www. .
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) 4 14 Copyright DEWALT 2
Figure 1 c f e b a d g a b Figure 2 e h 1
Figure 3 k i a b j k c Figure 4 d Figure 5 q o q n l n l m b 2 m
Figure 6 3
EN GLI S H ANGLE GRINDERS DW806, DW806L, DW813 Congratulations! You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Voltage V V Type Power input W No-load speed/rated speed min-1 Wheel diameter mm Spindle diameter Weight kg DW806 DW806L DW813 220–240 – 220–240 – 115 115 6 6 6 800 680 800 10,000 100 M10 2.0 10,000 100 M10 2.0 10,000 115 M14 2.
ENGLISH f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
EN GLI S H c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool.
ENGLISH Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken.
EN GLI S H Markings on Tool INTENDED USE The following pictograms are shown on the tool: Your DW806, DW813 angle grinders have been designed for professional grinding applications. Read instruction manual before use. Wear ear protection. DO NOT use grinding wheels other than center depressed wheels and flap-disc. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. These heavy-duty angle grinders are professional power tools. Wear eye protection. DATE CODE POSITION (FIG.
ENGLISH Mounting and Removing the Guard (fig. 3) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. TO MOUNT THE GUARD 1. Align the lugs (i) on the guard with the slots (j) in the bracket located on the gear case (fig. 3a). 2.
EN GLI S H Proper hand position requires one hand on the side handle (e), with the other hand on the body of the tool, as shown in figure 6. Paddle Switch (fig. 1, 3) WARNING: Before using the tool, check that the handle is tightened securely. CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop before laying the tool down.
ENGLISH Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
EN GLI S H GRINDING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 GUARD Type 27 guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel Wire cup with threaded nut Type 27 guard Wire brush Backing pad/ sanding sheet Type 27 guard Rubber backing pad Sanding disc Threaded clamp nut 12
ENGLISH GRINDING ACCESSORY CHART (cont.
FRANÇAIS MEULEUSES ANGULAIRES DW806, DW806L, DW813 Félicitations ! Indique des risques d’incendie. Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRANÇAIS c) d) e) f) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques. Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
FRANÇAIS 5) RÉPARATION a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur. RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES Causes et prévention anti-rebonds a) Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, ponçage, brossage métallique, ou polissage.
FRANÇAIS m) Ne pas laisser l’outil électrique en marche alors qu’il est accroché à votre côté. Tout contact accidentel de l’organe rotatif pourrait faire que ce dernier s’accroche aux vêtements et qu’un accessoire entre en contact avec le corps. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d’électrocution/incendie.
FRANÇAIS e) Ne pas utiliser de meules émoussées lors de leur utilisation sur des outils électriques plus gros. Les meules conçues pour des outils électriques plus gros ne sont pas adéquates pour les vitesses plus rapides des outils plus petits, et risqueraient d’éclater. Consignes spécifiques de sécurité propres au ponçage a) Ne pas utiliser des disques de papier abrasif de taille excessive. Suivre les recommandations du fabricant lors de la sélection du papier à poncer.
FRANÇAIS c. Bouton de blocage de l'arbre d. Carter de protection e. Poignée latérale f. Bouton de verrouillage USAGE PRÉVU Les modèles de meuleuses angulaires, DW806, et DW813, ont été conçus pour le meulage professionnel. NE PAS utiliser de meules autres que des meules à moyeu déporté ou des disques à lamelles. NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces meuleuses angulaires industrielles sont des outils électriques de professionnels.
FRANÇAIS REMARQUE : veuillez vous reporter au Tableau D’accessoires De Meulage en fin de section pour obtenir la liste des accessoires pouvant être utilisés avec ces meuleuses. Installation et retrait d’un disque à meuler (fig. 4, 5) AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de disque endommagé. 1. Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur le dessus. 2. Installez correctement la bride interne (l) sur la broche (m) (fig. 4). 3. Placez le disque (n) sur la bride (l).
FRANÇAIS 1. Pour mettre l’outil en marche, poussez le curseur de déblocage (b) vers l’arrière de l’outil, puis appuyez sur l’interrupteur à gâchette (a). L’outil fonctionnera tant que l’interrupteur restera appuyé. 2. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à gâchette. Pour une utilisation continue, appuyez sur le bouton de verrouillage (f) tandis que l'interrupteur à gâchette est encore enfoncé. AVERTISSEMENT : Ne pas désactiver le curseur de déblocage.
FRANÇAIS Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés.
FRANÇAIS TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE TYPE 27 Carter de type 27 Disque à lamelles Brosse métallique circulaire Bride de soutien Meule de type 27 à moyeu déporté Écrou de blocage fileté Brosse métallique à écrou taraudé Carter de type 27 Brosse métallique circulaire Brosse coupelle à écrou taraudé Carter de type 27 Brosse métallique Tampon de soutien/disque abrasif Carter de type 27 Tampon de souti
FRANÇAIS TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) AUCUN CARTER 24 Bonnet de polissage
25
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg Black & Decker - DEWALT Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.be Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70201511 Fax: 70224910 www.dewalt.dk Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A.