User Manual
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
3
Bauteile instand setzen
Repair of components
Remise en état des composants
Reparación de componentes
6.2 Esquema para medir los casquillos
en los puntos 1 y 2 de los planos “a”
y “b”.
6.3 Medir los casquillos, sustituyéndolos,
si es necesario.
Medida nominal: 54,06 – 54,105 mm
Límite de desgaste: 54,125 mm
7. Sustitución de los casquillos de
los ejes equilibradores.
7.1 Desmontar los casquillos.
Utilizar la herramienta de
montaje 143 780.
7.2 Presentar y marcar el casquillo
nuevo prestando atención a la
coincidencia de los orificios de
lubricación / de centraje.
Utilizar la herramienta de
montaje 143 780.
6.2 Schéma de mesure des bagues de
palier aux points 1 et 2 dans les plans
«a» et «b».
6.3 Mesurer les bagues de palier, le cas
échéant les remplacer.
Cote nominale: 54,06 – 54,105 mm
Limite d’usure: 54,125 mm
7. Remplacement des bagues de
palier de l’équilibrage des masses
7.1 Démonter les bagues de palier.
Utiliser l’outil de montage 143 780.
7.2 Présenter la nouvelle bague de palier,
la repérer et veiller à ce que les
alésages d’huile / alésages de
centrage coïncident.
Utiliser l’outil de montage 143 780.
6.2 Schematic drawing showing how
bearing sleeves are gauged at points
1 and 2 in planes “a” and “b”.
6.3 Gauge bearing sleeves and replace
as necessary
Nominal diameter: 54.06 – 54.105 mm
Wear limit: 54.125 mm
7. Mass balancing – replace bearing
balancer bushes
7.1 Pull out bearing bushes.
Use assembly tool for engine
balancer bushes 143 780
7.2 Fit new bearing bush, mark
accordingly and make sure that lube
oil bores/center bores are in line.
Use assembly tool 143 780.
3.01.05
Kurbelgehäuse
Crankcase
Bloc-moteur
Bloque motor