If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 (Apr01) Part No. E116084 DXCM009-0370 Copyright © 2023 DeWALT 1-888-895-4549 • www.DEWALT.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
English DXCM009-0370 Sand Blast Cabinet FIG. 1 General User Items Not associated with Parts List and Assembly. A. Door Latch B. Glove Seats C. Light Switch (Not Visible) D. Cabinet Vent E. View Window F. Suction Hose G. Cyclone H. Bucket & Lid (Not Included) I. Media Vibrator J. Foot Control Pedal K. Blast Gun (Inside Cabinet) Specifications MODEL DXCM009-0370 NET WEIGHT 96 lbs. (44.5 kg) MAX. WORKING PRESSURE 125 PSI ABRASIVE CAPACITY AVG.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Definitions: Safety Guidelines Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear OSHA/MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using such tools.
English Operators and others in work area must wear ear protection. WARNING: Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. • Any blast cabinet will produce a powerful flow of abrasive particles. To avoid personal injury and property damage, study this manual thoroughly before assembling, operating or servicing this blast cabinet. Never point the abrasive blaster nozzle at anyone or object outside of cabinet.
While the vacuum assisted reclaiming system on this product does a good job of dust containment, breathing dust from silica sand may cause silicosis, a fatal lung disease. Breathing dust during blasting operations may also cause asbestosis and/or other serious or fatal diseases.
Labeled Parts View Reference Parts List on Next Pages PARTS LIST English Item Fig 2 6 Description QTY. A Bolt, M6 x 1.0 - 12mm, Black 32 B 10mm Nut, Black 32 C Carriage Bolt, M8 x 1.25 - 25mm, Black 16 D 13mm Nut, Black 16 E Bolt, M4 x 0.7 - 25 mm, Black 3 F Bolt, M6 x 1.
PARTS LIST Item Description 6mm O.D. polyurethane tubing 20" S 12mm O.D.
English 4. Place the cavity side of the hopper against the bottom of the cabinet and align the holes. Insert (6) bolts (A) from the inside of the cabinet in the locations shown below. Push the bolts through the seal material and install nuts (B). Do not tighten. 6. 5. Install the short legs (K) by placing at one of the base corners and align the holes. Insert bolt (A) from the inside of the cabinet into the (4) mounting holes. Push the bolts through the seal material and install nuts (B).
7. 9. 9 Unlatch and open cabinet door. Locate the manifold assembly (P) and remove the compression nut, straight fitting and the flat washer. Set the compression nut aside for use in the next step. Apply 2-3 wraps of Teflon tape to the threads on the straight fitting. Insert threads of straight fitting from the inside of the cabinet through the hole located on the lower right side. Install flat washer on the outside of the cabinet. Assemble the manifold assembly to the fitting and tighten.
English 11. Slide the suction hose from the gun over the suction pickup tube (the longer tube as shown). Hose should be inserted approximately one inch onto tube. Secure hose by tightening hose clamp. 10. Locate gun assembly (Q) and place inside cabinet. Using the compression nut you removed from the manifold assembly, slide nut onto the gun’s polyurethane tubing in the orientation as shown below. Firmly push the tubing onto the compression fitting until it is seated fully against the shoulder.
13. Carefully pull gun assembly outside of the cabinet and let hang. Locate grate (J) and orient it face up with the (3) supports on the bottom. Turn grate at an angle with notched corner at front right and insert it into the cabinet as shown below. Once the grate is inside the cabinet, lay it flat on the bottom and return the gun assembly to the inside of the cabinet. 11 English 12. Install vibration module (T) onto the bottom right of hopper using the fasteners provided with it.
English 14. Locate the foot valve assembly (U) and remove compression nut from the fitting. Locate the 12mm polyurethane tubing (S) and slide nut onto tubing in the orientation as shown. Firmly push the tubing onto the compression fitting until it is seated fully against the shoulder. While holding the tubing in place, tighten the compression nut until snug. Do not overtighten. 16. From outside rear of cabinet locate rear vent panel (X), threaded knob (Y) and flat washer (EE).
English 18. Locate suction hose (Z) and (1) hose clamp (AA). Slide hose clamp onto one end of the hose. Slide hose and clamp together over the exhaust port and tighten hose clamp securely. 19. Cyclone setup: Using the provided template, cut the hole pattern in a 5 gallon bucket lid (Not Included.) Using (6) each of bolts (F) and nuts (G), install cyclone (CC) w/gasket (DD) onto bucket lid and tighten fasteners. Fasten lid onto bucket (not included.) 20. Slide one hose clamp (AA) on the suction hose (Z).
MAINTENANCE AND CLEANING WARNING: Disconnect power and air before the maintenance is performed. Never perform any maintenance with the cabinet under pressure. English 22. Locate power supply (BB) and plug cord into back of light switch. Insert power supply plug into 120V receptacle. Cleaning: Please clean the blast cabinet or parts with a soft cloth. DO NOT use any solvents to clean the blast cabinet or parts inside of the cabinet.
Abrasives: Use good quality, dry abrasives that are designed to be recycled. Keep abrasives dry. Moisture from the air source will cause clogging, flow problems and may cause component failure that is not covered under warranty. Replace abrasive media when the abrasive breaks down. Worn abrasive will reduce performance. DO NOT USE SAND! Connect the air compressor. Set the compressor pressure regulator to 90 PSI. Do not exceed maximum pressure rating.
English Note: When using a shop vacuum, clean the filter periodically to maintain adequate suction and effectiveness of the vacuum. Read and understand shop vacuum owners manual. Insert your hands into the gloves. Be certain your fingers are properly positioned and you can move your hands easily and grip the workpiece comfortably. Blast Cabinet Vent: Adjust cabinet vent to change pressure in cabinet. Opening vent will decrease cabinet pressure and closing the vent will increase cabinet pressure.
Limited Warranty Service and Adjustments NOTE: ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN. WARNING: Risk of unsafe operation. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit, disconnect power and air supply to the unit. 1 Year – Limited on all sand blast tools. This warranty is not transferable to subsequent owners.
English IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty last, so the above limitations may not apply to you. excluded from this warranty. Routine maintenance items fall under the owner’s responsibility.
English THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.
English TROUBLESHOOTING GUIDE This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer. Problem Code Decrease in Performance .....................................1 Abrasive Media does not Fire From Gun .............2 Cabinet Light does Not Work ...............................
Possible Cause Possible Solution 2 Lubrication used. Abrasive media size too large for nozzle. Abrasive media too moist and is sticking together. • • An oiler system should not be used with this tool. The oil will mix with the abrasive and cause a clog. Replace nozzle with a nozzle large enough to handle abrasive media size or use finer media. Replace media with dry, fresh media. • 3 Bulb is burned out. Power cord is not plugged in. Power switch is off. Outlet is non-functioning.
Français DXCM009-0370 Enceinte de sablage FIGURE 1 Éléments généraux pour l'utilisateur non associés à la liste des pièces et à l'assemblage avec la liste des pièces et l'assemblage. A. Verrou de porte B. Sièges à gants C. Interrupteur d’éclairage (non visible) D. Évent d’enceinte E. Fenêtre de visualisation F. Tuyau d'aspiration G. Cyclone H. Seau et couvercle (non inclus) I. Vibrateur de média J. Pédale de commande K.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signal. Veuillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles. DANGER : Indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
Français Les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone de travail doivent porter des protections auditives. AVERTISSEMENT : • Lisez attentivement tous les manuels fournis avec ce produit. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement. • Toute enceinte de sablage produit un flux puissant de particules abrasives.
Bien que le système de récupération assistée par aspiration de ce produit permette de contenir la poussière, l'inhalation de la poussière de sable siliceux peut provoquer la silicose, une maladie pulmonaire mortelle. L'inhalation de poussières lors des opérations de dynamitage peut également provoquer l'asbestose et/ou d'autres maladies graves ou mortelles.
Français Vue des pièces étiquetées Liste des pièces de référence aux pages suivantes LISTE DES PIÈCES Article Figure 2 Boîte 1 Boîte 3 Boîte 2 26 Description QUANTITÉ A Boulon, M6 x 1,0 - 12 mm, Noir 32 B Écrou de 10 mm, noir 32 C Boulon de carrosserie, M8 X 1,25 25 Mm, Noir 16 D Écrou de 13 mm, noir 16 E Boulon, M4 x 0,7 - 25 mm, Noir 3 F Boulon, M6 x 1.
Article Description QUANTITÉ R tube en polyuréthane de 6 mm de diamètre extérieur 20 po S tube en polyuréthane de 12 mm de diamètre extérieur 48 po T Module de vibration avec fixations 1 U Assemblage de la soupape de pied 1 V Orifice d'échappement 1 Couvercle de l'orifice d'échappement 1 W* X Évent 1 Y Bouton fileté pour l'évent 1 Z Tuyau d’aspiration, noir ARTICLES NON INCLUS : • Ruban de téflon • Seau de 5 gallons avec couvercle • Aspirateur d'atelier • Supports (médias) abrasi
Français 4. Placez le côté de la cavité de la trémie contre le fond de l’enceinte et alignez les trous. Insérez les (6) boulons (A) depuis l'intérieur de l’enceinte aux emplacements indiqués ci-dessous. Poussez les boulons à travers le matériau d'étanchéité et installer les écrous (B). Ne pas trop serrer. Veillez à ce que la trémie soit orientée avec ces trous sur le côté droit 6. 5. Installez les pieds courts (K) en les plaçant dans l'un des coins de la base et aligner les trous.
7. 9. Déverrouillez et ouvrez la porte de l'enceinte. Localisez l'assemblage du collecteur (P) et retirez l'écrou de compression, le raccord droit et la rondelle plate. Mettez l'écrou de compression de côté pour l'utiliser à l'étape suivante. Appliquez 2 à 3 couches de ruban de téflon sur les filets du raccord droit. Insérez le filetage du raccord droit depuis l'intérieur de l’enceinte à travers le trou situé sur le côté inférieur droit. Installez la rondelle plate à l'extérieur de l'enceinte.
Français 11. Faites glisser le tuyau d'aspiration du pistolet sur le tube d'aspiration (le tube le plus long, comme illustré). Le tuyau doit être inséré d'environ un pouce dans le tube. Fixez le tuyau en serrant le collier de serrage. 10. Localisez l'ensemble du pistolet (Q) et placez-le à l'intérieur de l’enceinte. A l'aide de l'écrou de compression que vous avez retiré du collecteur, faites glisser l'écrou sur le tuyau en polyuréthane du pistolet dans le sens indiqué ci-dessous.
13. Tirez délicatement le pistolet à l'extérieur de l’enceinte et laissez-le pendre. Repérez la grille (J) et orientez-la face vers le haut avec les (3) supports sur le fond. Tournez la grille à un angle avec l'encoche à l'avant droite et insérez-la dans l’enceinte comme indiqué ci-dessous. Une fois la grille à l'intérieur de l’enceinte, posez-la à plat sur le fond et replacez l'ensemble du pistolet à l'intérieur de l’enceinte. 31 Français 12.
English 14. Localisez l'assemblage du clapet de pied (U) et retirez l'écrou de compression du raccord. Repérez le tuyau en polyuréthane de 12 mm (S) et faites glisser l'écrou sur le tuyau dans l'orientation indiquée. Poussez fermement la tubulure sur le raccord de compression jusqu'à ce qu'elle repose complètement contre l'épaulement. Tout en maintenant le tuyau en place, serrez l'écrou de compression jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté. Ne pas serrer de trop. 16.
Étapes 19 à 21 Étape 18 19. Configuration du cyclone : À l'aide du gabarit fourni, découpez le modèle de trou dans le couvercle d'un seau de 5 gallons (non inclus) En utilisant (6) chacun des boulons (F) et des écrous (G), installez le cyclone (CC) avec le joint (DD) sur le couvercle du godet et serrez les fixations. Fixez le couvercle sur le godet (non inclus.) 20. Faites glisser un collier de serrage (AA) sur le tuyau d'aspiration (Z).
Français ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT : Débranchez l'alimentation électrique et l'air avant de procéder à l'entretien. N'effectuez jamais d'entretien avec l’enceinte sous pression. 22. Localisez le bloc d'alimentation (BB) et branchez le cordon à l'arrière de l'interrupteur d'éclairage. Insérez la fiche d'alimentation dans la prise de 120 V. Nettoyage : Veuillez nettoyer l'enceinte de sablage ou les pièces avec un chiffon doux.
Raccordez le compresseur d'air. Réglez le régulateur de pression du compresseur à 90 PSI. Ne pas dépasser la pression nominale maximale. Voir les spécifications pour les exigences SCFM et PSI maximum. ATTENTION : Porter des lunettes de sécurité approuvées par l'ANSI et un masque anti-poussière / respirateur approuvé par le NIOSH lors de la vidange de l'abrasif. Allumez la lumière de l’enceinte. Cette enceinte de sablage est équipée d'un éclairage de travail DEL.
Français Évent de l’enceinte de sablage : Ajustez l'évent de l’enceinte pour changer la pression dans l’enceinte. L'ouverture de l'évent diminuera la pression de l’enceinte et la fermeture de l'évent augmentera la pression de l'enceinte. Remarque : Lorsque vous utilisez un aspirateur d'atelier, nettoyez régulièrement le filtre afin de maintenir une aspiration adéquate et l'efficacité de l'aspirateur. Lire et comprendre le manuel d'utilisation de l'aspirateur d'atelier. Insérez vos mains dans les gants.
Service et ajustements service après-vente DeWALT, un centre de service après-vente agréé DeWALT ou tout autre personnel de service qualifié. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Français REMARQUE : TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION DU SITE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT : Risque de fonctionnement dangereux. Lors de l'entretien, vous pouvez être exposé à des sources de tension, à de l'air comprimé ou à des pièces en mouvement.
Français Garantie limitée LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. Certains États n'acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites, et la limitation susmentionnée peut ne pas s'appliquer à vous. Les outils industriels DEWALT sont garantis à partir de la date d'achat. an - Limitée sur tous les outils de sablage.
• L’ENTREPRISE N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE DE TITRE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE Cette section fournit une liste des dysfonctionnements les plus fréquents, de leurs causes et des actions correctives. L'opérateur ou le personnel d'entretien peut effectuer certaines actions correctives, tandis que d'autres peuvent nécessiter l'assistance d'un technicien DEWALT qualifié ou de votre revendeur. Problème Code Diminution des performances/du rendement .............................1 L'abrasif ne sort pas du pistolet ..............................................
Cause possible Solution possible 2 Lubrification utilisée. La taille du produit abrasif est trop grande pour la buse. Le support abrasif est trop humide et colle les uns aux autres. • L'ampoule est grillée. Le cordon d'alimentation n'est pas branché. L'interrupteur d'alimentation est éteint. La prise ne fonctionne pas. • • L’enceinte et la fenêtre d'observation n'ont pas été nettoyées. Un abrasif a terni la fenêtre de visualisation. Vue embrumée ou altérée pendant l'utilisation.
Español Gabinete de arenado DXCM009-0370 FIGURA 1 Artículos de uso general no asociados con la lista de partes y el ensamblaje. A. Seguro de la puerta B. Puertos de guantes C. Interruptor de luz (no se muestra) D. Respiradero del gabinete E. Ventana F. Manguera de succión G. Ciclón H. Cubeta y tapa (no incluidos) I. Vibrador de material J. Pedal de control K. Pistola de chorro (en el interior del gabinete) Especificaciones MODELO DXCM009-0370 PESO NETO 96 libras (44.
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente Definiciones: Directrices de seguridad Su riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Español Los operadores y otras personas en el área de trabajo deben usar protección para los oídos. ADVERTENCIA: • Lea atentamente todos los manuales incluidos con este producto. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. • Cualquier cabina de arenado producirá un potente flujo de partículas abrasivas. Para evitar lesiones personales y daños materiales, estudie completamente este manual antes de ensamblar, usar o dar servicio a este gabinete de arenado.
Si bien el sistema de recuperación asistido por vacío de este producto hace un buen trabajo al contener el polvo, respirar el polvo de la arena de sílice puede causar silicosis, una enfermedad pulmonar mortal. Respirar polvo durante las operaciones de arenado también puede causar asbestosis y otras enfermedades graves o mortales.
LISTA DE PARTES Español Vista de piezas etiquetadas Consulte la lista de piezas en las páginas siguientes Artículo Fig. 2 Caja 1 Caja 3 Caja 2 46 Descripción CANT. A Perno, M6 x 1.0 - 12 mm, negro 32 B Tuerca de 10 mm, negra 32 C Perno de carrocería, M8 x 1.25 - 25 mm, negro 16 D Tuerca de 13 mm, negra 16 E Perno, M4 x 0.7 - 25 mm, Negro 3 F Perno, M6 x 1.
LISTA DE PARTES Artículo Descripción Conjunto de pistola/manguera. con boquilla de 6 mm instalada 1 R Tubo de poliuretano de 6 mm de D.E. 20 pulg. S Tubo de poliuretano de 12 mm de D.E. 48 pulg.
Español 4. Coloque el lado de la cavidad de la tolva contra la parte inferior del gabinete y alinee los orificios. Inserte (6) pernos (A) desde el interior del gabinete en las ubicaciones que se muestran a continuación. Pase los pernos a través del material del sello e instale las tuercas (B). No apriete. Asegúrese de que la tolva esté orientada con estos orificios en el lado derecho 6. 5. Instale las patas cortas (K) colocándolas en una de las esquinas de la base y alinee los orificios.
7. 9. Quite los seguros y abra la puerta del gabinete. Encuentre el conjunto del colector (P) y retire la tuerca de compresión, el conector recto y la arandela plana. Deje la tuerca de compresión a un lado para usarla en el siguiente paso. Aplique 2 o 3 vueltas de cinta de teflón a las roscas del conector recto. Inserte las roscas del conector recto desde el interior del gabinete y a través del orificio ubicado en el lado inferior derecho. Instale una arandela plana en el exterior del gabinete.
Español 11. Deslice la manguera de succión de la pistola sobre el tubo de succión (el tubo más largo, como se muestra). La manguera debe insertarse aproximadamente una pulgada sobre el tubo. Fije la manguera, apretando la abrazadera de manguera. 10. Encuentre el conjunto de la pistola (Q) y colóquelo dentro del gabinete. Tome la tuerca de compresión que retiró del conjunto del colector y deslice la tuerca sobre el tubo de poliuretano de la pistola en la orientación que se muestra a continuación.
13. Saque con cuidado el conjunto de la pistola fuera del gabinete y déjelo colgando. Encuentre la rejilla (J) y oriéntela hacia arriba con los (3) soportes en la parte inferior. Gire la rejilla en ángulo, con la esquina con muescas en la parte delantera derecha, e insértela en el gabinete como se muestra a continuación. Una vez que la rejilla esté dentro del gabinete, colóquela plana sobre la parte inferior y vuelva a colocar el conjunto de la pistola en el interior del gabinete. 51 Español 12.
Español 14. Encuentre el conjunto de la válvula de pedal (U) y quite la tuerca de compresión del conector. Encuentre el tubo de poliuretano de 12 mm (S) y deslice la tuerca sobre el tubo en la orientación que se muestra. Empuje con firmeza el tubo sobre el conector de compresión hasta que esté completamente asentado contra el hombro. Mientras sujeta el tubo en su lugar, apriete la tuerca de compresión hasta que quede ajustada. No apriete demasiado. 16.
Pasos 19 a 21 Paso 18 19. Configuración del ciclón: Usando la plantilla provista, corte el patrón de orificios en una tapa de cubeta de 5 galones (no incluida). Usando (6) unidades de pernos (F) y tuercas (G), instale el ciclón (CC) con la junta (DD) en la tapa del balde y apriete los sujetadores. Fije la tapa a la cubeta (no incluida). 20. Deslice una abrazadera de manguera (AA) sobre la manguera de succión (Z).
Español MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: Desconecte la energía y el aire antes de realizar el mantenimiento. Nunca realice ningún mantenimiento con el gabinete bajo presión. 22. Encuentre la fuente de alimentación (BB) y enchufe el cable en la parte trasera del interruptor de luz. Inserte el enchufe de la fuente de alimentación en el tomacorriente de 120 V. Limpieza: Limpie la cabina de arenado y las piezas con un paño suave.
Conecte el compresor de aire. Ajuste el regulador de presión del compresor a 90 PSI. No exceda la presión nominal máxima. Consulte las especificaciones para ver valores máximos de SCFM y PSI. PRECAUCIÓN: Use anteojos de seguridad aprobados por ANSI y una máscara contra el polvo/respirador aprobada por NIOSH cuando vacíe el abrasivo. Encienda la luz del gabinete. Este gabinete de arenado está equipado con una lámpara de trabajo LED.
Español Nota: Cuando utilice una aspiradora de taller, limpie el filtro periódicamente para mantener una succión adecuada y la eficacia de la aspiradora. Lea y comprenda el manual del propietario de la aspiradora de taller. Inserte sus manos en los guantes. Asegúrese de que sus dedos estén en las posiciones correctas y de que pueda mover las manos con facilidad y sujetar la pieza de trabajo con comodidad.
Garantía limitada Servicio y ajustes Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas desde la fecha de compra. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Al realizar el mantenimiento, puede estar expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o piezas móviles. Antes de reparar la unidad, desconecte la alimentación eléctrica y el suministro de aire a la unidad. año: garantía limitada en todas las herramientas de arenado. 1 Esta garantía no es transferible a propietarios posteriores.
Español LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. mantenimiento de rutina son responsabilidad del propietario.
Español LA COMPAÑÍA NO OFRECE OTRA GARANTÍA O PROMESA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EXCEPTO POR SU TITULARIDAD. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON DENEGADAS POR ESTE MEDIO. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EMERGENTES E INCIDENTALES BAJO TODAS LAS GARANTÍAS, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS AGRAVIOS SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY PERMITA SU EXCLUSIÓN.
Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección muestra una lista de las fallas más frecuentes, sus causas y medidas correctivas. El operador o el personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden exigir la asistencia de un técnico capacitad de DEWALT o de su distribuidor. Problema Código Disminución del rendimiento ...................................1 La pistola no dispara material abrasivo ..................2 La luz del gabinete no funciona ....................
Posible causa Posible solución 2 Lubricación utilizada. El tamaño del material abrasivo es demasiado grande para la boquilla. El material abrasivo está demasiado húmedo y pegado. • La bombilla está quemada. El cable de alimentación no está enchufado. El interruptor de encendido está apagado. El tomacorriente no funciona. • • El gabinete y la ventana no se han limpiado. El material abrasivo ha empañado la ventana. Vista nublada o deteriorada durante el uso.
English For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à: 1-888-895-4549 www.DEWALT.com MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Under license from DEWALT Industrial Tool Co. Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co. Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.