DCH614 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
English English (original instructions) 3 Pусский (перевод с оригинала инструкции) 14 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 29 Англійська (оригінальні інструкції) 42 Copyright DeWALT B
Fig. A 4 XXXX XX XX 13 6 7 1 5 12 10 3 2 11 9 8 14 Fig.
Fig. C Fig. D 6 15 7 3 2 Fig.
English HEAVY-DUTY CORDLESS SDS MAX COMBINATION HAMMER DCH614 Congratulations! You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
*Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # VDC Ah DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 Weight (kg) DCB104 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
English g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. d) e) 4) Power Tool Use and Care a ) Do not force the power tool.
English • • • • • • • re-bar may be hazardous as well. Tighten the side handle securely before use. Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking frequent rest periods. Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should be done by an authorized specialist. Improperly reconditioned chisels could cause injury.
English • • • • • • • • • • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire,electric shock, or electrocution. Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat.
English Charger Cleaning Instructions WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
English Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap for shipping. When in Transport mode, strings of cells are electrically disconnected within the pack resulting in 3 batteries with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to 1 battery with a higher Watt hour rating.
English Date Code Position (Fig. A) The date code 13 , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2019 XX XX Year of Manufacture Description (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
English LED Function Red (permanently on) Yellow (permanently on) Yellow (flashing) Description Anti-rotation system The red anti-rotation system indicator LED 11 lights up when anti-rotation is engaged. Service required The yellow service indicator LED 12 lights up to indicate the tool needs servicing within the next 10 hours of use (new lubrication and hammer mechanism sealing).
English OPERATION Instructions for Use Performing an Application (Fig. A) WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Proper Hand Position (Fig.
English 6. Always turn the tool off when work is finished and before unplugging. Recommendations for Tool Operation • • When drilling, always apply pressure in a straight line with the bit, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit. A smooth even flow of material indicates the proper drilling rate. If drilling thin material or material that is prone to splinter, use a wood “back-up” block to prevent damage to the workpiece.
Pусский АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЕРФОРАТОР SDS MAX DCH614 Поздравляем! Вы приобрели инструмент DeWALT. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию DeWALT одним из самых надёжных партнеров для пользователей профессионального электроинструмента.
*Код даты 201811475B или новее **Код даты 201536 или новее Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) Кат. № Vпост. тока Ah Вес (kg) DCB104 DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
Pусский b) c) d) e) f) использовать переходники к вилкам для электроинструментов с заземлением. Использование оригинальных штепсельных вилок, соответствующих типу сетевой розетки снижает риск поражения электрическим током. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы и холодильники. Если вы будете заземлены, увеличивается риск поражения электрическим током. Запрещается оставлять электроинструмент под дождем и в местах повышенной влажности.
Pусский e ) Поддерживайте электроинструмент и принадлежности в исправном состоянии. Проверьте, не нарушена ли центровка или не заклинены ли движущиеся детали, нет ли повреждений или иных неисправностей, которые могли бы повлиять на работу электроинструмента. В случае обнаружения повреждений, прежде чем приступить к эксплуатации электроинструмента, его нужно отремонтировать. Большинство несчастных случаев происходит из-за электроинструментов, которые не обслуживаются должным образом.
Pусский • • • • • • • • • Всегда надевайте защитные очки или другое устройство защиты для глаз. Во время сверления могут разлетаться кусочки стружки и частицы материала. Разлетающиеся осколки могут серьезно повредить глаза. Если во время работы образуется пыль, надевайте пылезащитную маску или респиратор. При выполнении многих работ нужно использовать защитные наушники. Крепко держите инструмент во время работы. Не пытайтесь работать данным инструментом, удерживая его одной рукой.
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать устройство защитного отключения (УЗО) с током утечки до 30 мA. ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Во избежание травм, следует использовать только аккумуляторные батареи производства DeWALT. Использование батарей другого типа может привести к взрыву, травмам и повреждениям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с данным устройством.
Pусский Работа с зарядным устройством Крепление на стену См. состояние зарядки аккумуляторной батареи на приведенных ниже индикаторах. Данные зарядные устройства могут крепиться на стены или устанавливаться на стол или рабочую поверхность. При креплении на стену расположите зарядное устройство в пределах досягаемости розетки и подальше от углов и других препятствий, которые могут помешать потоку воздуха.
Pусский • • • (например, на внешних пристройках или на металлических поверхностях зданий в летнее время). Не сжигайте батареи, даже поврежденные или полностью отработавшие. При попадании в огонь батареи могут взорваться. При сжигании ионнолитиевых батарей образуются токсичные вещества и газы. При попадании содержимого батареи на кожу, немедленно промойте это место водой с мылом.
Pусский Режим транспортировки: если к батарее FLEXVOLTTM прикреплена крышка, то батарея находится в режиме транспортировки. Сохраните крышку для транспортировки. При режиме транспортировки ряды элементов электрически отсоединяются внутри батареи, что в итоге дает 3 батареи с более низкой энергоемкостью в ватт-часах (Вт ч) по сравнению с 1 батареей с более высокой емкостью в ваттчасах.
Pусский моделей NT. Модели B включают в себя аккумуляторные батареи Bluetooth®. ПРИМЕЧАНИЕ: Словесный товарный знак и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth®, SIG, Inc. любое использование этих знаков DeWALT осуществляется на основании лицензии. Другие торговые марки и названия принадлежат их владельцам. • Проверьте инструмент, детали и дополнительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
Pусский Электронный регулятор скорости и силы удара (Рис. А) Электронный регулятор скорости и силы удара позволяет использовать насадки меньшего диаметра без риска их разрушения, выполнять сверление с ударом в тонких и хрупких материалах без риска их повреждения, а также используется для оптимального контроля над инструментом во время работ по разбиванию, требующих повышенной точности. Чтобы настроить электронный регулятор скорости и силы удара 10 , поверните регулятор в нужное положение.
Pусский Извлечение батареи из инструмента 1. Нажмите кнопку фиксатора батареи 9 и вытащите батарею из рукоятки. 2. Вставьте батарею в зарядное устройство, как указано в разделе данного руководства, посвященном зарядному устройству. Датчик уровня заряда аккумуляторной батареи (Pис. B) В некоторых аккумуляторных батареях DeWALT есть датчик заряда, который включает три зеленых светодиодных индикатора, показывающих уровень оставшегося заряда аккумуляторной батареи.
Pусский Режимы работы (Рис. A) Сверление сплошным буром (Рис. A) 1. Вставьте соответствующую насадку. 2. Установите переключатель режимов 4 в положение сверления с ударом. 3. Настройте электронный регулятор скорости и силы удара 10 . 4. Установите и отрегулируйте боковую рукоятку 2 . 5. Точкой отметьте место, в котором необходимо высверлить отверстие. 6. Уприте сверло в необходимую точку и включите инструмент. 7.
Pусский • насадку в сторону. Наличие умеренного и равномерного потока частиц материала указывает на то, что скорость сверления выбрана правильно. При сверлении тонкого материала или материала, подверженного расщеплению, используйте деревянную подложку во избежание повреждения заготовки. ВНИМАНИЕ: • Не используйте инструмент для смешивания или нагнетания легко воспламеняемых или взрывчатых жидкостей (бензин, спирт и т. д.).
Pусский Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государствчленов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г.
Türkçe AĞIR HİZMET TİPİ ŞARJLI SDS MAX KOMBİNE KIRICI DCH614 Tebrikler! Bir DeWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DeWALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
*Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası Türkçe Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Kat.
Türkçe d) e) f) g) h) düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
Türkçe Kırıcı Deliciler için Ek Güvenlik Talimatları • • • • • • • • • • • • • • 32 Kulak koruması kullanın. Gürültüye maruz kalınması, işitme kaybına yol açabilir. Aletle birlikte verilen yardımcı tutamakları kullanın. Kontrol kaybı yaralanmaya neden olabilir. Kesim aletinin, gömülü elektrik kablolarına temas etmesine yol açabilecek durumlarda aleti izole edilmiş tutamaklarından tutun.
Türkçe Diğer akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar meydana gelmesine yol açabilir. DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını önlemek amacıyla kontrol altında tutulmalıdır. İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına takılıyken, şarj içindeki açık şarj kontakları yabancı maddeler tarafından kısa devre yapılabilir.
Türkçe Duvara Montaj Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa veya çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır. Duvara monte edilecekse şarj aletini bir elektrik prizinin yakınında veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek diğer engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla şablon olarak kullanın.
Türkçe başına taşınmasını önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması şartıyla yapılabilir. Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların sorumluluğudur.
Türkçe NOT: Bataryalar, şarj cihazları ve alet kutuları N modellerinde bulunmaz. Bataryalar ve şarj cihazları NT modellerinde bulunmaz. B modelleri Bluetooth® bataryaları içerir. NOT: Bluetooth® kelimesi tescili ve logoları Bluetooth®, SIG, Inc.'in tescilli markalarıdır ve bunların DeWALT tarafından kullanımı lisanslıdır. Diğer ticari markalar ve ticari isimler ilgili sahibine aittir. • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin.
Türkçe UYARI: Matkap ani bir dönmeye neden olacak şekilde aşırı yüklendiyse durabilir. Her zaman durmasını bekleyin. Dönme hareketini kontrol edip yaralanmayı önlemek için matkabı sıkıca kavrayın. Dönmeyi Önleme Sistemi Kavramaya ek olarak, kırıcı-delicinin kontrolünün kullanıcı tarafından kaybedilip kaybedilmediğini saptayabilen bir dahili anti-rotasyon teknolojisi ile kullanıcı konforunun artması sağlanır. Bir sıkışma tespit edildiğinde, tork ve devir anında durdurulur.
Türkçe 4. Düzgün bir şekilde kilitlenip kilitlenmediğini kontrol etmek için ucu çekin. Kırma delme işlevi, ucun alet tutucuya kilitlendiğinde birkaç santimetre eksensel olarak hareket edebilmesini gerektirir. 5. Ucu çıkarmak için alet tutucu kilitleme manşonunu/ bileziğini 7 geri çekin ve ucu alet tutucudan çekip çıkarın 6 . KULLANMA Kullanma Talimatları UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere daima uyun.
Türkçe Yontma ve Kesme (Şek. A) 1. Uygun keskiyi yerleştirin ve 18 konumdan birine kilitlemek için elle döndürün. 2. Mod seçme düğmesini 4 yalnızca sadece kırma konumuna ayarlayın. 3. Elektronik hız ve darbe kontrol kadranını 10 ayarlayın. 4. Yan tutamağı 2 takın ve ayarlayın. 5. Aleti çalıştırın ve çalışmaya başlayın. 6. Çalışma bittiğinde ve prizden çıkarmadan önce her zaman aleti kapatın. bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın.
Türkçe DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam Adresi TelefonNo. FaksNo. E-mail : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 •• Ata�ehir/istanbul, TURKEY : 0216 6652900 : 0216 6652901 : info-tr@sbdinc.com ORONON Cinsi Markas1 Modeli SeriNumaras1 Garanti Si.iresi Azami Tamir Si.iresi : DEWAL'I :2YIL :20 i�GONO SATICI FIRMANIN Onvam Adresi TelefonNo. FaksNo. Fatura Tarih veNo. Ori.
Türkçe KULLANMA .,/A98=8 ødø1 (.
Англійська БЕЗДРОТОВИЙ ТРИРЕЖИМНИЙ ПЕРФОРАТОР SDS MAX ДЛЯ РОБОТИ У ВАЖКИХ УМОВАХ DCH614 Вітаємо вас! Ви обрали інструмент виробництва компанії DeWALT . Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це зробило інструменти DeWALT є одними із найнадійніших помічників для тих, хто використовує електричні інструменти у своїй професії. Технічні дані Напруга Тип Тип акумулятора Швидкість без навантаження Ударів за хв.
*Код дати 201811475B або пізніше **Код дати 201536 або пізніше Англійська Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Кат. № VDC Ah Маса (kg) DCB104 DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
Англійська e ) При використанні електричного інструмента на вулиці, використовуйте подовжувальний шнур, що підходить для використання на вулиці. Використання шнура, що призначений для використання поза приміщенням, знижує ризик ураження електричним струмом. f ) Якщо неможливо уникнути використання електричного інструмента в умовах підвищеної вологості, використовуйте живлення, захищене пристроєм залишкового струму (RCD). Використання RCD знижує ризик ураження електричним струмом.
Англійська h ) Всі ручки та поверхні для тримання інструмента мають бути сухими, без залишків мастила. Слизькі ручки та поверхні для тримання не дозволяють безпечно працювати та контролювати інструмент у неочікуваних ситуаціях. 5) Використання та догляд за інструментом, що живиться від акумулятора a ) Заряджайте інструмент лише за допомогою зарядного пристрою, вказаного виробником.
Англійська • • • • Ніколи не кладіть інструмент, доки насадка повністю не зупиниться. Рухомі насадки можуть спричинити травму. Не вибивайте затиснені насадки молотком, щоб їх вивільнити. Уламки металу або стружка можуть також відлітати і спричиняти травми. Дещо зношене долото можна заточити за допомогою шліфування. Не перегрівайте долото (знебарвлення) при заточенні нової кромки. Сильно зношені долота необхідно перековувати. Не піддавайте долото повторному затвердінню і загартовуванню.
Англійська • • • • • • • • • • Переконайтесь, що кабель розміщений так, щоб на нього не наступали, не ходили по ньому та не піддавали його іншим фізичним впливам. Не використовуйте подовжувальний шнур окрім випадків, коли це абсолютно необхідно. Використання невідповідних подовжувальних шнурів може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Англійська Пристрій автоматично вимикається, якщо спрацьовує електронна система захисту. Якщо це сталося, встановіть літій-іонний акумулятор в зарядний пристрій до повної зарядки. • Кріплення на стіну • Ці зарядні пристрої можна закріпити на стіні, чи поставити на стіл або іншу робочу поверхню. При кріпленні на стіну розташуйте зарядний пристрій недалеко від електричної розетки, а також подалі від кутів та інших перешкод, що заважають повітряному потоку.
Англійська ізольовані від матеріалів, які можуть увійти з ними в контакт та викликати коротке замикання. ПРИМІТКА: При перевезенні літій-іонних акумуляторів не можна здавати їх в багаж.
Англійська Не піддавайте впливу води. Негайно замінюйте пошкоджений дріт живлення. Заряджайте акумулятор за температури 4–40 °C. Лише для використання в приміщенні. Утилізуйте акумулятори з належною турботою про навколишнє середовище. Заряджайте акумулятори DeWALT лише за допомогою спеціальних зарядних пристроїв DeWALT . Зарядка інших акумуляторних батарей, ніж призначені DeWALT, у зарядному пристрої DeWALT може призвести до їх вибуху або інших небезпечних ситуацій. ПРИМІТКА.
Англійська • Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, яким бракує досвіду або знань, за винятком випадків, коли такі особи працюють під наглядом особи, яка несе відповідальність за їхню безпеку. Не можна залишати дітей наодинці з цим пристроєм.
Англійська Жовтий (постійно включений) Необхідне обслуговування Жовтий світлодіодний індикатор сервісного обслуговування 12 вмикається, вказуючи на необхідність обслуговування інструменту протягом наступних 10 годин роботи (нове мастило і ущільнення механізму перфоратора). Жовтий Обслуговування прострочено Після того, як загориться індикатор технічного обслуговування, ще через 10 годин роботи він почне блимати, вказуючи на те, що інструмент перевищив необхідний інтервал технічного обслуговування.
Англійська 3. Злегка поверніть насадку, поки затискне кільце не повернеться на місце. 4. Потягніть за насадку, щоб переконатися, що вона добре зафіксована. Функція удару вимагає, щоб насадка рухалася по осі на кілька сантиметрів після того, як вона заблокована у тримачі інструмента. 5. Щоб зняти насадку потягніть назад затискне кільце/ муфту 7 тримача насадок та витягніть насадку з тримача 6 . РЕЖИМ РОБОТИ Інструкції з використання Належне положення рук (Рис.
Англійська 6. Помістіть кінець центрувального свердла в помічене місце та увімкніть інструмент. Свердліть до тих пір, поки коронка не заглибиться у бетон приблизно на 1 см. 7. Зупиніть інструмент та зніміть центрувальний свердел. Помістіть коронку знову в отвір та продовжуйте свердління. 8. При свердлінні конструкції, товщина якої перевищує глибину коронки, регулярно видаляйте висвердлені кругові циліндри бетону або бетон, що заповнив коронку всередині.
Англійська Придатність акумулятора для перезарядки Дана модель акумулятора підлягає перезарядці у випадку зниження його потужності при виконанні завдань, що попередньо не вимагали особливих зусиль. Наприкінці терміну служби акумулятора утилізуйте його у спосіб, безпечний для навколишнього середовища. • Повністю розрядіть акумулятор, потім витягніть його з інструменту. • Літій-іонні акумулятори можна повторно переробляти. Відправте їх до свого дилера або на місцеву переробну станцію.
503913-76 RUS/UA 11/19