www. .
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) 3 17 Copyright DEWALT B
Figure 1 DWE4050, DWE4051 a h DWE4001 g c h f b c d e r Figure 2 n f l m k 1
Figure 3 Figure 4 e f q l p m d o m b b Figure 5 Figure 6 DWE4050, DWE4051 g DWE4001, DWE4010 h DWE4002, DWE4120 i j 2
ENGLISH ANGLE GRINDERS DWE4001, DWE4050, DWE4051, DWE4002, DWE4110, DWE4120 Congratulations! You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Voltage Type Power input No-load/rated speed Wheel diameter Spindle diameter Spindle length Weight VAC W min-1 mm mm kg DWE4001 B4/B5 127/220-240 2 800 11800 100 M10 14.2 1.
EN GLI S H b) c) d) e) f) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
ENGLISH ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Safety Instructions for All Operations SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS: a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
EN GLI S H FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS Causes and Operator Prevention of Kickback Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
ENGLISH otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight.
EN GLI S H 1 Wrench Electrical Safety 1 Instruction manual The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. 1 Exploded drawing • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. 1, 3) WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
ENGLISH Attaching Side Handle (fig. 1) WARNING: Before using the tool, check that the handle is tightened securely. Screw the side handle (c) tightly into one of the holes on either side of the gear case. The side handle should always be used to maintain control of the tool at all times. Accessories and Attachments It is important to choose the correct guards, backing pads and flanges to use with grinder accessories.
EN GLI S H MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD WARNING: If present, the One-Touch guard screw, lever, and spring must be removed before attempting to mount the closed (Type 1) guard. The removed parts must be retained and reinstalled to use the One-Touch guard. Noting the position of these parts before disassembly will aid in reassembly. 1. Open the guard latch. Align the lugs (l) on the guard with the slots (m) on the gear case. 2.
ENGLISH Fitting and Removing a Backing Pad/Sanding Sheet (fig. 1) 1. Place the tool on a table or flat surface, with the guard facing up. 2. Remove the backing flange (d). 3. Place the rubber backing pad correctly onto the spindle (b). 4. Place the sanding sheet on the rubber backing pad. 5. Screw the threaded clamp nut (e) onto the spindle. The ring on the threaded clamp nut must face towards the rubber backing pad. 6. Press the spindle lock button (a) and rotate the spindle (b) until it locks in position.
EN GLI S H • Never work with the grinding cup without a suitable protection guard in place. • Do not use the power tool with a cutoff stand. • Never use blotters together with bonded abrasive products. • Be aware, the wheel continues to rotate after the tools is switched off. Proper Hand Position (fig. 1, 6) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
ENGLISH WARNING: In extreme working conditions, conductive dust can accumulate inside the machine housing when working with metal. This can result in the protective insulation in the machine becoming degraded with a potential risk of an electrical shock. To avoid build-up of metal swarf inside the machine, we recommend to clear the ventilation slots on a daily basis. Refer to Maintenance. Cutting Metal When cutting, work with moderate feed, adapted to the material being cut.
EN GLI S H Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Max. [mm] D d D D b Min. Periphical Threaded [mm] Rotation speed hole length [min.
ENGLISH GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 GUARD Type 27 guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel Wire cup with threaded nut Type 27 guard Wire brush Backing pad/ sanding sheet Type 27 guard Rubber backing pad Sanding disc Threaded clamp nut 15
EN GLI S H GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.
FRANÇAIS MEULEUSES ANGULAIRES DWE4001, DWE4050, DWE4051, DWE4002, DWE4110, DWE4120 Félicitations ! Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRANÇAIS c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil. 2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ a) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
FRANÇAIS f) g) sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
FRANÇAIS individuel. Des débris provenant de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé pourraient être éjectés et causer des dommages corporels au-delà de l’aire de travail immédiate. j) Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues r cet effet pendant toute utilisation ou l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon.
FRANÇAIS b) Le carter doit être soigneusement arrimé à l’outil électrique et installé pour optimiser la sécurité, de façon à ce que l’utilisateur soit le moins possible exposé à la meule. Le carter doit protéger l’utilisateur contre des fragments de roue cassés, le contact accidentel et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. c) Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec la partie latérale d’une meule à tronçonner.
FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires pour les meuleuses • Le filetage de montage des accessoires doit correspondre à celui du mandrin de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l’alésage de l’accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l’outil.
FRANÇAIS Les modèles de meuleuses angulaires industrielles DWE4001 et DWE4002, ont été conçus pour les applications professionnelles de meulage, ponçage et brossage métallique. AVERTISSEMENT : aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre. NE PAS utiliser de meules autres que des meules à moyeu déporté ou des disques à lamelles. Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé : 13 A.
FRANÇAIS causer des blessures. Les accessoires filetés doivent disposer d’un moyeu M14 (DWE4001/DWE4002 M10). Chaque accessoire non fileté doit avoir un alésage de 22 mm. Si ce n’est pas le cas, il peut avoir été conçu pour une scie circulaire et ne doit pas être utilisé. Utilisez uniquement les accessoires illustrés dans le tableau à la fin de cette section. La vitesse nominale des accessoires doit être supérieure à la vitesse minimale de la roue indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
FRANÇAIS 1. Ouvrez le loquet du carter. Alignez les pattes (l) sur le carter de protection avec les fentes (m) sur le boîtier d’engrenage. a. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (e) doit se trouver contre le disque lorsqu’on utilise un disque de meulage (fig. 5A). 2. Enfoncez le carter jusqu’à ce que le patin du carter s’engage et pivote librement dans la rainure sur le moyeu du boîtier d’engrenage. b.
FRANÇAIS AVIS : si le moyeu de la meule n’est pas logée correctement avant de mettre l’outil en marche, l’outil ou la meule peuvent être endommagés. Montage et démontage du tampon support/papier abrasif (fig. 1) 1. Placez l’outil sur une table ou une surface plane, avec le carter de protection tourné vers le haut. 2. Retirez la bride de support (d). 3. Placez le tampon support en caoutchouc correctement sur la broche (b). 4. Placez le papier abrasif sur le tampon support en caoutchouc. 5.
FRANÇAIS • Éviter toute surcharge. Après un effort important de l’outil électrique, faire fonctionner ce dernier à vide pendant plusieurs minutes pour refroidir l’accessoire. Ne pas toucher les disques de meulage et de tronçonnage avant qu’ils ne soient refroidis. Les disques peuvent devenir très chaud durant le travail. • Ne jamais travailler avec la meule boisseau sans carter de protection approprié en place. • Ne pas utiliser l’outil électrique avec un support de découpe.
FRANÇAIS Bouton de blocage de l’arbre (fig. 1) Le bouton de blocage de l’arbre (a) est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l’installation ou du retrait de la meule. N’utilisez le bouton de blocage de l’arbre que lorsque l’outil est à l’arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complet du moteur. AVIS : pour réduire tout risque de dommages matériels, ne pas actionner le bouton de blocage de l’arbre alors que l’outil est en marche.
FRANÇAIS dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l’outil, presser puis relâcher la gâchette pour s’assurer que l’outil est bien à l’arrêt.
FRANÇAIS La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
FRANÇAIS GARANTIE DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
FRANÇAIS TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE TYPE 27 Carter de type 27 Disque à lamelles Brosse métallique circulaire Bride de soutien Meule de type 27 à moyeu déporté Écrou de blocage fileté Brosse métallique à écrou taraudé Carter de type 27 Brosse métallique circulaire Brosse coupelle à écrou taraudé Carter de type 27 Brosse métallique Tampon de soutien/disque abrasif Carter de type 27 Tampon de souti
FRANÇAIS TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) Type de carter CARTER DE TYPE 1 Accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, collé Carter de type 1 Disque de coupe métallique, collé Bride de soutien Meule à tronçonner diamantée CARTER DE TYPE 1 Meule à tronçonner OU Écrou de blocage fileté CARTER DE TYPE 27 33
Afganistan Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd. Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan info@arianahafiz.com Algeria Sarl Outillage Corporation 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) Cheraga, Alger hakim.merdjadi@outillage-dz.com Tel: 213-0-21375130 lyes@outillage-dz.com 213-0-21375131 Mali.faiza@outillage-dz.com; Fax: 213-0-21369667 sidahmed@outillage-dz.com Angola Angoferraria, Lda. Rua Robert Shields, nº 61, Luanda, Angola angoferraria@gmail.com Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034 sequeira.
UAE Bahrain Kuwait Oman Qatar KSA Black & Decker (Overseas) GmbH P.O. Box 5420, Dubai service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 Fax: 971-4 2822765 Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 Fax: 971-4 3474157 Alebrah Engineering Service P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 Fax: 971-4 2844802 Burj Al Madeena Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid P.O.