Product Manual B
Tête articulée (Fig. A, D)
La tête articulée pivote pour projeter de la lumière sur un rayon de -10° à 100°.
Transport et suspension de la lampe (Fig. A, E)
ATTENTION: lorsque la lampe est suspendue par le crochet de ceinture ou l’anneau, ne pas la secouer ou secouer l’objet
auquel elle est accrochée. Ne pas suspendre la lampe à un fil électrique ou à quelque chose d’instable. Il y a risques de
dommages corporels oumatériels.
ATTENTION: utiliser uniquement le crochet de ceinture ou l’anneau pour accrocher la lampe de travail DEL. Le crochet de
ceinture et l’anneau n’ont pas été conçus pour supporter un poids additionnel. Ne pas rattacher ou suspendre quoi que ce
soit d’autre à la lampe pour éviter tout risque decasse.
ATTENTION: ne pas utiliser le crochet de ceinture ou l’anneau pour attraper quelque chose ou soutenir votre poids, peu
importe lasituation.
Anneau (Fig. A, E)
La lampe peut être transportée ou accrochée par l’anneau
2
. Après utilisation, l’anneau peut êtrerabattu.
Crochet de ceinture (Accessoire en option) (Fig. A)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, s’assurer que la vis maintenant le
crochet de ceinture est bienresserrée.
IMPORTANT:pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture
6
, utiliser systématiquement la vis
7
fournie à cet effet.
S’assurer de serrer fermement lavis.
Le crochet de ceinture
6
peut être rattaché de l’un ou l’autre côté de la lampe à l’aide seulement de la vis
7
fournie, pour
accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de lalampe.
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis
7
le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-
vous de resserrer fermement lavis.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, éteindre la lampe et déconnecter le
bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou toutaccessoire.
• Ne pas chercher à réparer la lampe de travail. Pour assurer votre sécurité et la fiabilité du produit, réparation, maintenance et
réglages devraient être effectués par les centres de service agréésD
e
WALT.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non
métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un
chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par
DeWALT
n’ont pas été testés avec ce produit, leur
utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
DeWALT
recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de
l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
DeWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD
21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent
être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous
garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable
de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DeWALT
réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de
trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par
une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
). CETTE
GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états n’autorisent
aucune limitation quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice
accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils
DeWALT
sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UNAN
DeWALT
entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une
période d’un an à compter de la date d’achat.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES
DeWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DETROIS ANS SUR LESBLOC-PILES
DeWALT
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB203, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB230, DCB606, DCB609
REMARQUE: La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit.
DeWALT
ne peut
être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière
de garantie dans toute l’étendue permise par laloi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la
cloueuse
DeWALT
, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir
un remboursement intégral, sans aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web
pour les informations relatives à cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou
sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
) pour en obtenir le remplacementgratuit.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
lapropiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DeWALT
, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1–800–4-
DeWALT
(1–800–433–9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente
(con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido puede propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar
lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con elpolvo.
4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se
la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera
mássegura.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica
que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras
personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si son operadas por usuarios nocapacitados.
e ) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal
alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de
la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situaciónpeligrosa.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete debaterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro
paquete de baterías puede producir riesgo de incendio ylesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde
un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras oincendio.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El
líquido expulsado de la batería puede provocar irritación oquemaduras.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que
sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramientaeléctrica.
Normas específicas de seguridad para luces de trabajo
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No opere la luz de trabajo cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Es posible que se generen chispas internas que podrían prender los gases y causar lesionescorporales.
• No exponga la luz a áreas mojadas o húmedas. No exponga la luz a lluvia o nieve.
• No lave la luz con agua, ni permita que le entre agua a la luz. No sumerja la luz en agua en ningúnmomento.
ADVERTENCIA: No coloque el luz de trabajo en una posición tal que pudiera tener como resultado que alguien mire
directamente a a la luz, ya sea intencionadamente o sin querer. Podría resultar en una lesión grave a los ojos.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable,
donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño
pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caersefácilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por minuto
RPM .................... revoluciones por minuto
sfpm ................... pies de superficie por minuto
SPM .................... pasadas por minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna o directa
...................... Construcción de Clase II (doble aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de conexión a tierra
...................... símbolo de advertencia de seguridad
..................... radiación visible
..................... protección respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la documentación
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número
de catálogo y el voltaje.
Su herramienta utiliza un cargador
DeWALT
. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla
al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores ybaterías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la
herramienta eléctrica. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesionesgraves.
• No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o losgases.
• NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería
y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías
ycargadores.
• Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por
DeWALT
.
• NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.