DCH072
English (original instructions) 4 Pусский (перевод с оригинала инструкции) 15 Українська (переклад з оригінальної інструкції) 33 Copyright DeWALT B
Fig. A 2 4 3 5 6 10 9 1 7 8 Fig.
Fig. C Fig. D 13 14 1 10 Fig. E Fig. F 4 6 3 1 Fig. G Fig.
Fig.
English HEAVY‑DUTY SDS PLUS® ROTARY HAMMERDRILL DCH072 Congratulations! You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # VDC Ah Weight kg DCB122 DCB124/G DCB125 DCB126/G DCB127 12 12 12 12 12 2.0 3.0 1.3 5.0 2.0 0.22 0.25 0.20 0.46 0.22 DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB132 DCB119 30 45 22 75 30 90 140 60 240 90 For more information, please contact DeWALT at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of DeWALT.
English b) c) d) e) f) g) h) of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non‑skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‑position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
English • • • • • • • • • • • • • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
English types of batteries may burst causing personal injury and damage. CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities.
English Wall Mounting These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall. Mount the charger securely using drywall screws (purchased separately) at least 25.
English the latest regulations for packaging, labeling/marking and documentation requirements. The information provided in this section of the manual is provided in good faith and believed to be accurate at the time the document was created. However, no warranty, expressed or implied, is given. It is the buyer’s responsibility to ensure that its activities comply with the applicable regulations.
English 3 Trigger switch 4 Forward/reverse control button (Lock‑off button) 5 Mode selector 6 Main handle 7 Worklight 8 Battery pack 9 Battery release button 10 Utility hook Intended Use This heavy‑duty cordless rotary hammer is designed for professional concrete, wood and metal drilling applications. DO NOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases. This heavy‑duty cordless rotary hammer is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool.
English To move ultilty hook, remove the screw that holds the ultilty hook in place then reassemble on the opposite side. Be sure to securely tighten the screw. Bit and Bit Holder WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands. The hammerdrill can be fitted with different bits depending on the desired application. Use sharp drill bits only.
English NOTE: The arrow on the mode selector dial 5 must be pointing at a mode symbol at all times. There are no operable positions in between. It may be necessary to briefly run the motor after having changed from 'hammering only' to 'rotary' modes in order to align the gears. Performing an Application (Fig. A, G) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly.
English Rechargeable Battery Pack This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: • Run the battery pack down completely, then remove it from the tool. • Li‑Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed of properly.
Pусский SDS PLUS® АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЕРФОРАТОР DCH072 Поздравляем! принадлежностями или при ненадлежащем уходе, то уровень шума и/или вибрации может измениться. Это может привести к значительному увеличению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода. При расчете приблизительного значения уровня воздействия шума и/или вибрации также необходимо учитывать время, когда инструмент выключен или то время, когда он работает на холостом ходу.
Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) Кат. № Vпост. тока Ah Вес kg DCB122 DCB124/G DCB125 DCB126/G DCB127 12 12 12 12 12 2,0 3,0 1,3 5,0 2,0 0,22 0,25 0,20 0,46 0,22 DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB132 DCB119 30 45 22 75 30 90 140 60 240 90 Обозначения: правила техники безопасности Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый каждым из предупреждений. Прочитайте руководство и обратите внимание на данные символы.
Pусский Использования кабеля питания, предназначенного для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током. f ) Если использование электроинструмента в условиях повышенной влажности неизбежно, используйте устройства защитного отключения (УЗО) для защиты сети. Использование УЗО сокращает риск поражения электрическим током. 3) Обеспечение индивидуальной безопасности a ) Будьте внимательны, смотрите, что делаете и не забывайте о здравом смысле при работе с электроинструментом.
Pусский для которых он не предназначен, может привести к созданию опасных ситуаций. h ) Все рукоятки и поверхности захватывания должны быть сухими и без следов смазки. Скользкие рукоятки и поверхности захватывания не позволяют обеспечить безопасность работы и управления инструментом в непредвиденных ситуациях. 5) Использование аккумуляторных электроинструментов и уход за ними a ) Используйте для зарядки аккумуляторной батареи только указанное производителем зарядное устройство.
Pусский • • • • • отремонтированные долота могут привести к травме. Надевайте перчатки, когда работаете с инструментом или меняете биты. Доступные металлические детали на инструменте и биты могут сильно нагреваться во время работы. Маленькие кусочки сломанного материала могут повредить голые руки. Никогда не кладите инструмент, пока бит не остановится полностью. Перемещение бит может привести к травме. Не ударяйте застрявшие биты молотком, чтобы выбить их.
Pусский • • • • • • • • • • • 20 Зарядное устройство и батарея предназначены для совместного использования. Эти зарядные устройства не предназначены ни для какого другого использования, помимо зарядки аккумуляторных батарей . Использование любых других батарей может привести к возгоранию, поражению электротоком или гибели от электрического шока. Не подвергайте зарядное устройство воздействию снега или дождя.
Pусский Данная функция обеспечивает максимальный срок эксплуатации батареи. Зарядка холодной батареи занимает больше времени, чем теплой. Аккумуляторная батарея заряжается медленнее во время цикла зарядки и максимального заряда не удастся добиться даже после того, как аккумуляторная батарея будет теплой. Зарядное устройство DCB118 оснащено внутренним вентилятором для охлаждения батареи. Вентилятор включится автоматически, если батарея нуждается в охлаждении.
Pусский ее проткнули гвоздем, ударили молотком или наступили на нее). Это может привести к удару или поражению электрическим током. Поврежденные батареи необходимо вернуть в сервисный центр для повторной переработки. ВНИМАНИЕ: Риск воспламенения. Избегайте замыкание выводов батарей металлическими предметами во время хранения или переноски. Например, не кладите аккумуляторные батареи в передники, карманы, ящики для инструментов, выдвижные ящики и т. п. с гвоздями, гайками, ключами и т. п.
x y z Утилизируйте отработанные батареи безопасным для окружающей среды способом. Заряжайте аккумуляторные батареи только с помощью соответствующих зарядных устройств . Зарядка иных аккумуляторных батарей, кроме на зарядных устройствах может привести к возгоранию аккумуляторных батарей и возникновению других опасных ситуаций. Не сжигайте аккумуляторную батарею. Тип батареи DCH072 работает от аккумуляторной батареи напряжением 12 В.
Pусский ответственного за их безопасность. Никогда не оставляйте детей без присмотра с этим инструментом. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения серьезной травмы, необходимо выключить инструмент и отсоединить батарею, прежде чем выполнять какую‑либо регулировку либо удалять/устанавливать какие‑либо насадки или дополнительные принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. ВНИМАНИЕ: Используйте только зарядные устройства и аккумуляторные батареи марки .
Чтобы передвинуть крепление для ремня, открутите винт, удерживающий его, и установите крепление на противоположной стороне. Убедитесь, что винт надежно затянут. Насадки и патрон ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. ВСЕГДА надевайте перчатки при смене насадок. Выступающие металлические части инструмента и насадки могут очень сильно нагреваться во время работы. Частицы обрабатываемого материала могут стать причиной травмы незащищенных рук. Перфоратор можно оснастить различными насадками, в зависимости от задач.
Pусский вращения курковый пусковой выключатель должен быть отпущен. - Для установки вращения по часовой стрелке нажмите кнопку переключателя направления вращения с правой стороны инструмента. - Для установки реверсивного направления вращения нажмите кнопку переключателя направления вращения с левой стороны инструмента. ПРИМЕЧАНИЕ: Центральное положение кнопки переключателя направления вращения блокирует инструмент в выключенном положении. 5. Установите насадку/долото в нужное место. 6.
Pусский Зарядное устройство и аккумуляторные батареи неремонтопригодны. C Аккумуляторная батарея Смазка Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки. D Чистка электрические изделия и аккумуляторные батареи в соответствии с местными нормами. Дополнительная информация доступна по адресу www.2helpU.com. ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и пыль из корпуса сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления грязи внутри и вокруг вентиляционных отверстий.
Pусский Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государствчленов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г.
Українська ПЕРФОРАТОР SDS PLUS® ДЛЯ РОБОТИ В ВАЖКИХ УМОВАХ DCH072 Вітаємо вас! з іншими витратними матеріалами/насадками, або не обслуговується належним чином, значення вібрації та/або шуму може відхилятися. Це може значно збільшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Оцінка рівня впливу вібрації та/або шуму має враховувати час, протягом якого інструмент є вимкненим, а також час, протягом якого він є ввімкненим, але не використовується.
Українська Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Кат. № VDC Ah Маса kg DCB122 DCB124/G DCB125 DCB126/G DCB127 12 12 12 12 12 2,0 3,0 1,3 5,0 2,0 0,22 0,25 0,20 0,46 0,22 DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB132 DCB119 30 45 22 75 30 90 140 60 240 90 Позначення: інструкції з техніки безпеки Умовні позначення, наведені нижче, описують рівень важливості кожної попереджувальної вказівки. Прочитайте керівництво з експлуатації та зверніть увагу на символи, наведені нижче.
Українська 3) Особиста безпека a ) Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та будьте розсудливі, працюючи з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під час роботи з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b ) Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей.
Українська b) c) d) e) f) g) акумуляторів, може призвести до пожежі в разі використання з іншим акумулятором. Використовуйте електричні інструменти лише з призначеними для них акумуляторами. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі. Коли акумулятори не використовуються, зберігайте їх подалі від металевих предметів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі предмети, що можуть призвести до замикання двох контактів.
Залишкові ризики Наступні ризики можуть залишитися при використанні роторних перфораторів: • травми через контакт з деталями, що обертаються, або гарячими деталями інструменту. Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування пристроїв безпеки не гарантує уникнення певних залишкових ризиків. До такого переліку належать: • Порушення слуху. • Ризик затиснення пальців при заміні насадок. • Небезпека для здоров’я через вдихання пилу, що утворюється при свердлінні бетону та/або кладки.
Українська • • • • • • • Не використовуйте зарядний пристрій із пошкодженим кабелем або вилкою — їх потрібно негайно замінити. Не використовуйте зарядний пристрій, якщо той отримав різкий удар, впав або був пошкоджений іншим чином. Віднесіть його до авторизованого сервісного центру. Якщо зарядний пристрій вимагає технічного обслуговування або ремонту, не розбирайте його самотужки, а віднесіть до авторизованого сервісного центру.
Українська до оптимальної глибини, щоб залишилося приблизно 5,5 мм. Вирівняйте отвори на задній поверхні зарядного пристрою з виступаючими шурупами, після чого повністю вставте шурупи в отвори. Інструкції з очищення зарядного пристрою ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека ураження електричним струмом. Відключіть зарядний пристрій від розетки змінного струму перед його очищенням. Бруд та жир можна видалити з поверхні зарядного пристрою за допомогою ганчірки або м’якої неметалевої щітки.
Українська 38.3 керівництва з тестів та критеріїв щодо перевезення небезпечних вантажів Рекомендацій ООН. У більшості випадків перевезення акумуляторів DeWALT може бути класифіковано як перевезення небезпечних речовин, що повністю підпадають під клас 9. Загалом тільки вантажі, що містять літій‑іонні акумулятори ємністю більше за 100 ват‑годин (Вт‑год.), вимагають транспортування відповідно до норм перевезення небезпечних речовин, що повністю підпадають під Клас 9.
Українська Інші торгові марки й торгові назви належать відповідним власникам. • Перевірте інструмент, деталі та приладдя на пошкодження, що могли виникнути під час транспортування. • Перед використанням уважно прочитайте та повністю зрозумійте це керівництво. Маркування інструмента На інструменті є наступні піктограми: a g f n Прочитайте інструкції цього керівництва перед використанням. Використовуйте засоби захисту органів слуху. Видиме випромінювання. Не дивіться на джерело світла.
Українська змінюватись відповідно до комплектності інструмента, температури та способу застосування. Електронний захист від перенавантаження При заїданні свердла зупиняється подача живлення на шпиндель через спраювання електронного захисту від перевантаження. Для відновлення живлення на шпиндель тригер інструмента потрібно відпустити, а потім натиснути. Щоб уникнути сильної віддачі, завжди міцно тримайте інструмент обома руками і працюйте у стійкій позі. Бокова ручка і шток налаштування глибини (рис.
Українська ЗАВЖДИ правильно розташовуйте руки, як показано. УВАГА! Щоб знизити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ надійно тримайте інструмент, щоб попередити випадкову віддачу. При правильному положенні рук необхідно одну руку тримати на боковій ручці 1 , а іншу – на основній ручці 6 . Курковий перемикач (рис. A) Для ввімкнення інструмента натисніть тригерний перемикач 3 . Відпустіть тригерний перемикач, щоб вимкнути інструмент. Ваш інструмент оснащено гальмом.
Українська ПРИМІТКА. Реверсивна кнопка у центральному положенні блокує інструмент у вимкненому стані. 5. Встановіть свердел/долото у потрібну точку. 6. Відпустіть перемикач 3 . Чим сильніше ви тиснете на тригерний перемикач, тим швидше працює інструмент. Для подовження терміну служби інструменту використовуйте змінну швидкість тільки на початку свердління отворів або закручування кріпильних елементів. 7. Щоб зупинити перфоратор, відпустіть вимикач.
Українська • Літій‑іонні акумулятори можна повторно переробляти. Відправте їх до свого дилера або на місцеву переробну станцію. Там зібрані акумулятори будуть перероблені або знищені належним чином.
Українська 46
Українська 47
XXXXXX-XX RUS/UA 07/21