If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control Guidelines The definitions below describe the level of severity br each signal word.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
c) When battery pack is not in use, keep H away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause bums or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
butkickback forcescanbecontrolled bytheoperator, ifproper precautions aretaken. b) When c) d) e) g) blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
• Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of Kickback and KICKBACK). • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NO T safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
Important Battery Safety Instructions for All Packs When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
medical attention. (Medical note: The liquid is 25-35% solution of potassium hydroxide.) SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-lon) • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are burned. • If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water.
• • • • • • • • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual The charger and battery pack are specifically designed to work together. These chargers are not intended for any uses other than charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Do not expose charger to rain or snow. Puff by plug rather than cord when disconnecting charger.
Using Automatic Tune-Up TM Mode The automatic Tune-Up TM Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or after 10 charge/discharge cycles or whenever the pack no longer delivers the same amount of work. To use the automatic Tune-Up TM, place the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours. The charger will cycle through the following modes. 1.
packis defective andshouldbe returned to a service centeror Important Charging Notes othercollection siteforrecycling. Ifthenewbattery packelicitsthe 1. Longest life and best performance can be sametrouble indication astheoriginal, havethecharger testedatan pack is charged when the air temperature authorized service center. 75 °F (18 °-24 °C).
be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid. A WARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. ,_,WARNING: Bum hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason.
OPERATION INTENDED USE This metal cutting circular saw is intended for use by professionals for cutting light gauge metals and small metal structural shapes. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This metal cutting circular saw is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. i_ WARNING: Do not plunge cut or pocket cut with this saw. Windows (Fig.
Switch FIG. 5 (Fig. 2) The saw is controlled by a trigger switch (A) and lock off button (B). The lock off button must be pressed before the trigger switch will turn the saw on. Releasing the trigger turns the saw off. NOTE" This tool has no provision to lock the switch on. The saw should never be locked on by any means. Changing Blades (Fig.
3. Place outer clamp washer (P)on FIG.6 4. Select the proper blade for the application (see Blades). Always saw spindle with the large flat use blades that are the correct size (diameter) with the proper size surface against the blade with and shape center hole for mounting on the saw spindle. Always beveled side facing out. assure that the maximum recommended speed (rpm) on the saw blade meets or exceeds the speed (rpm) of the saw. 4. Thread blade clamping screw (F) into saw spindle by hand (screw 5.
Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade. Blade Diameter Teeth Application DWA7770 5-1/2" (140 mm) 30 General purpose ferrous metal cutting E. Snagging the lower guard on a surface below the material being cut momentarily reduces operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing the chance of blade twist. 2.
for procedures and techniques that will minimize the occurrence of kickback. Depth Adjustment (Fig. Workpiece 7, 8) _ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. The metal cutting saw is equipped with a pivoting shoe that allows the operator to set the depth of cut.
Cutting (Fig. 10, 11) FIG,10 stop. Then, back the saw out of the cut. Restart the saw and re-enter the cut, following the desired cutting line. A WARNING: Do not stack materials for cutting. Do not cut through bolts with the saw. Do not touch the blade, workpiece or metal chips with your bare hand immediately after cutting--they are extremely hot and may bum your skin. X\ _.\ ',.\ 1. Hold the saw securely using both appropriate hand position.
Use only 5-1/2" (140 mm) DEWALT metal cutting blades with a 20 mm arbor. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. Cleaning i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
Three Year Limited LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) for a free replacement.
D_finitions : lignes directrices mati_re de s_curit_ en Avertissements de s_curit_ les outils _lectriques Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. _,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ e/ectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore et a la vitesse pour laquelle il a ete conqu. b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt _tre repare.
Consignes les scies de s_curit_ propres correspondent pas aux pieces de montage de la cie toumeront de faqon excentrique, ce qui causera une perte de contr61e de I'outil. h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sent endommag_s ou inappropri_s. Les rondelles et le boulon de lame ont ete conqus specifiquement pour votre scie dans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger. _ toutes a) _,DANGER : _loigner les mains des zones et organes de coupe.
CONSIGNES DE SleCURITle RELATIVES AU PROTI-GE-LAME INFleRIEUR a) Inspectez le protege-lame inf_rieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protege-lame inf_rieur ne se d_place pas librement et ne se ferme pas instantan_menL Ne forcez jamais le protege-lame inf_rieur clans la position ouverte a I'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. /I est possible que le protegelame inferieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie.
REMARQUE : bien que les directives de securite ci-dessus mentionnent le bois, cette scie ne doit _tre utilisee que pour couper le metal Lots de la coupe du metal, des rebonds pourraient se produire. Consignes sp_cifiques additionnelles s_curit_ propres aux scies circulaires • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
Consignes de sdcuritd importantes propres _ tous les blocs-piles J_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce psoduit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
DIRECTIVES DE SleCURITle SPleCIFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NICD) OU .&,L'HYDRURE MleTALLIQUE DE NICKEL (NIMH) • Ne pas incin_rer le bloc-piles, m_me s'il est tr_s endommag_ ou compl_tement us_, car il pourrait exploser au contact de flammes. • Une petite fuite de liquide peut se produire clans les cellules du bloc-piles en cas d'utilisation extreme ou de conditions de temperature. Cela n'indique pas de defail/ance. Toutefois, si lejoint d' etanchdte exterieur est rompu : a.
• Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu a I'air libre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin. _VERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
• • • • • • • Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution. Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige. Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
• • NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble, Le chargeur a _t_ congu pour _tre aliment_ en courant _lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Ce/a ne s'app/ique pas aux chargeurs de postes mobiles, Utilisation du mode automatique Tune-up Chargeurs Votre outil fonctionne avec un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les directives de securit6 avant toute utilisation du chargeur.
Fonctionnement PROBL#ME du voyant CHARGEMENT DU BLOC=PILES................................ =_ =_ =_ =_ =_ =_ =_ =_ m CHARGE A BLOC ....................... RETARDEMENT BLOC=PILES CHAUD/FROID ............................. _ [] _ [] _ [] REMPLACER LE BLOC=PILES,,, ® ® ® ® ® ® ® O ® ® ® ® ® O q SOURCE D'ALIMENTATION iNADEQUATE............................... ® • Voyants ®• ®® • ® AVEC LE SECTEUR Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le secteur.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du blocpiles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local o0 la temperature ambiante est elev6e comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolee. 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a.
A. Gb,chette B. Bouton de verrouillage de la gb,chette C. Levier de reglage de profondeur D. Bouton de verrouillage de lame E. Indicateur de trait de scie F. Vis de serrage de lame G. Carter inferieur H. Levier retractant du carter inferieur I. Bloc-piles J. Fen_tre laterale K. Ch_,ssis L. Cle pour lame M. Bouton de liberation du bloc-piles FIG. 2 M E USAGE PR#VU Cette scie circulaire a, metaux a et6 congue pour la decoupe professionnelle de metaux de faible epaisseur et de petits profiles metalliques.
huiles de coupe pourraient endommager le plastique de la fen_tre et compromettre la securite d'utilisation de la scie, La scie est equip6e d'une fen_tre laterale (J) sur le cote du carter superieur. Cette fen_tre permet a, I'utilisateur de voir la ligne de coupe sur le materiau a, decouper. Chassis de scie (Fig. de I'outil avec le bloc-piles, et faites glisser le bloc-piles fermement dans la poignee jusqu'a, ce qu'il s'y enclenche completement, comme illustre en Figure 3.
FIG. 5 2. Retractez le carter inferieur de lame (G) et placez la lame sur la broche de scie contre la rondelle de serrage interne (O), en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens (le sens de la fleche de rotation sur la lame et les dents doivent pointer dans la m6me direction que celle de la fleche de rotation sur la scie). N'assumez pas que I'impression sur la lame vous fera automatiquement face une fois celle-ci installee correctement.
AVIS : ne jamais activer le verrouillage de lame alors que la scie est en marche pour essayer d'arr_ter I'outil, ou de le forcer de toute autre maniere a s'arr_ter. Ne jamais mettre la scie en marche alors que le verrouillage de lame est active. De serieux dommages materiels pourraient en resulter. POUR CHANGER LA LAME son carter inf_rieur, ou s'il est endommag_, mal assembl_ ou ne fonctionne pas correctement. Ne pas compter sur le carter inf_rieur de lame pour vous prot_ger en toute circonstance.
2. RleGLAGE INCORRECT Pour obtenir plus d'informations sur les lames, veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). REBOND Le rebond est une reaction subite (causee par une lame de scie pincee, coincee ou mal alignee) qui peut entraTner le soulevement d'une scie non contrOlee, sa sortie de I'ouvrage et sa projection en direction de I'utilisateur.
s_curit_ propres a toutes les scies et Lames pour les procedures et techniques de minimisation des risques de rebonds. FIG. 7 3. Desserrez le levier de reglage de profondeur (C) et deplacez le ch_,ssis pour modifier la profondeur de coupe le cas ech6ant. 4. Resserrez soigneusement le levier de reglage de profondeur. FIG. 8 Support R_glage de la profondeur (Fig. de piece (Fig.
D#COUPE D'UNE PLAQUE M#TALLIQUE RECTANGULAIRE Arrimez le materiau que vous desirez couper a,un etabli ou toute autre surface de travail, comme illustre ci-dessus. Coupe (Fig. 10, 5. En fin de coupe, reD,chez la gb,chette et laissez la lame s'arr6ter completement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous souleverez la scie, le carter se refermera automatiquement sous la lame.
Remplacement (Fig. 1) de la fen_tre d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions de nettoyage. lat_rale AAVERTISSEMENT : ne pas utiliser la scie si la fen_tre laterale est manquante ou endommagee. Si les fen_tres sont endommagees ou manquantes, faire reparer la scie chez un centre de reparation agree. Si la scie etait utilisee sans les fen_tres, des debris metalliques pourraient s'echapper par le carter et poser des risques de dommages corporels.
Registre CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a, compter de la date d'achat. en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi: • R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEiWALT)pour en obtenir le remplacement gratuit, rDCS372 ._. I.oo.,CO_OLESS METAL CUTTING CmRCULAFI SAW _. ADVERTr_c_: ,_ AVI_TBSSE_Ei_I'r: HER. TO T_E SlOEOFT_[ e_oE.AWAY CO_JTACT I_N KEEPffANDS AND BOD¥ F_0_I W AND BLADE WILL RESULTIN SERIOUS INJORY. A pEUGHO= MANTENGALAS MANOSy ELCUERPOALEJA9O$ OE LAHOJA Y ADN L_OO D__ MIS_A.
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. .
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energ[a o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica.
Instrucciones sierras de seguridad para todas g) Utilice siempre hojas que tengan el tamabo correcto y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionaran excentricamente, causando perdida de control h) No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que est_n dabados o sean incorrectos.
a) Mantenga un agarre firme con las dos manes en la sierra y posicione los brazos de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden set controladas pot el operador, si se toman las precauciones adecuadas. b) Cuando la hoja se est_ atascando o cuando se interrumpa un corte per cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que est_ inmovil en el material hasta que la hoja se detenga per completo.
se desplace hacia atras, cortando todo aquello que este en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se requiere para que la hoja se detenga despues de soltar el interruptor. NOTA: Aunque la informacidn anterior se refiere a la madera, esta sierra sdlo puede utilizarse para cortar metal Puede producirse un rebote al cortar metal • proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3. 19), • proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
Instrucciones J_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva. _ATENCI6N: Cuando no se utilice, coloque la sierra circular en una superficie estable, lado del zapato abajo, en la que no provocara tropezones o caidas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPEC|FICAS PARA BATER|AS DE N|QUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO METALICO DE N|QUEL (NiMH) • No incinere el paquete de baterias, aun si tiene da_os importantes o esta completamente desgastado. El paquete de baterfas puede explotar en el fuego. • Una peque_a p_rdida de I[quido de las ce Idas del paquete de baterias puede presentarse en condiciones de use o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello extemo esta roto: a.
• El contenido de los elementos abiertos de la baterfa puede causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica. _ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
• • • • • • • Estos cargadores no fueron dise_ados para ser utilizados para mas que cargar las bater(as recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn. No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve. Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daho al enchufe y cable.
• • NUNCA intente conectar dos cargadores entre sL E1 cargador esta dise_ado para operar con una corriente el_ctrica estandar residencial de 120 voltios. No intente usarlo con ningdn otto voltaje. Esto no ap/ica a/ cargador vehicular. Utilizaci6n del modo Tune-Up Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT AsegOrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
Operaci6n PAQUETE de la luz CARGANDO COMPLETAMENTE .................. CARGADO _ _ _ _ _ _ _ Algunos cargadores tienen un indicador de L[nea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia port6,tiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasibn en la que la luz roja se encendera y apagara rbpidamente dos veces, seguido de una pausa.
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de bateria despues del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bater[a en un lugar c6,1ido,como un cobertizo met6,1ico o un remolque sin aislamiento termico. 3. Si la unidad de bateria no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una 16,mpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c.
A. Interruptor de gatillo B. Bot0n de bloqueo del interruptor de gatillo C. Palanca de ajuste de profundidad D. Bot0n de bloqueo de la hoja E. Indicador de la linea de corte F. Tornillo de sujeciOn de la hoja G. Protector inferior FIG. 2 M E H. Palanca de retracciOn del protector inferior I. Unidad de bater[a J. Ventana de observaciOn K. Base L. Llave para la hoja M.
Los fluidos de limpieza, los fluidos de corte o los aceites pueden dahar el plastico en la ventana, y afectar el funcionamiento seguro de la sierra. La sierra est6, equipada con una ventana de observacion (J) en el lateral del protector superior. Esta ventana permite al usuario ver una linea de corte en el material a cortar. Base de la sierra (Fig. FIG.
COMO INSTALAR LA HOJA FIG. 5 1. Coloque la arandela de FIG.4 sujeci0n interior (O) en el eje de la sierra con la superficie plana grande mirando hacia afuera, hacia la hoja (Fig. 4, 5). P 2.
FIG. 6 4. Enrosque el tornillo de sujeci6n de la hoja (F)en el eje de la sierra D a mano (el tornillo tiene roscas izquierdas y debe girarse en sentido antihorario para apretarse). (Fig. 6) 5. Presione el bot6n de bloqueo de la hoja (D) mientras gira el eje de la sierra con la Ilave de la hoja (M, Fig. 1) hasta que el bloqueo AJUSTAR AFLOJAR de la hoja se active y la hoja deje (direccidn (direccidn de rotar. contraria a/as de tas 6.
y cierra el canal de corte, Io que ocasiona que el disco quede atrapado. C. Corte desde la parte inferior de piezas voladas en direcci0n vertical. La pieza que caerO,podria trabar el disco. D. Corte de tiras largas y angostas. La pieza que se separa puede trabar el disco. E. Sujetar la guarda inferior con una superficie que se encuentre por debajo del material que se estO,cortando, Io que reduce por un momento el control del operador.
normalmente con mO,s fuerza, Io que incrementarO, la carga a0n mO,s y propiciarO, que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden tener tambien una luz menor, Io que aumentarO,la oportunidad de que el disco se doble e incrementarO, la carga. 5. REINICIACION DE UN CORTE CON LOS DIENTES DEL DISCO BLOQUEADOS POR EL MATERIAL Debe permitirse que la sierra alcance su velocidad mO,xima antes de iniciar un corte despues que la unidad se ha detenido con el disco en el canal de corte.
FIG. 9 la parte m6,s ancha de la base en la parte del material que est6, sujeta al banco de trabajo o a otro apoyo, no en la parte del material que se caer6,cuando se haga el corte. 3. Presione el interruptor tipo gatillo y permita que la sierra alcance la velocidad m6,xima antes de que la hoja entre en contacto con el material a cortar (Fig. 11). FIG.11 ! 13 mm 4. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que permita a la hoja cortar sin esfuerzo. 5.
Maximizar la duraci6n semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. AADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro.
Utilice solamente hojas para cortar metal DEWALT de 140 mm (5,5 pulg.) con un qe de 20 mm. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est6,n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algOn accesorio, pOngase en contacto con DFWALT Industrial Tool ©o., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. MONTERREY, N.L.
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposici0n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportacion razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT DCB200, DCB204 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. UNIDADES DE BATER|A DEWALT La garantfa del producto quedarO, nula si la unidad de batefia ha sido alterada de cualquier manera.
DEWALT Ba_e_ Output Chargers/Charge Time (Minutes) - Battery and Charger Chargeurs/Dur_e de charge Systems (Minutes) - Cargadores de bat edas/Tiempo de carga (Minutos) _:2o;;vo_ 12volts cat# voltage DC9360 36 ecBttg ewo249 DWgt0Q ecQ3t9 X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X DW0242 ..........................