Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH733, DCH773 60 V Max* Heavy-Duty SDS MAX Rotary Hammer Marteau Rotatif SDS MAX Robuste 60 V max* Rotomartillo SDS MAX de Servicio Pesado 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14 Español (traducido de las instrucciones originales) 28
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
English other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
English • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack.
English protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized DeWALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
English battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean. Charging a Battery (Fig. C) 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. Fig. C 9 8 Hot/Cold Pack Delay When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery pack has reached an appropriate temperature. The charger then automatically switches to the pack charging mode.
English 3. 4. 5. 6. battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C); d.
English NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the trigger switch and should be avoided. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Inserting and Removing SDS MAX Bits (Fig. E) 1.
English WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the mounted side handle 2 , with the other hand on the main handle 5 . Fig. G E-Clutch® System (Fig. A) In addition to the integral (mechanical) clutch, the DeWALT anti-rotation E-Clutch® system, offers technology capable of detecting the motion of the tool. This feature senses the motion of the tool and shuts it down if necessary.
English Recommendations for Tool Operation Fig. H • 4 • When drilling, always apply pressure in a straight line with the bit, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit. A smooth even flow of material indicates the proper drilling rate. If drilling thin material or material that is prone to splinter, use a wood “back-up” block to prevent damage to the work piece. WARNING: • Do not use this tool to mix or pump easily combustible or explosive fluids (benzine, alcohol, etc.).
English applicable) should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. Always use identical replacement parts. Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
English TROUBLESHOOTING GUIDE BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call DeWALT at 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). PROBLEM Tool will not start. Reduced Power. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery pack not installed properly. Check battery pack installation. Battery pack not charged. Check battery pack charging requirements. Internal componets too hot. Allow tool to cool down.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français b) c) d) e) f) g) h) de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci.
Français • dans l’air. Et ces particules posent des risques de dommages oculaires permanents. Porter un masque anti-poussière ou un appareil de protection des voies respiratoires lors d’applications produisant de la poussière. Une protection auditive pourra être nécessaire pour la plupart des applications. Maintenir systématiquement l’outil fermement. Ne jamais utiliser l’outil sans le maintenir à deux mains. Le maintenir à une main provoquera la perte de contrôle de l’outil.
Français or AC/DC..... courant alternatif ou continu ....................... fabrication classe II (double isolation) no........................ vitesse à vide n.......................... vitesse nominale ....................... borne de terre ....................... symbole d’avertissement ...................... radiation visible ...................... protection respiratoire ...................... protection oculaire ...................... protection auditive ......................
Français Expédition du bloc-piles DeWALT FLEXVOLTMC Le bloc-piles DeWALT FLEXVOLTMC possède deux modes : Utilisation et Expédition. Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLTMC est par lui-même ou dans un produit DeWALT 20 v max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 v max*. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLTMC est dans un produit de 60 v max* ou 120 v max* (deux blocs-piles de 60 v max*), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60 v max*.
Français • • • • • • comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
Français Fig. C 9 8 2. Insérer le bloc-piles 8 dans le chargeur, en vous assurant qu’il y est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement a commencé. 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement rechargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.
Français Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40 °C (+ 104 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge.
Français Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants. Usage prévu Votre marteau rotatif sans fil robuste est conçu pour des applications de perçage et ciselage du béton professionnelles. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Votre marteau rotatif sans fil robuste est un outil électrique professionnel. NE PAS le laisser à la portée des enfants.
Français Pour installer le bloc-piles 8 dans l’outil dans le logement du bloc-piles de l’outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l’intérieur du logement du bloc-piles de l’outil et glissez-le jusqu’à ce qu’il soit solidement installé. Assurezvous qu’il ne se dégage pas. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération 9 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel. Fig.
Français Fonction du voyant DEL Description Rouge (toujours allumé) E-ClutchMD Le système antirotation E-ClutchMD est enclenché. Jaune (toujours allumé) Entretien nécessaire Le voyant DEL d’entretien jaune s’allume pour indiquer que l’outil a besoin d’un entretien dans les 10 prochaines heures d’utilisation (nouvelle lubrification et scellement du mécanisme du marteau).
Français • Pour percer des matériaux fins enclins à éclater, utiliser un morceau de bois « de renfort » pour éviter de les endommager. AVERTISSEMENT : • ne pas utiliser l’outil pour mélanger ou pomper tout liquide facilement combustible ou explosif (benzène, alcool, etc.). • Ne pas mélanger ou remuer des liquides classifiés inflammables.
Français REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DeWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
Español • • • • para cortar entra en contacto con un cable bajo tensión, podrían cargarse las partes metálicas de la herramienta expuestas a la corriente y producir una descarga eléctrica al operador. Asegúrese que el material que se está perforando/ demoliendo no oculte el servicio eléctrico o de gas y que sus ubicaciones se hayan verificado con las compañías de servicios públicos. Use abrazaderas u otra forma práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Español Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios or AC/DC..... corriente alterna o directa Hz........................ hertz ....................... Construcción de min......................
Español herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU.
Español el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías • • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
Español podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno.
Español hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. Instrucciones de Limpieza del Cargador ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico.
Español ESPECIFICACIONES DCH733 DCH773 Rompimiento/Cincelado (Valor ah,Cheq) 8,8 9,4 Incertidumbre K 1,5 1,5 COMPONENTES (FIG. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.
Español Fig. G Fig. E 6 7 2 5 3. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo 7 y extraiga la broca. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig.
Español ADVERTENCIA: El taladro puede atascarse si se sobrecarga y provocar una torsión repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro para controlar la acción de torsión y evitar lesiones. Símbolo Sistema E-Clutch® (Fig. A) Además del embrague integral (mecánico), el sistema E-Clutch® anti-rotación de DeWALT, ofrece tecnología capaz de detectar el movimiento de la herramienta. Esta función detecta el movimiento de la herramienta y la apaga si es necesario.
Español 6. Utilizando el dial selector de modalidad 4 , seleccione la modalidad apropiada para la aplicación deseada. Consulte la sección Modalidades de funcionamiento. 7. Ajuste el mango lateral 2 según sea necesario. Fig. I 4 1 2 8. Coloque la broca/cincel en el lugar deseado. 9. Presione el interruptor de gatillo 1 . 10. Para detener el martillo, suelte el interruptor.
Español TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Español y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a DeWALT al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). PROBLEMA La herramienta no arranca. Potencia reducida. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Paquete de batería no instalado adecuadamente. Revise la instalación del paquete de batería. El paquete de batería no está cargado.
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) .