If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contbctenos. iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety 1} WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tooL Distractions can cause you to lose control Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word.
) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
5} BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
_ WARNING: Use of this too/can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSi $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
AWARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charge_ Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., piemed with a nail, hit with a hammed stepped on). Damaged battery packs should be retumed to the service center for recycling. A WARNING: Fire hazard.
• Before using the charged read all instructions and cautionary markings on the charged battery pack and product using the battery pack. i_ WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charge_ Electric shock may result. _CAUTION: Bum hazard. To reduce the risk of injury, charge only DE:WALTrechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
, • • • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Do not operate the charger if It has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way.
Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly. If the new pack charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a service center or other collection site for recycling.
5.Thebattery packshouldberecharged whenitfailstoproduce sufficient poweronjobswhichwereeasily donepreviously. DO NOTCONTINUE to useundertheseconditions. Followthe charging procedure. Youmayalsocharge a partially usedpack whenever youdesire withnoadverse effect onthebattery pack. 6.Foreign materials ofa conductive nature suchas,butnotlimited to,grinding dust,metalchips,steelwool,aluminum foil,orany buildup ofmetallic particles should bekeptawayfromcharger cavities.
Thisoscillating multi-tool isa professional powertool.DONOTlet children comeintocontact withthetool.Supervision isrequired when inexperienced operators usethistool. ASSEMBLY NOTE: Some accessories, such as scrapers and blades, can be mounted at an angle if required as shown in Figure 5. FIG.4 FIG.5 AND ADJUSTMENTS A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
3.Firmly pressthebasewiththesanding sheetattached against a Attaching the Cut Guide (Fig. 8-12) flatsurface andbriefly switch thetoolon.Thisprovides forgood The depth/cut guide allows you to precisely FIG.8 adhesion between theplaten andthesanding sheetandalso cut material at a specified depth or height and helpstoprevent premature wear. more accurately track a marked cut line. 4.Whenthetip ofthesanding sheetbecomes worn,detach the 1.
CUTGUIDE installing This feature allows you to more accurately track a marked cut line. 1. Insert the guide arm (G) as shown in Figure 11 into the slots on the left and right sides of the guide block (F). 2. Adjust the length of the guide by pulling out or pushing inward to achieve the desired length as shown in Figure 12. 3. Secure the guide in place by turning the depth/cut adjustment knob (P) clockwise. To release the guide, turn the depth/cut adjustment knob counterclockwise. FIG. 11 (Fig.
NOTE: Thefuelgauge isonlyanindication ofthecharge leftonthe Pushing the button to the left or right with the trigger depressed battery pack.Itdoesnotindicate toolfunctionality andissubject to will lock the trigger in the depressed position. This allows for more variation based onproduct components, temperature andend-user comfort and control in extended use applications. Pressing the trigger application.
• Ifthetooloverheats, especially whenusedatlowspeed, setthe speed tomaximum andrunitwithnoloadfor2-3minutes tocool themotor. Avoidprolonged usageatverylowspeeds. Always keeptheblade sharp. MAINT£NANC£ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. accessories with this too/could be hazardous.
Toassure product SAFETY andRELIABILITY, repairs, maintenanceIn addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our: andadjustment (including brushinspection andreplacement) should 1 YEAR FREE SERVICE be performed by a DEiWALT factoryservice center,a DEWALT DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused authorized service center orotherqualified service personnel. Always normal use, for free, any time during the first year after purchase. useidentical replacement parts.
FREE WARNING LABELREPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) for a free replacement. Troubleshooting DCS355 Problem Possible Cause Possible Solution Unit will not start. Battery not installed. Install battery in tool handle. Battery is not charged. Place battery on charger and install a fully charged battery pack in tool. Battery or power tool is overheated.
D_finitions : lignes directrices rnati_re de s_curit_ Avertissements en pour Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere aces symboles. ADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
b) Evitertoutcontactphysique avecdessurfaces misesbla tortecommedestuyaux,desradiateurs, descuisini_res et desr6frig6rateurs. Lerisque dechocdectrique estp/us devesivotrecorpsestmisa laterre. c) Nepas exposerlosoutils61ectriques b la pluie ou b I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil 61ectrique.
4)UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil 61ectrique. Utiliser I'outil 61ectrique appropri6 _ I'application. L'outi/ e/ectrique approprie effectuem un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse pour laquelle il a ere conqu. b) Ne pas utiliser un outil 61ectrique dent I'interrupteur est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
R_gles aux additionnelles outils rnultifonctions de s_curit_ • La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence laquelle on effectue ces travaux.
L'etiquette apposee sur votreoutilpeutinclure lessymboles suivants. Lessymboles etleurdefinition sontindiques ci-apres " V................... volts A ....................... amperes Hz................. min ............... --ou DC... Q ................. hertz W...................... watts minutes ou AC .......... courant courant continu altematif classe I ou AC/DC... courant fabrication altematif ou continu (mis a la terre) [] ................. fabrication no .....................
utiliser unbloc-piles ouunchargeur quiarequunchocviolent, ousi • I'appareil esttombe, aereecrase ouendommage dequelque faqon quecesoit(p.ex.pemeparunclou,frappe d'uncoupdemarteau, pietine). Lesblocs-piles endommages doivent 6tre renvoyes a un En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer imm6diatement au savon doux et _ I'eau. En cas de contact ocu/aire, rincer /'ceil ouvert a/'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse.
SRPRC MC estunemarque deposee delaSociete de recyclage des • piles rechargeables au Canada. Directives de s_curit_ irnportantes propres _ tous les chargeurs de piles • . CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de securite et d'uti/isation importantes propres aux chargeurs de piles. • Avant d'utiliser le chargeud life route consigne et tout avertissement apposes sur le chargeud le bloc-piles et le produit utilisant le blocpiles. J_AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques.
Calibres Intensit_ (en amperes) Sup_rieur Inf_rieur 0 6 10 6 10 12 12 • , 16 NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Le chargeur a 6t6 conqu pour @tre aliment_ en courant 61ectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Ce/a ne s'app/ique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Fonctionnernent _ chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge clignote Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC=PILES BANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles charge. du voyant BLOC-PILES EN COURSDE CHARGEMENT BLOC=PILES CHARGE .
2.Lechargeur etsonbloc-piles peuvent devenir chauds autoucher 6.Lescorpsetrangers conducteurs telsque(maispaslimite_,) pendant lacharge. C'estnormal etnerepresente enaucun cas poussieres derectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles unedefaillance duproduit. Pourfaciliter lerefroidissement du d'aluminium, outouteaccumulation de particules metalliques bloc-piles apres utilisation, eviter delaisser lechargeur ouleblocdoivent_tremaintenus _,distance desorificesduchargeur.
USAGE PRi'-=VU FIG. 2 Cet outil multifonctions _,oscillations a ete con_u pour des applications professionnelles de pon_age de precision, de coupes en plongee ou rases, de retrait de tout materiau excessif ainsi que de preparation des surfaces. NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables. Cet outil multifonctions _, oscillations est un outil electrique de professionnels. NE PAS le laisser _, la portee des enfants.
1.Attrapez I'outiletpoussez surlelevierdeserrage d'accessoire INSTALLATION/RETRAIT DE PAPER ABRASIF (C),comme illustre enfigure 3. Une plaquette en forme de Iosange FIG.6 2.Nettoyez toutdebris residuels deI'arbre deI'outiletduIogement est equipee d'un systeme adherent de d'accessoire. crochet et boucle pour rattacher le papier L -3.Inserez I'accessoire entreI'arbre (J)etleIogement d'accessoireabrasif.
1. Inserez le bras de guidage de coupe (G), comme illustre en figure 9, dans I'encoche avant du dispositif de guidage (F). 2. Ajustez la Iongueur du dispositif de guidage en la tirant ou la repoussant selon la profondeur de coupe desiree, comme illustre en figure 10. 3. Arrimez le dispositif de guidage en tournant le bouton de reglage de profondeur/coupe (P)vers la droite. Pour liberez le dispositif de guidage, tournez le bouton de reglage de profondeur/coupe vers la gauche.
FIG. 11 FIG. 12 FIG. 14 G TC:MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES REMARQUE : le bras de guidage de coupe peut aussi _tre installe sur le dispositif de protection verticalement pour determiner la hauteur d'une coupe. Reportez-vous en figure 13. UTILISATION J_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures graves, _teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout r6glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage accidente/ peut provoquer des blessures. Installation (Fig.
Pourplusd'informations quantautemoin decharge dubloc-piles, Pousser le bouton vers la gauche ou veuillez appeler le1800433-9258 (18004-DE.:.WALT) ouvousrendre est appuyee la verrouillera dans cette surnotre sitewww.dewalt.com. et contr61e _,une utilisation prolongee G_che_e =_vitesse variable (Fig. la droite alors que lagS,chette position. Cela ajoutera confort de I'outil. Le fait de reappuyer sur lagS,chette liberera le verrouillage et I'outil s'arr_tera Iorsqu'on relS,chera lagS,chette.
Accessoires • Ne pas laisser le papier abrasif s'user jusqu'au bout, cela endommagerait le tampon ponceur. En cas de surchauffe de I'outil, particulierement Iorsqu'il est utilise en vitesse reduite, regler la vitesse sur le maximum et le faire burner _,vide 2 _,3 minutes pour refroidir le moteur. Evitez toute utilisation prolongee _, vitesse reduite. Maintenir les lames bien affutees.
Lame aucarbure pourleretrait desjointspourdispositif _, oscillations Lame aucarbure _,couperapide pourleretraitdesjointspour dispositif _,oscillations Racloir aucarbure pourdispositif _,oscillations Registre en ligne _,www.dewalt.com/register. Garantie R_parations Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas reparables.
BLOCS-PILES DEWALT La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a ete altere de quelque fa_on que ce soit. DEWALT ne peut _tre tenu responsable de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en mati_re de garantie dans toute I'etendue permise par la Ioi.
Guide de d_pannage Probl&me Cause probable Solution Le moteur refuse de demarrer. Le bloc-piles n'est pas installe. Installer le bloc-piles dans la poignee de I'outil. Le bloc-piles n'est pas recharge. Placer le bloc-pile sur son chargeur et installer un bloc-piles pleinement recharge dans I'outil. Le bloc-piles ou I'outil electrique est en surchauffe. Laisser le bloc-pile et/ou I'outil refroidir apres une utilisation prolongee ou remplacer le bloc-piles en surchauffe par un blocpiles froid.
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal, Lea el manual y preste atenci6n a estos s[mbolos. A PELIGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si no se evita, pmvocar4 la muerte o lesiones graves. J_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/ que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves.
c) Noexponga lasherramientas el_ctricasa la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramlenta e/ectrica, aumentara el riesgo de descarga e/ectrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
b) Noutilicelaherramienta el6ctrica sinopuedeencenderla oapagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que c) d) e) g) no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen e/ riesgo de encender /a herramienta electrica en forma accidental.
Reglas de seguridad adicionales rnulti=herrarnienta oscilante plomo de algunas pinturas en base a plomo, po/vo de sflice proveniente de ladri//os y cemento y otros productos de albahilerfa, y arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
J_ATENCI6N: Cuando Mstrucciones no est6 en use, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas con paquetes de baterfas de gran tama_o pueden co/ocarse paradas sobre el paquete de baterfas, pero pueden caerse facilmente. • La etiqueta de su herramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V................... vo/tios A .....................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA BATERIAS DE IONES DE LITIO (Li=lon) • Noincinerelaunidaddebater(a, aunqueest_completamente dahada o descargada. La unidad de bateria puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones de Iitio, se producen gases y materiales tdxicos. • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el brea de inmediato con agua y un jab6n suave.
RBRC TM, en cooperacion con DE.:.WALT y otros usuarios de bater[as, han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para facilitar la recolecciOn de bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met_.lico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado pot DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/ hi/o, mayor /a capacidad de/ cable. Es decid un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Procedimiento de carga (Fig. 1) indicadores Operaci6n de la luz Mdicadora UNIDADEN PROCES0DECARGA UNIDADCARGADA _= RETRAS0 P0RUNIDAD _ CALIENTE/FRiA • _ • _ • _ e _ e UNIDAD0 CARGADOR ®®®®®®OO®®®®®®®® CONPROBLEMAS LJNEADEALIMENTACION CONPROBLEMAS 0® 0® 00 00 de carga Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente r_,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de bater[a en el cargador.
NOTA: Estotambien puedesignificar quehayunproblema conel cargador. LINEA DE ALIMENTACION b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un interrupter de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C (65-75 °F); d. Si el problema de carga continLia, Ileve la herramienta, unidad de bater[a y el cargador a su centre de servicio local. 5.
Recomendaciones de almacenarniento COMPONENTES 1. El mqor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, Iqos de la luz solar directa y del exceso de calor o frio. 2. Para resultados 6ptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de bateria completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. 1IOTA: Las unidades de bater[a no deber[an almacenarse completamente descargadas. La unidad de bater[a deber6, recargarse antes de set usada. (Fig.
FIG. 4 J_ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque los hordes afilados de los accesorios en ningQn memento. Pueden estar muy ca/ientes, Maneje/as con cuidado, Deje siempre que se enfrfen los accesorios y la pieza de trabajo antes de manejarlos, instalaci6n/Extracci6n (F#9. 3-5) FIG. 5 de accesorios FIJACION DE ACCESORIOS QUE NO REQUIERE HERRAMIENTAS La DCS355 tiene un sistema de cambio FIG.3 de accesorios r6,pido.
FIJACION DE ACCESORIOS UTlUZANDO EL ADAPTADOR UNIVERSAL (FIG. 7) FIG.7 Los accesorios que no son DEWALT pueden fijarse utilizando un adaptador universal. 1. Coloque la arandela (M) en la herramienta. 2. Ponga el accesorio sobre la arandela. 3. Apriete y fije la tuerca del adaptador (N) utilizando la Ilave hexagonal. i_ADVERTENCIA: Para evitar /esiones, no utilice ningOn accesorio pare una aplicacidn en la que el adaptador quizas no pueda sujetar el accesorio.
3.Fijelagu[aensusitiogirando laperilla deajuste deprofundidad/Para retirar la unidad de alimentaci6n de la herramienta, presione los corte(P)ensentido horatio. Parasoltarlagu[agirelaperilla de botones de liberaci6n (I) y tire firmemente de la unidad de bater[a para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador ajuste deprofundidad/corte ensentido antihorario. tal como se describe en la secci0n del cargador de este manual. FIG. 11 FIG. 12 FIG. 14 I NOTA:Elbrazedela gu[atambien puedeFIG.
NOTA: El indicador de carga es s01o eso: un indicador de la carga de la unidad de bater[a. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le de. Para mayor informacion sobre las unidades de alimentacion con indicador de carga, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com. Gatiilo de velecidad variable (Fig. Bo*6n de bloqueo (Fig.
Consejos _tiles Limpieza = Aseg0rese siempre de que la pieza de trabajo este sujeta o fijada firmemente para evitar el movimiento. Todo movimiento del material puede afectar la calidad del corte odel acabado de lijado. ,, No empiece a lijar sin que el papel de lija este fijo a la placa de lijado. ,, Utilice papel de lija de grano basto para lijar superficies rugosas, de grano medio para superficies lisas y de grano fino para superficies de acabado.
ACCESORIOS COMPATIBLES Almohadilla delijado oscilante Hojaoscilante paramadera conclavos Hojaanchadetitanio oscilante paramadera conclavos Hojaoscilante paramadera dura Hojaoscilante paramadera decorter6,pido Hojaanchaoscilante paramadera decorter6,pido Hojaoscilante paradetalles enmadera Hojaoscilante met6,1ica detitanio Hojaoscilante ensemic[rculo Hojaoscilante detitanio ensemic[rculo Hojaoscilante paracortea ras Hojaoscilante detitanio paracortea ras Hojaoscilante paramateriales mLiltiples Hojadeesp6,tul
Anexo encontrar6, una relaci0n de sucursales de servicio de f6,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Si so encuentra on M_×ico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT} P61iza de Garantia Registro IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.
Adem4_s dela garant[a, lasherramientas DEWALT est4_n cubiertas pot: 1ANODE SERVIClO GRATUITO DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no est6,n cubiertas.
Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en lasecci6n amadna. / Resoluci6n ,, de problemas S[CCJQ_ AM!,!![LA ESPECIFICACIONES DCS355 20 V M6,x* motaoi6n sin caFga: 20 ©©©/min Problema Causa posible El aparato no se pone en marcha, La batefia no est6, Instale la bater[a instalada. en el mango de la herramienta. Soluci6n posible La bater[a no est6, Ponga la bater[a en cargada. el cargador e instale una bater[a totalmente cargada en la herramienta.
DEWALT Battery and Charger BaHe_ Output Chargers/Charge i Cat DC9360 # ; ; Time (Minutes) : : - Chargeu _/Dur&e de charge Systems (Minutes) - Cargadores de batedas/Tiempo de carga _,2ev_ (Minutes) i :: : :: : : ::: vo,t_ge 36 12vo,t_ Dc8119 DWO249DW91O9DC93_9 X X i X i X X X X X X X 60 X X X X X X X X X × × 24 X X X i X X X X X X X X X X X X X X X 60 X 60 X X DC9096 18 X X X i 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X X 60