................................................................................... 1 Air leaks in air tank or at air tank welds...............
CODE POSSIBLE SOLUTION 2 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak. WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode. 3 Leaking seals Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 4 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced.
English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 15 Pulley misalignment See Motor Pulley/Flywheel Alignment under Maintenance. 16 Pump oil is low Add full synthetic, non-detergent air compressor oil to pump. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 17 Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with full synthetic, non-detergent air compressor oil. 18 Extremely light duty cycles Run unit for longer duty cycles.
CODE POSSIBLE SOLUTION 27 Seized pump Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 28 Oil level too high Reduce to proper level. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 29 Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in. from nearest wall. 30 Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly. 31 Too much back pressure in tank. Open drain valve when starting motor.
Compresseur d’air FIG. 1 A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Interrupteur Auto [AUTO(-)] / Off (ARRÉT(O)] C. Manomètre du réservoir d’air D. Sortie d’air E. Soupape de sûreté F. Soupape de purge du réservoir d’air G. Jauge graduée de l’huile de la pompe/Bouchon de remplissage d’huile H. Bouchon de vidange d’huile de la pompe I. Clapet Français Caractéristiques techniques de la pompe Deux cylindres Mono-étagée Lubrifiée à l’huile Carter en fonte et piston et culasse en aluminium Poids : 22.
Surfaces chaudes Définitions : lignes directrices en matière de sécurité FIG. 2 TÊTE DE POMPE ET CYLINDRE CARTER DE LA POMPE POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549 Directives de sécurité importantes AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi, ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, et d’entretien. AVERTISSEMENT: CONTIENT DU PLOMB.
Californie comme cause de cancer, malformations congénitales ou autres problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov. • Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Il est dangereux de respirer • Ne jamais utiliser l’air obtenu l’air comprimé sortant du directement du compresseur compresseur. Le flux d’air pour l’alimentation en air peut contenir du monoxyde destinée à la consommation de carbone, des vapeurs humaine. Le compresseur toxiques ou des particules n’est pas muni de filtres et solides provenant du d’équipement de sécurité réservoir d’air.
Français CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • L’eau condensée n’est pas • Vidanger le réservoir d’air correctement vidangée du quotidiennement ou après réservoir d’air provoquant chaque utilisation. Si le réservoir ainsi la formation de rouille et présente une fuite, le remplacer un amincissement du réservoir immédiatement par un nouveau d’air en acier. réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Le flux d’air comprimé peut • Toujours utiliser de l’équipement endommager les tissus mous de sécurité homologué : de la peau exposée et peut protection oculaire conforme projeter la poussière, des à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ fragments, des particules CSA Z94.3) munie d’écrans détachées et des petits latéraux lors de l’utilisation du objets à haute vitesse, ce qui compresseur.
Français • Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution. AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toucher à du métal • Ne jamais toucher à des exposé comme la tête du pièces métalliques exposées compresseur ou de sortie, sur le compresseur pendant peut se solder en de sérieuses ou immédiatement après son brûlures. utilisation.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs courroie peuvent provoquer ou les couvercles sont de graves blessures si elles endommagés ou retirés. entrent en contact avec vous • Garder les cheveux, les ou vos vêtements. vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 1) AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT Français CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. COMMENT L’ÉVITER • Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever.
n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d’air. rester dans le réservoir d’air. FILTRE D’ADMISSION D’AIR A Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
Compatibilité •manuel de l’opérateur et manuel de pièces Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du compresseur d’air. REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
d’humidité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant le compresseur d’air plus longtemps. 3. REMARQUES À PROPOS DU BRUIT Consulter les organismes de règlementation de votre région pour connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs.
pour obtenir ces renseignements. REMARQUE : Le câblage doit être de la même tension que celle indiqué sur la plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux pour connaître les calibres de fils recommandés, la dimension des fils et la longueur maximum des fils. Des fils de dimensions trop petites créent une intensité trop élevée et une surchauffe du moteur.
REMARQUE : L’air comprimé des compresseurs d’air graissés à l’huile contiendra de la condensation d’eau et des vapeurs d’huiles. Des drains, purgeurs et filtres seront nécessaires pour fournir de l’air sans vapeurs d’eau ou d’huile pour tout vaporisateur, outil et accessoire pneumatiques requérant de l’air filtré. Lire systématiquement les instructions relatives aux outils et accessoires pneumatiques utilisés. • Utilisez des tuyaux qui sont de la même dimension que l'orifice de sortie du réservoir d'air.
Procédures de rodage Français AVIS : Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d’air peut subir d’importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre. Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du compresseur. 1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/ Off est en position d’arrêt « Off ». 2.
ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique. Mise en marche 1. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto » et attendez jusqu'à ce que la pression augmente.
Français AUTO OUVERT FERMÉ Vidange du réservoir d’air X Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir Hebdomadaire Quotidienne X Mensuellement ou toutes les 50 heures 1 an ou 200 heures Programme d’entretien Vérification de la soupape de sûreté Inspecter le filtre à air Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir Vérification du niveau d’huile de la X pompe Vidange de l’huile de la pompe X**+ Inspection de fuite d’huile X Inspection de la courroie X d’entraînement Vé
surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. AVERTISSEMENT :Risque d’utilisation dangereuse. L’appareil commence automatiquement à fonctionner lorsqu’il est mis en marche. Lors de l’entretien, vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d’air comprimé ou à des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir.
remplacement, dans la section Service. 7. Replacer la plaquette sur la tête de pompe, insérer les vis et les rondelles et serrer les vis. ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau dans le réservoir d’air peut condenser. Si l’eau n’est pas vidangée, cela risque de corroder et d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. AVIS : Risque de dommages à la propriété.
AVIS : Risque de dommages à la propriété. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire. L = Plein M = Ajoutez H = Bouchon K = Verre de vue de niveau d’huille G = Bouchon de l’orifice de remplissage d’huille 5. Replacer la jauge graduée/bouchon (G) du réservoir d’huile de la pompe et serrer solidement. Remplacement de la courroie (Fig. 1) Fig. 4 ajoutez lentement de l’huile jusqu’à ce que le niveau se situe au milieu du voyant.
le compresseur d’air. 5. Enlevez la courroie et remplacez-la par une courroie neuve. 6. Voir Réglage de la tension de la courroie avant de serrer les pièces de fixation du moteur. Réglage la tension de la courroie Français 1. Glissez le moteur à la position originale et alignez-le avec la marque que vous avez faite auparavant sur la selle. 2.
8. 9. Réparations et Réglages S’ils ne le sont pas, desserrez la vis de fixation de la poulie du moteur et égalisez les points B1 et B2 en vous assurant de ne pas nuire à l’alignement de la courroie que vous avez effectué à l’étape 2. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur. Couple à 7,9‑11,3 Nm (70‑100 in-lbs). Remettez en place le garde-courroie. TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS ICI DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Français au niveau du réservoir d’air. Éloignez soigneusement le tube de décharge de pression de la soupape de retenue. 5. À l’aide d’une clé ouverte de 7/8 po, dévissez la soupape de retenue (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Notez l’orientation pour l’assemblage plus tard. 6. À l’aide d’un tournevis, poussez doucement le disque de soupape vers le haut et vers le bas.
Français modifications apportées au produit ou le bricolage effectué sur ses composants, ou le manquement à se conformer aux recommandations spécifiques de la Société énoncées dans le manuel de l’utilisateur, rendront cette garantie nulle et non avenue. La Société rejette toute responsabilité pour les réparations, remplacements ou ajustements à l’équipement ou pour tous coûts reliés au travail effectués sur l’équipement par l’acheteur sans l’autorisation préalable écrite de la Société.
Français • Toutes les pompes à un étage ou à deux étages 1 an • Moteurs électriques 90 jours • Moteur/pompe universel(le) 30 jours • Toute autre pièce 30 jours • Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu’ils sont installés.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA HOT SURFACES: To reduce the risk of burns - Do not touch exposed metal surfaces. SURFACES CHAUDES: Pour réduire le risque de brûlures - Ne pas toucher aux surfaces métalliques exposées. SUPERFICIES CALIENTES: Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras - No tocar las superficies metálicas expuestas. WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
Guide de dépannage Français Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Fuites d’air ...............................................................................................................................................
Codes de dépannage CODE 1 POSSIBLE SOLUTION Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE SERREZ PAS TROP. 2 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
Français CODE 12 CAUSE POSSIBLE Volant lâche POSSIBLE SOLUTION Serrer la vis du volant à un couple de 20,0 à 24,4 Nm (14 à 18 pi-lb). 13 Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 14 Courroie trop serrée Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
CODE 22 CAUSE POSSIBLE Eau présente dans l’huile de la pompe POSSIBLE SOLUTION Vidanger l’huile et recharger la pompe avec un huile complètement synthétique et sans détergent pour compresseur d’air. 23 Tension insuffisante/surcharge Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est branché sur un circuit séparé. Vérifiez que le compresseur est branché sur son propre circuit. Si une rallonge est utilisée, essayez sans utiliser la rallonge.
Compresor de aire A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)] C. Manómetro del tanque de aire D. Regulador de presión E. Válvula de seguridad F. Válvula de drenaje del tanque de aire G. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de llenado de aceite H. Tapón de drenaje de aceite de la bomba I.
Superficies calientes CILINDRO Y CABEZAL DE LA BOMBA TUBOS DE SALIDA SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549 FIG. 2 CAJA DEL MOTOR DE LA BOMBA Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
• La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa. • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada.
• Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Neumáticos: • Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Se puede producir una pérdida o derrame de aceite, lo que podría provocar peligro de incendio o inhalación, lesiones graves o la muerte. Los derrames de aceite dañarán alfombras, pintura u otras superficies de vehículos o remolques.
• Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. CARACTERÍSTICAS (Fig.
(I) está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire. tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque. Consulte el párrafo Sistema de distribución de aire en la sección Instalación. BOMBA DE COMPRESIÓN DEL AIRE Comprime el aire dentro del tanque.
La caja debe contener los elementos siguientes: • compresor de aire • manual del operador y manual de piezas Lubricación y aceite COMPRESOR DE AIRE La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos.
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones. • El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional. • El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de electricidad. • Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones. • El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un fusible de acción retardada de 15 A.
Independientemente de lo que esté indicado como especificación de presión, las cañerías de plástico pueden explotar debido a la presión del aire. Utilice solamente caños de metal para los ramales de distribución. • La siguiente imagen representa un sistema típico de distribución de aire. Las siguientes son pautas para tener presente al montar el sistema de distribución del compresor de aire.
• filtrado sin aceite. Drene todos los filtros, trampas para drenaje y columnas de desechos todos los días. acumule en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamiento. 5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Auto”. El compresor se pondrá en marcha. 6. Haga funcionar el compresor durante 30 minutos. Asegúrese que la válvula de drenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule un mínimo de presión de aire dentro del tanque.
4. Cómo poner en marcha ver si hay una fuga. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección Mantenimiento. 1. 2. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto" y deje que se incremente la presión del tanque.
Controlar la válvula de seguridad Inspeccionar el filtro de aire X Drenar el tanque de aire X Controlar el nivel de aceite de la X bomba Cambiar el aceite de la bomba Inspeccionar si hay pérdidas de aceite X Inspeccionar la correa impulsora X Controlar la tensión de la correa impulsora Controlar la alineación de la polea y el volante Controlar ruidos o vibraciones inusuX ales Verificar si hay pérdidas de aire X* Limpiar el exterior del compresor El tanque debe ser dado de baja ABIERTO Español SE CIERRA
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) * ara verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua P jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. ** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas de funcionamiento.
la posición Apagado (OFF). 2. Deje que se enfríe la unidad. 3. Retire los 3 tornillos Phillips y las arandelas del cabezal de la bomba. 4. Retire la placa pequeña cuidando de no dejar caer nada sobre las válvulas expuestas. 5. Con cuidado, levante y quite el filtro de aire y las rejillas. NOTA: Los bordes de las rejillas son filosos. 6. Coloque el filtro de aire limpio o nuevo entre las rejillas y vuelva a insertarlo en las ranuras. Consulte Piezas de refacción en Mantenimiento. 7.
para compresor de aire. NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16 onzas fluidas (0,47 litros). L = Lleno M = Agregar H = Tapón K = Cristal de la vista del nivel de aceite G = Tapon de llenado de aceite Verificación 1. 2. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad del visor de vidrio (K). En caso de necesidad quite el tapón de llenado de aceite (G) y agregue lentamente aceite hasta alcanzar la mitad del visor de vidrio.
2. 3. 4. 5. 6. suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del tanque. N Retire la parte frontal del protector de la correa quitando los 5 tornillos (N) con un destornillador de estrella (Phillips). Marque la posición de la bomba sobre el montante. Afloje los tornillos montantes del motor y deslice éste hacia el compresor. Retire la correa y reemplácela por una nueva. Vea Regulación de la tensión de la correa antes de ajustar los tornillos montantes del motor.
4. 5. 6. 7. 8. IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada. Mida la distancia entre el borde de la correa y la regla, en el punto A1-A2 de la figura. La diferencia entre las mediciones no debe ser mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.). Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.
Español salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de retención. 4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la válvula de retención. 5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una llave de boca de 7/8 pulg. TOME NOTA de la orientación para volverla a ensamblar. 6.
Garantía limitada 81 Español del estado o provincia en que se encuentre. Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
Español manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón. • Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas).
EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente. HOT SURFACES: To reduce the risk of WARNING AVERTISSEMENT burns - Do not touch exposed metal surfaces.
Guía de detección de problemas Español Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código Pérdidas de aire ........................................................................................
Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE 1 Las conexiones no están ajustadas SOLUCIÓN POSIBLE Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar.
Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE Mala alineación de la polea 15 16 El nivel de aceite de la bomba es bajo 17 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba 18 Ciclos de trabajo extremadamente livianos. 19 Anillos de pistón dañados o gastados 20 Cilindro o pistón dañados o gastados 21 Terminación del cilindro del compresor gastada 22 Agua en el aceite de la bomba SOLUCIÓN POSIBLE Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mantenimiento.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE 27 Bomba tomada SOLUCIÓN POSIBLE Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 28 Nivel de aceite demasiado alto Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 29 Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más cercana.
For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à: 1-888-895-4549 www.DEWALT.com MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Under license from DEWALT Industrial Tool Co. Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co. Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.