User Manual
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
2
Prüfen und Einstellen
Control and adjustment
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
7.2 Monter le cache-culbuteurs et
la tôle de retenue. Serrer les vis.
Veiller au bon positionnement
du joint en caoutchouc dans
le cache-culbuteurs.
Prescription de serrage: 11 Nm
Monter la soupape régulatrice de
pression avec un joint neuf. Serrer
les vis.
Prescription de serrage: 8,5 Nm
7.3 Brancher le connecteur de câble sur
l’électroaimant d’arrêt et le régulateur.
7.4 Brancher le connecteur de câble sur
la sonde de température.
7.2 Fit inspection cover and
supporting plate. Tighten bolts.
Make sure sealing rubber
elements are correctly installed
in inspection cover.
Specified tightening torque: 11 Nm
Fit new seal to pressure control
valve if necessary. Tighten bolts.
Specified tightening torque: 8.5 Nm
7.3 Fit cable connector on cut-off
solenoid and governor.
7.4 Fit cable connector to temperature
sensor.
2.00.09
Einspritzventil
Injector
Injecteur
Inyector
7.2 Montar la tapa de culata y la chapa
de soporte. Apretar los tornillos.
Prestar atención al asiento correcto
de las obturaciones de goma en la
tapa de culata.
Prescripción de apriete: 11 Nm
Montar la válvula reguladora de
presión, en su caso, con una junta
nueva. Apretar los tornillos.
Prescripción de apriete: 8,5 Nm
7.3 Enchufar los cables en el solenoide
de parada y el regulador.
7.4 Enchufar los cables en los sensores
de temperatura.